Как учёные изменили наши представления о болезнях — Тьен Нгуен
-
0:07 - 0:09Что, если я скажу вам, что болезни,
-
0:09 - 0:12такие как насморк, грипп, ангина,
-
0:12 - 0:16распространяются вездесущими
облаками «заразительных начал»? -
0:16 - 0:20Скорее всего, вы решите, что я спятил.
Не волнуйтесь, это, конечно, неправда. -
0:20 - 0:25Но люди веками так думали
о причинах возникновения болезней. -
0:25 - 0:27Это называлось теория миазмов,
-
0:27 - 0:31в ней никто не сомневался — ни общество,
ни медицинские учреждения. -
0:31 - 0:36В середине 40-х годов XIX века
в Лондоне свирепствовала эпидемия холеры, -
0:36 - 0:39заставившая сомневаться
нескольких учёных. -
0:39 - 0:43Благодаря первым микроскопам
были обнаружены крохотные микроорганизмы, -
0:43 - 0:49и учёные предположили,
что болезни разносят микробы, -
0:49 - 0:51отсюда возникло
название «микробная теория». -
0:51 - 0:53Хотя большинство людей
придерживались устаревших взглядов -
0:53 - 0:55и всячески возражали
против данной теории, -
0:55 - 0:59её сторонники были полны решимости
доказать оппонентам, что те не правы, -
0:59 - 1:01собрав для этого
убедительные доказательства. -
1:01 - 1:04Во главе движения стоял врач
по имени Джон Сноу. -
1:04 - 1:08Доктор Сноу заметил,
что у заболевших холерой пациентов -
1:08 - 1:11наблюдались сильная рвота и диарея —
-
1:11 - 1:15симптомы болезней пищеварения,
но не лёгких, -
1:15 - 1:19поэтому, возможно, болезнь
передаётся с едой или питьём, -
1:19 - 1:20но не воздушным путём.
-
1:20 - 1:22Изучив предыдущие вспышки холеры,
-
1:22 - 1:24он смог убедиться,
-
1:24 - 1:28что холера передаётся
через заражённые источники воды. -
1:28 - 1:31Затем летом 1854 года,
-
1:31 - 1:34когда холера охватила Сохо,
-
1:34 - 1:37район Лондона,
расположенный рядом с его районом, -
1:37 - 1:40доктор Сноу сразу же отправился
по её следу. -
1:40 - 1:42Он запросил данные о заболевших
-
1:42 - 1:47в первую неделю эпидемии,
за которую уже умерло 83 человека. -
1:47 - 1:49Он нанёс на карту местожительства
каждого из умерших -
1:49 - 1:53и обнаружил,
что 73 человека проживали недалеко -
1:53 - 1:56от водозаборной колонки на Брод-стрит.
-
1:56 - 1:59Доктор Сноу настоятельно
рекомендовал закрыть колонку, -
1:59 - 2:02а поскольку он знал, что микробная теория
не пользовалась успехом, -
2:02 - 2:06он предположил, что холера, якобы,
распространяется через яд в воде, -
2:06 - 2:08а не посредством микроорганизмов,
-
2:08 - 2:11об этом он заявил
в докладе городским властям. -
2:11 - 2:13Убедить их не удалось,
-
2:13 - 2:17но они согласились
на всякий случай закрыть колонку. -
2:17 - 2:21Практически немедленно
число заболевших пошло на убыль. -
2:21 - 2:23Воодушевлённый успехом,
-
2:23 - 2:24доктор Сноу был полон решимости
-
2:24 - 2:27увязать воедино заражённую воду из колонки
-
2:27 - 2:28с возникновением болезни.
-
2:28 - 2:31Он узнал, что одна
скончавшаяся от холеры вдова -
2:31 - 2:33жила далеко от Сохо,
-
2:33 - 2:38но слуга носил ей воду
с колонки на Брод-стрит, -
2:38 - 2:40потому что ей нравился вкус этой воды.
-
2:40 - 2:42Он также узнал, что в работном доме,
-
2:42 - 2:45расположенном на углу
от колонки на Брод-стрит, -
2:45 - 2:49жили сотни людей,
а заболело всего несколько человек, -
2:49 - 2:51что, по мнению Джона Сноу, имело отношение
-
2:51 - 2:55к наличию на территории
работного дома своего колодца. -
2:55 - 2:57Наконец, Джону Сноу рассказали о младенце,
-
2:57 - 3:01который, вероятнее всего,
был одной из первых жертв эпидемии. -
3:01 - 3:03Он узнал,
что грязные пелёнки этого малыша -
3:03 - 3:05выбросили в выгребную яму
-
3:05 - 3:10поблизости от колонки на Брод-стрит.
-
3:10 - 3:12Опять доктор Сноу обратился к властям,
-
3:12 - 3:15но даже тогда они отвергли его теорию,
-
3:15 - 3:20отказавшись признать, что в водоснабжении
Лондона мог быть мусор -
3:20 - 3:23или что они заблуждались
насчёт теории миазмов, -
3:23 - 3:26которой на тот момент
была не одна сотня лет. -
3:26 - 3:30Лишь в 1884 году идеи Джона Сноу
-
3:30 - 3:32отстоял Роберт Кох,
-
3:32 - 3:35изолировавший бактерию-возбудителя холеры.
-
3:35 - 3:39Кох разработал методику
выращивания чистых культур -
3:39 - 3:41и после серии испытаний
-
3:41 - 3:44доказал, что отдельная бактерия
-
3:44 - 3:47является прямой причиной болезни.
-
3:47 - 3:49Огромный вклад в микробную теорию
-
3:49 - 3:52также внёс величайший учёный Луи Пастер,
-
3:52 - 3:57чьи труды по микроорганизмам
послужили возникновению первых вакцин. -
3:57 - 4:01Благодаря тому, что все предположения
были проверены на практике, -
4:01 - 4:03учёные поставили под сомнение
многовековую теорию -
4:03 - 4:08и совершили революцию, которая стала
весьма важной для здравоохранения. -
4:08 - 4:10Но в связи с этим возникает вопрос:
-
4:10 - 4:14которую из общепризнанных
на сегодняшний день теорий -
4:14 - 4:17наши потомки назовут нелепой?
-
4:17 - 4:20Как ответит вам любой учёный:
-
4:20 - 4:23«Вопрос — это то,
с чего всегда хорошо начинать».
- Title:
- Как учёные изменили наши представления о болезнях — Тьен Нгуен
- Description:
-
Урок целиком: http://ed.ted.com/lessons/how-a-few-scientists-transformed-the-way-we-think-about-disease-tien-nguyen
В течение нескольких веков люди верили тому, что болезни разносятся облаками ядовитых паров. Сейчас нам известно, что эта теория смешна и что болезни вызываются бактериями. Но как же учёным пришла в голову микробная теория? Тьен Нгуен расскажет о трудах некоторых учёных, которые во имя здравоохранения опровергли широко признанную теорию.
Данное видео создано при поддержке Федерального агентства по исследовательской добросовестности США : http://ori.hhs.gov.
Урок —Тьен Нгуен, мультипликация — Брендон Денмарк.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:40
Anna Kotova approved Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen |