Hogyan lettem lokalista | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain
-
0:06 - 0:10Ahogyan legtöbbször próbálják a világot
megváltoztatni, nem működik, -
0:10 - 0:13és nem is fog működni.
-
0:13 - 0:16Szeretnék a változtatásnak egy
radikális elméletéről beszélni -
0:16 - 0:19a tapasztalataim alapján, amit
a világ körüli munkámmal szereztem -
0:19 - 0:22olyan emberekkel, akik igyekeznek
megoldani a legfőbb problémáinkat. -
0:22 - 0:27Eszerint leginkább a fejekben
kell megjavítani a világot. -
0:27 - 0:28Másképpen:
-
0:28 - 0:32nem fogod tudni alapjaiban
megváltoztatni a nagy rendszereket, -
0:32 - 0:37csak felhagyni tudsz velük és újrakezdeni,
vagy hagyni elhalni azt, ami haldoklik. -
0:39 - 0:43Nagy rendszerek alatt oktatást,
egészségügyet, kormányt, üzletet -
0:43 - 0:46és bármi egyéb olyat értek,
amit túl nagy szervezeti háttér, -
0:46 - 0:49szabványosítás, szabályozás és
megfelelési kényszer jellemez. -
0:49 - 0:54És azt mondom, nem tudod visszavonni,
helyrehozni, utólag kijavítani, -
0:54 - 0:56vagy újraszervezni ezeket a rendszereket.
-
0:56 - 1:00Azért nem, mert ezek nem gépek,
hanem élő rendszerek. -
1:01 - 1:04Valahol út közben, talán
Isaac Newton kora körül, -
1:04 - 1:07félreértettük azt, ahogyan
az élet működik. -
1:07 - 1:09Meggyőztük magunkat arról,
-
1:09 - 1:12hogy a világ ok-okozati jellegű,
lineáris és előre meghatározható. -
1:12 - 1:17És ennek alapján elkezdtük a testünket,
társadalmunkat és környezetünket is -
1:17 - 1:19úgy kezelni, mintha gépek volnának.
-
1:19 - 1:24A gépek jól reagálnak a felülről lefelé
jövő, előre meghatározott stratégiákra. -
1:24 - 1:28A tervezőkre és mérnökökre vannak
utalva, hogy célokat kapjanak tőlük. -
1:28 - 1:32Egy gép sosem bírálná az 5 éves tervet, és
nem veszíti el a főnökbe vetett bizalmát. -
1:32 - 1:37Szerencsére mi nem vagyunk
ilyenek, és az élet sem ilyen. -
1:37 - 1:44A természetes, élő rendszerek összetettek,
formálódóak és kiszámíthatatlanok. -
1:44 - 1:49Minden rendszer, amelyben mi, emberek
részt veszünk, egy elő rendszer. -
1:49 - 1:52Nem csoda, ha nem sikerül előre
kiszámítanunk és irányítanunk -
1:52 - 1:54a jóhiszemű erőfeszítésink eredményeit,
-
1:54 - 1:59hogy javítsunk oktatási, egészségügyi,
banki és hivatali rendszereinken. -
1:59 - 2:03Szeretnék ezért egy térképet ajánlani
ahhoz, hogy mit tehetünk a változásért. -
2:03 - 2:06A térképek irányt mutatnak,
elmondják, hogyan látjuk a világot, -
2:06 - 2:09és úgy vélem, a térképek,
melyeket jelenleg használunk, -
2:09 - 2:11tragikusan félrevezetnek bennünket.
-
2:11 - 2:14Itt van tehát egy új térkép,
egy élő rendszer térképe, -
2:14 - 2:18hogy segítsen jobban megértenünk a
világ komplexitását, amelyben élünk. -
2:18 - 2:21Kollégáimmal "a két huroknak"
nevezzük ezt a térképet, -
2:21 - 2:23bár ennél találóbban
vagy kevésbé találóan -
2:23 - 2:26hallottam már "Debóra hajlatainak"
is nevezni ezt. -
2:26 - 2:27(Nevetés)
-
2:27 - 2:32Minden élő rendszer kifejlődik,
eléri tetőpontját, majd lehanyatlik. -
2:32 - 2:35Időnként, általában a tetőpont közelében,
a zavar jelei mutatkoznak: -
2:35 - 2:41akadozás az ellátásban, tüskék a
keresletben, áringadozás. -
2:41 - 2:44Kezdenek feltűnni az uralkodó
rendszerrel szembeni alternatívák. -
2:44 - 2:47Ezeket az alternatívákat
"kilépéseknek" nevezem. -
2:47 - 2:50Emberek fordítanak hátat
az uralkodó rendszernek, -
2:50 - 2:53így elkezdhetnek kísérletezni
valami új létrehozásával. -
2:53 - 2:56Ha ezek a "kilépések" egymástól
elszigeteltek maradnak, -
2:56 - 2:58semmi nem fog történni.
-
2:58 - 3:02Az uralkodó rendszer félresöpri, elnyeli,
vagy maga mellé állítja az élenjárókat, -
3:02 - 3:06mert minden élő rendszer az
önfenntartás felé hajlik. -
3:06 - 3:11Ha azonban kapcsolatba lépnek egymással,
információt cserélve és tanulva egymástól, -
3:11 - 3:15akkor a külön erőfeszítéseik egyszerre
egy erős rendszerré formálódnak, -
3:15 - 3:20amely képes lebontani a régi
rendet és valami újat létrehozni. -
3:21 - 3:23Hadd mondjak egy példát.
-
3:23 - 3:26Önök közül hányan termesztik maguknak
az ennivalót egy közösségi kertben, -
3:26 - 3:29vagy vásárolnak helyi terméket
közvetlenül a termelőktől -
3:29 - 3:32egy közösségi mezőgazdasági
program keretében? -
3:32 - 3:34Nagy léptékűek vagyunk, nem igaz?
-
3:34 - 3:3740 évvel ezelőtt még csak egy kevés
ember beszélt organikus élelmiszerről. -
3:37 - 3:40Legtöbben az ipari mezőgazdaság,
egy vegyszer- és technológia-intenzív -
3:40 - 3:43élelmiszer-termelő rendszer
termékeit fogyasztottuk, -
3:43 - 3:47amely meghatározó volt ebben
az országban életünk nagy részében. -
3:47 - 3:50De amint a rendszer kezdett a
tetőpontjára érni, ahogy a termelés -
3:50 - 3:56egyre drágább és mérgezőbb ráfordításokat
követelt a termelés szinten tartásához, -
3:56 - 4:00a "kilépések" elkezdtek kísérletezni
a helyi és organikus élelmiszerrel. -
4:00 - 4:04Ma már több mint 6000 közösségi
mezőgazdasági program van országszerte, -
4:04 - 4:07és az őstermelői piacok száma
az egekbe szökött az utóbbi években. -
4:07 - 4:09Úgy sejtem, ebben a teremben
-
4:09 - 4:13a legtöbbünk tudatosan választja a
helyi és organikus mezőgazdaságot. -
4:13 - 4:16Láthatjuk, hogy ugyanez történik ma
-
4:16 - 4:19a fosszilis üzemanyagról a megújuló
energiára történő átállással, -
4:19 - 4:22a hagyományos építkezésről
a zöld építkezésre történő váltással, -
4:22 - 4:28és az áttéréssel a wall streeti globális
pénzügyekről a helyi, közösségi tőkére. -
4:28 - 4:31Ezeknek az átmeneteknek
mindegyikében közös az, -
4:31 - 4:34hogy senki sem tervezte meg azokat.
-
4:34 - 4:37Néha a vezetők szeretnek
általuk elismerésre szert tenni, -
4:37 - 4:41és mi, polgárok szeretjük a kedvenc
feltalálóinknak tulajdonítani azokat, -
4:41 - 4:45de igazság szerint ezek
maguktól keletkező jelenségek. -
4:45 - 4:48A "keletkezés" jelenti ennek
a világképnek a magját, -
4:48 - 4:50és ez a természet
módszere a változtatáshoz. -
4:50 - 4:54A keletkezés folyamatát
nehéz megfigyelni és leírni, -
4:54 - 4:55de tudjuk, hogy jelen van,
-
4:55 - 4:59amikor helyi kezdeményezések törnek
elő különböző helyeken egyidejűleg, -
4:59 - 5:01melyek összekapcsolódnak,
-
5:01 - 5:06majd hirtelen és meglepő módon
egy erőteljes rendszerré állnak össze. -
5:08 - 5:09Én a lokalitás híve vagyok.
-
5:09 - 5:12Úgy vélem, hogy kis helyi
kezdeményezések által -
5:12 - 5:15és az elképzeléseinkben és álmainkban
osztozó emberekkel együtt -
5:15 - 5:17tudjuk megteremteni
a változás feltételeit. -
5:17 - 5:19Ezért fordítottam a figyelmemet
-
5:19 - 5:24Boston térségére és
kezdtem el itt dolgozni. -
5:24 - 5:27Befektetőként meg akarom
teremteni a feltételeket, -
5:27 - 5:31hogy igazságos és fenntartható helyi
gazdaság alakuljon ki idehaza. -
5:31 - 5:35Ezt a Boston Impact kezdeményezésen
keresztül teszem, -
5:35 - 5:38ami olyan helyi tulajdonú
vállalkozásoknak ad tőkét, -
5:38 - 5:43amelyek a növekvő vagyoni különbségeket
és az ökológiai kihívásokat kezelik. -
5:43 - 5:46Tudom, hogy vannak még mások,
akik hozzám hasonló munkát végeznek -
5:46 - 5:48New Yorkban, Detroitban,
Oaklandben és máshol. -
5:48 - 5:53Remélem, hogy külön helyi erőfeszítéseink
egy közös változásban fognak összegződni. -
5:54 - 5:59Ehhez "a két hurokra" hagyatkozom, mint
a változtatással kapcsolatos elméletemre. -
5:59 - 6:02Amennyiben elfogadod a
változtatásnak ezt a térképét, -
6:02 - 6:06akkor felmerül a kérdés, hogy
milyen szerephez jutsz ebben. -
6:06 - 6:09Amikor felismered, hogy
az uralkodó rendszer, -
6:09 - 6:13vagyis a status quo
többé nem képes megoldani -
6:13 - 6:16a problémákat, melyeket
megoldani hivatott, -
6:16 - 6:18mi a teendő?
-
6:18 - 6:21Szeretnék négy teendőt megosztani,
amire bármelyikünk képes, -
6:21 - 6:23hogy támogassuk az átállást
az egészségesebb rendszerekre. -
6:23 - 6:26Talán ezek közül több ismerős lesz.
-
6:27 - 6:30A "kilépések" úttörőek.
-
6:30 - 6:33Ezek jelentik a köznép akaratát,
hogy szakítsunk az uralkodó rendszerrel, -
6:33 - 6:37megszabadulásra törekedve,
hogy kísérletezzünk a jövővel. -
6:37 - 6:39Amennyiben egy "kilépő" vagy,
-
6:39 - 6:42számkivetettnek, láthatatlannak
és magányosnak -
6:42 - 6:44fogod érezni magad egy jó ideig.
-
6:44 - 6:47Ez azért van, mert amit csinálsz,
meglehetősen új és különös, -
6:47 - 6:50és az emberek nem látják, hogy még akkor
is teszel valamit, amikor bámulod őket. -
6:50 - 6:52Ezzel a dinamikával
nehéz lehet együtt élni, -
6:52 - 6:55különösen amikor tudod,
hogy helyesen cselekszel, -
6:55 - 6:59és már megoldottál olyan problémákat,
amelyekkel mások még mindig küszködnek. -
6:59 - 7:02Ezért nekünk, "kilépőknek"
szükségünk van egymásra. -
7:02 - 7:06Amikor közösségként lépünk fel,
ellenállóképességet és erőt biztosítunk, -
7:06 - 7:10hogy elősegítsük az újat
a régi romjainak helyében. -
7:10 - 7:14Hadd hozzak egy példát a
helyi gazdasági munkámból. -
7:14 - 7:16Napjaink gazdaságában
-
7:16 - 7:20a tulajdonjogok és a befektetések
kevesek kezében vannak. -
7:20 - 7:21De mindenkinek joga van
-
7:21 - 7:26részesülnie a nyereségekből,
amiért keményen dolgozunk. -
7:26 - 7:30A Cero egy, a dolgozók birtokában lévő
újrahasznosítást végző szövetkezet, -
7:30 - 7:33ami városunk néhány legszegényebb
környékén tevékenykedik. -
7:33 - 7:37Amellett, hogy minden egyes
dolgozónak tulajdonjoga van, -
7:37 - 7:42a Cero kitalálta, hogyan adjon el
részvényeket az alaptőkéjéből -
7:42 - 7:47a köz részére, 370 000 dollárt
generálva a közösségi befektetőktől. -
7:47 - 7:49Ezek az emberek úttörők,
-
7:49 - 7:52és példát mutatnak nekünk arról,
-
7:52 - 7:54milyen az, ha kilépünk a Wall Streetből,
-
7:54 - 7:58és beszállunk helyette egy élő
helyi gazdaság újjáépítésébe. -
7:59 - 8:02Nyilván nem mindegyikünk képes
a bizonytalanság, az elszigeteltség -
8:02 - 8:06és a kockázat vállalására, amiben
a "kilépőknek" kell részesülnie. -
8:06 - 8:10Szóval egy másik lehetőség, hogy az
összeomló rendszeren belül maradunk, -
8:10 - 8:15figyelmesen és könyörületesen
gondozzuk azt, ami haldoklik, -
8:15 - 8:17jó ápolók módjára.
-
8:17 - 8:19Gyakorlott ápolóként az a jutalmad,
-
8:19 - 8:23hogy támogatást adhatsz
azoknak, akik szenvednek, -
8:23 - 8:26és segíthetsz a haldokló rendszer
figyelmét felhívni az átmenetre. -
8:28 - 8:29Én úgy hiszem,
-
8:29 - 8:32hogy a nagy rendszereink közül
sok már a halálsoron van. -
8:32 - 8:35Az iskoláink elrontják a gyerekeinket,
élelmiszereink megbetegítenek minket, -
8:35 - 8:39pénzintézeteink kizsákmányolják
a polgárokat, -
8:39 - 8:42de nem mindannyian tudjuk egyszerre
elhagyni ezeket a rendszereket. -
8:42 - 8:44Vessünk egy pillantás
-
8:44 - 8:48a haldokló régi rendszerek és
a kialakulóban lévő újak közötti űrre. -
8:48 - 8:49Van ott egy rés.
-
8:49 - 8:53Ez azért van, mert a kialakulóban lévő
rendszerek még nem elég szilárdak, -
8:53 - 8:54hogy mindannyiunkat befogadjanak.
-
8:54 - 8:58Még szükségünk van fosszilis üzemanyagra
ahhoz, hogy napelemeket gyártsunk. -
8:58 - 9:02Élelmiszersegélyeket kell juttatnunk oda,
ahol szárazság és betegség van. -
9:02 - 9:06Szükségünk van az ápolókra, hogy
átvezessenek minket ezeken az átmeneteken. -
9:06 - 9:09A mi helyi gazdálkodásunkban a
"Munkát börtön helyett" kampányunk -
9:09 - 9:12egy példája az odaadó ápolói munkának.
-
9:12 - 9:16Ezek az aktivisták azért küzdenek,
hogy kétmilliárd dollárt fordítsanak át -
9:16 - 9:19a börtönökről munkahelyek létrehozására.
-
9:19 - 9:23Ők a megbukott büntetőjogi rendszerünk
keretein belül dolgoznak azért, -
9:23 - 9:27hogy az igazságtalansággal szemben
legkiszolgáltatottabbakat támogassák, -
9:27 - 9:29és segítenek az érintetteknek
-
9:29 - 9:33visszaszerezni a munka méltóságát
és a gazdasági stabilitást. -
9:34 - 9:38A harmadik lehetőség, amit tenni lehet az
általunk kívánt világ kialakulásáért az, -
9:38 - 9:41hogy rávilágítunk a választásra.
-
9:41 - 9:44Ha egy felvilágosító vagy,
akkor szívesen meséled el -
9:44 - 9:48az úttörők erőfeszítéseit,
akik valami újat alkotnak. -
9:48 - 9:51Készségesnek kell mutatkoznod
önmagad ismétlésére, -
9:51 - 9:55és jól kell viselned az
ellenvetéseket és a kritikát. -
9:55 - 9:59Kitartást igényel, hogy segítsünk másoknak
meglátni az új szemléletmód értelmét, -
9:59 - 10:03és a példákat arra,
hogy milyen lehet az új világunk. -
10:03 - 10:05Hányan vették észre önök közül
-
10:05 - 10:09a JP Local First matricával jelölt
üzleteket a Centre Street-en? -
10:09 - 10:12A "vásárolj helyit" jelölések a
főutcák több üzletein országszerte -
10:12 - 10:15azoknak a felvilágosítóknak a munkája,
-
10:15 - 10:19akik segítenek nekünk, fogyasztóknak,
hogy a helyi üzleteket támogassuk. -
10:19 - 10:20Eszünkbe juttatják,
-
10:20 - 10:24hogy minden helyben elköltött dollár
fele a közösségünkben marad, -
10:24 - 10:27ellentétben azzal, amikor a
multinacionális vállalatok kiviszik azt. -
10:27 - 10:29Minden nap mindannyian
-
10:29 - 10:32több tucat választást hozunk,
legtöbbször nem tudatosan, -
10:32 - 10:34arról, hogy melyik fajta
gazdaságot támogatjuk. -
10:34 - 10:38A felvilágosítók segítenek
nekünk bölcsebben választani. -
10:38 - 10:44És végül itt vannak azok, akik elég
sikeresek lettek az uralkodó rendszerben. -
10:44 - 10:45Hatalmuk és befolyásuk van,
-
10:45 - 10:48valamint hozzáféréseik a
forrásokhoz és kapcsolataik, -
10:48 - 10:51amellyel előmozdíthatják vagy
lerombolhatják az úttörő erőfeszítéseket. -
10:51 - 10:53Amennyiben egy védnök vagy,
-
10:53 - 10:55Légy hajlandó a hatalmadat és
pozíciódat felhasználni arra, -
10:55 - 10:58hogy tudatosan teremts olyan
körülményeket, amelyben az emberek -
10:58 - 11:02a régi rendszer bénító mechanizmusaitól
védve tudnak újítani. -
11:02 - 11:05Elhivatott és megfontolt forradalmárként
-
11:05 - 11:09mélyen az intézményi kereteken belül
segíthetsz az új megszületésében. -
11:09 - 11:14John Barros barátom egy
ragyogó példája a védnöknek. -
11:14 - 11:17John a bostoni városi önkormányzat
gazdasági fejlesztésének vezetője. -
11:17 - 11:19Ő alapjaiban egy úttörő.
-
11:19 - 11:22Pont egy saroknyira innen, a Dudley téren,
-
11:22 - 11:26John egy közösségi kezdeményezést indított
a tulajdonjogok visszaszerzéséért -
11:26 - 11:29egy úttörő jellegű
földalapítványon keresztül. -
11:29 - 11:32Most a befolyását használja, hogy
támogassa az úttörő törekvéseket -
11:32 - 11:36gazdaságunk méltányosabbá
és befogadóbbá tételéért. -
11:37 - 11:40Túl sokáig győzködtük magunkat,
-
11:40 - 11:45hogy majd akkor lesz változás, ha valaki
más kitalálja, hogyan legyen javulás. -
11:45 - 11:48De egy élő rendszerben
nincsenek csodaszerek. -
11:48 - 11:51Az igazság az, hogy mindnyájunkra
szükségünk van, -
11:51 - 11:56az úttörőkre, az ápolókra,
a felvilágosítókra és a védnökökre, -
11:56 - 11:58hogy létrejöjjenek a változás feltételei.
-
11:58 - 12:01Vessünk tehát egy pillantást
körbe a teremben. -
12:01 - 12:05Ha egy egészségesebb és ellenállóbb
környéket akarunk látni, -
12:05 - 12:07akkor ez rajtunk múlik.
-
12:07 - 12:09Az áhított változás
akkor fog bekövetkezni, -
12:09 - 12:12ha mindannyiunk kis helyi lépéseket tesz
-
12:12 - 12:16azokkal az emberekkel közösen,
akik osztoznak az elképzeléseinkben. -
12:16 - 12:18Csatlakozzanak hozzám,
és legyenek lokalisták. -
12:18 - 12:19Köszönöm!
-
12:19 - 12:21(taps)
- Title:
- Hogyan lettem lokalista | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain
- Description:
-
Társadalmunk legtöbb nagy rendszere - az oktatás, az egészségügy, a kormányzat, az üzleti világ - rontja a közösségeinket. Mi lenne, ha felhagynánk a kísérletekkel ezek kijavítására. Deborah Frieze amondó, hogy nem lehetséges megváltoztatni a nagy rendszereket - csak elhagyni tudjuk azokat és újat kezdeni helyettük, illetve hagyni elhalni azt, ami haldoklik. Ez az előadás bemutatja az alapvető hiedelmeket kultúránkban, és a változtatásnak egy radikális elméletét osztja meg azzal kapcsolatosan, hogy a lokalitás miként lehet a jövő reménye - és nekünk kulcsszerepünk van ebben.
Deborah Frieze szerző, vállalkozó és a helyi gazdaságok erősítésének elkötelezett aktivistája. Társalapítója a Boston Impact Initiative nevű kezdeményezésnek és az Old Oak Dojo alapítója, ami egy városi oktatási központ Boston környékén, ahová a környékbeliek járnak, hogy megtanulják, hogyan hozzanak létre újra egészségesen működő és ellenálló közösségeket.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:28
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lakocai commented on Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain | ||
Csaba Lakocai commented on Hungarian subtitles for How I became a localist | Deborah Frieze | TEDxJamaicaPlain |
Csaba Lóki
Szia, Csaba!
Nagyon jó lett, pár dolgot módosítottam, nézz rá, légy szíves!
Csaba Lakocai
Szia Csaba,
kösz az átnézést! Megnézem a feliratokat, csak azt szeretném kérdezni ezek kapcsán, hogy esetleg látom-e valahol a módosításaidat külön, vagy azt nem.
Üdv,
Cs
Csaba Lóki
Igen, itt:
http://www.amara.org/en/videos/diffing/3030131/3024298/
Szólj, ha valami nem OK!
Csaba Lakocai
Megnéztem, részemről rendben vannak a módosítások.
Csaba Lóki
Örülök. Köszönöm! :)