Return to Video

Problematični razlog zbog kojeg cjepiva proizvodimo prekasno...ako uopće proizvodimo

  • 0:01 - 0:03
    Dječji simptomi počinju
  • 0:03 - 0:07
    s blagom groznicom,
    glavoboljom, bolovima u mišićima,
  • 0:07 - 0:09
    nakon čega slijede povraćanje i proljev,
  • 0:09 - 0:13
    zatim krvarenje iz usta,
    nosa i desni.
  • 0:14 - 0:19
    Slijedi smrt u obliku zatajenja organa
    zbog niskog krvnog tlaka.
  • 0:20 - 0:21
    Zvuči poznato?
  • 0:22 - 0:24
    Ako mislite da je to ebola,
  • 0:24 - 0:26
    zapravo, u ovom slučaju, nije.
  • 0:27 - 0:32
    To je ekstremni oblik dengi groznice,
    bolesti koju uzrokuju komarci
  • 0:32 - 0:36
    i za koju također ne postoji
    učinkovita terapija ili cjepivo
  • 0:36 - 0:39
    i koja ubija 22,000 ljudi godišnje.
  • 0:40 - 0:43
    To je zapravo dvostruko više ljudi
  • 0:43 - 0:45
    od onih ubijenih ebolom
  • 0:45 - 0:48
    u gotovo četiri desetljeća
    koliko znamo za nju.
  • 0:49 - 0:52
    Što se tiče ospica, koje su često na
    vijestima u posljednje vrijeme,
  • 0:52 - 0:56
    smrtnost je zapravo deset puta veća.
  • 0:58 - 0:59
    Ipak, protekle godine
  • 0:59 - 1:04
    ebola je zauzela sve naslove i strah.
  • 1:05 - 1:08
    Očito postoji neki razlog,
  • 1:08 - 1:11
    nešto što nas plaši i fascinira
  • 1:11 - 1:12
    više nego druge bolesti.
  • 1:13 - 1:14
    Ali što je to točno?
  • 1:15 - 1:18
    Pa, teško je zaraziti se ebolom,
  • 1:18 - 1:21
    ali ako se to dogodi,
    rizik užasne smrti je visok.
  • 1:22 - 1:23
    Zašto?
  • 1:23 - 1:28
    Zato što trenutno nemamo nikakvu
    učinkovitu terapiju ili dostupno cjepivo.
  • 1:28 - 1:30
    Dakle, to je ključ.
  • 1:31 - 1:33
    Jednog dana možda ćemo imati.
  • 1:33 - 1:37
    Dakle, s pravom se bojimo ebole
  • 1:37 - 1:41
    zato što ne ubija toliko ljudi
    poput drugih bolesti.
  • 1:41 - 1:47
    Zapravo, puno se teže prenosi od drugih
    virusa, kao na primjer gripe ili ospica.
  • 1:47 - 1:53
    Bojimo se ebole zbog činjenice da nas
    ubija i da ju ne možemo izliječiti.
  • 1:53 - 1:56
    Bojimo se određene neizbježnosti
    koja dolazi s ebolom.
  • 1:57 - 2:02
    Ebola posjeduje neizbježnost koja kao
    da prkosi današnjoj modernoj medicini.
  • 2:03 - 2:04
    Ali čekajte malo, zašto je tome tako?
  • 2:05 - 2:08
    Znamo za ebolu od 1976.
  • 2:08 - 2:10
    Znamo za što je sposobna.
  • 2:10 - 2:13
    Imali smo dovoljno prilika da ju proučimo
  • 2:13 - 2:15
    u 24 epidemije koje su se zbile.
  • 2:15 - 2:20
    I zapravo imamo moguća
    cjepiva koja su dostupna
  • 2:20 - 2:21
    već preko deset godina.
  • 2:22 - 2:26
    Zašto da cjepiva tek sada
    prolaze klinička testiranja?
  • 2:27 - 2:30
    Ovome je razlog osnovni problem koji imamo
  • 2:30 - 2:33
    s razvojem cjepiva za zarazne bolesti.
  • 2:33 - 2:36
    Glasi ovako nekako:
  • 2:36 - 2:39
    Ljudi koji su najrizičnija
    skupina za te bolesti
  • 2:39 - 2:43
    su ujedno i ljudi koji su najmanje
    u mogućnosti platiti cjepiva.
  • 2:44 - 2:47
    Zbog toga tržište nema inicijativu
  • 2:47 - 2:50
    za proizvodnju i razvoj cjepiva
  • 2:50 - 2:55
    osim ako velik broj ljudi koji riskiraju
    oboljenje nije u bogatim zemljama.
  • 2:56 - 2:58
    Jednostavno je tržišno preriskantno.
  • 2:59 - 3:03
    Što se ebole tiče,
    ne postoji nikakvo tržište,
  • 3:03 - 3:09
    tako da je jedini razlog što imamo dva
    cjepiva u stadiju kliničkih istraživanja
  • 3:09 - 3:12
    zapravo strah u nekoj zabludi.
  • 3:13 - 3:16
    Ebolu se relativno ignoriralo
  • 3:16 - 3:20
    do 11. rujna i napada bedrenicom,
  • 3:20 - 3:23
    kada su ljudi odjednom
    počeli doživljavati ebolu
  • 3:23 - 3:25
    kao potencijalno oružje bioterorizma.
  • 3:25 - 3:30
    Zbog čega onda cjepivo protiv ebole
    još nije potpuno razvijeno?
  • 3:30 - 3:33
    Pa ,djelomično zato
    što je stvarno teško --
  • 3:33 - 3:35
    ili se smatra teškim --
    naoružati virus,
  • 3:35 - 3:41
    ali uglavnom zbog financijskog
    rizika razvijanja tog cjepiva.
  • 3:41 - 3:43
    I tu je zapravo poanta.
  • 3:44 - 3:46
    Tužna stvarnost je da razvijemo cjepiva,
  • 3:46 - 3:50
    ne prema riziku koji
    patogen predstavlja za ljude,
  • 3:50 - 3:54
    nego prema ekonomskom
    riziku razvoja cjepiva.
  • 3:55 - 3:58
    Razvoj cjepiva je skup i kompliciran.
  • 3:58 - 4:00
    Može koštati stotine milijuna dolara
  • 4:00 - 4:04
    da se čak vrlo dobro poznat antigen
    pretvori u učinkovito cjepivo.
  • 4:05 - 4:07
    Srećom, za bolesti kao što je ebola
  • 4:07 - 4:11
    postoje načini kojima možemo
    ukloniti neke od prepreka.
  • 4:11 - 4:15
    Prvi način je prepoznati
    potpuni neuspjeh tržišta.
  • 4:15 - 4:18
    U tom slučaju, ako želimo cjepiva,
  • 4:18 - 4:23
    moramo dati poticaj ili neku
    vrstu novčane subvencije.
  • 4:24 - 4:29
    Također moramo biti bolji u dokučivanju
  • 4:29 - 4:31
    koje nas bolesti najviše ugrožavaju.
  • 4:31 - 4:36
    Stvaranjem mogućnosti u državama,
    stvaramo mogućnost
  • 4:36 - 4:41
    za te države da stvore epidemiološke
    i laboratorijske veze
  • 4:41 - 4:45
    koje su u mogućnosti prikupiti
    i kategorizirati te patogene.
  • 4:46 - 4:48
    Podaci iz toga se tada mogu iskoristiti
  • 4:48 - 4:52
    za razumijevanje zamljopisne
    i genetske raznolikosti,
  • 4:52 - 4:54
    koji se zatim mogu iskoristiti
    za razumijevanje
  • 4:54 - 4:58
    kako se mijenjaju imunološki
  • 4:58 - 5:00
    i koji tip reakcija uzrokuju.
  • 5:01 - 5:04
    To možemo napraviti,
  • 5:04 - 5:07
    ali da bismo to učinili, ako se želimo
    suočiti s potpunim neuspjehom tržišta,
  • 5:07 - 5:13
    moramo promijeniti način kako gledamo
    na zarazne bolesti i njihovu prevenciju.
  • 5:13 - 5:17
    Moramo prestati čekati dokaze
  • 5:17 - 5:22
    da je bolest postala globalna prijetnja
    prije no što ju smatramo prijetnjom.
  • 5:23 - 5:25
    Dakle, što se ebole tiče,
  • 5:25 - 5:29
    paranoični strah od zarazne bolesti,
  • 5:29 - 5:34
    kojeg prati par slučajeva
    prijenosa u bogate zemlje,
  • 5:34 - 5:36
    poveo je globalno društvo u jedinstvo
  • 5:36 - 5:40
    i radom posvećenih kompanija
    za razvoj cjepiva
  • 5:40 - 5:41
    sada imamo ovo:
  • 5:42 - 5:48
    Dva cjepiva protiv ebole na testiranju
    učinkovitosti u zemljama pogođenim ebolom
  • 5:48 - 5:54
    (Pljesak)
  • 5:54 - 5:58
    i niz cjepiva koja slijede.
  • 5:59 - 6:02
    Svake godine, trošimo milijarde dolara
  • 6:02 - 6:07
    održavajući flotu nuklearnih podmornica
    u stalnoj ophodnji oceana
  • 6:07 - 6:11
    da nas zaštite od prijetnje koja se gotovo
    sigurno nikada neće obistiniti.
  • 6:12 - 6:14
    Istovremeno, gotovo ništa ne trošimo
  • 6:14 - 6:20
    da se zaštitimo od nečeg toliko
    bliskog i evolucijski sigurnog
  • 6:20 - 6:22
    kao epidemijske zarazne bolesti.
  • 6:23 - 6:27
    I nemojte pogrešno misliti -- ovo nije
    pitanje "ako", nego pitanje "kada".
  • 6:27 - 6:30
    Ovi će virusi nastaviti evoluirati
  • 6:30 - 6:32
    i prijetit će svijetu.
  • 6:32 - 6:35
    A cjepiva su naša najbolja obrana.
  • 6:35 - 6:39
    Dakle, ako želimo spriječiti
    epidemije kao što je ebola,
  • 6:39 - 6:44
    moramo riskirati ulaganjem u razvoj
  • 6:44 - 6:46
    i masovnu proizvodnju cjepiva.
  • 6:47 - 6:50
    I moramo na ovo gledati
    kao na posljednju opomenu --
  • 6:50 - 6:54
    nešto za što se trebamo
    pobrinuti da bude dostupno,
  • 6:54 - 6:57
    ali istovremeno se moleći da
    to nikada nećemo morati iskoristiti.
  • 6:58 - 6:59
    Hvala vam.
  • 6:59 - 7:03
    (Pljesak)
Title:
Problematični razlog zbog kojeg cjepiva proizvodimo prekasno...ako uopće proizvodimo
Speaker:
Seth Berkeley
Description:

Izgleda da čekamo pojavu užasne bolesti prije no što počnemo ozbiljno razmišljati o razvijanju cjepiva protiv iste. Seth Berkeley prikazuje tržišnu stvarnost i neuravnotežene rizike zbog kojih ne razvijamo cijepiva za najveće svjetske bolesti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:17

Croatian subtitles

Revisions