Return to Video

Uprchlická krize je zkouškou našeho charakteru

  • 0:01 - 0:04
    Téma, o kterém budu hovořit,
    je globální uprchlická krize.
  • 0:04 - 0:08
    Mým cílem je vám ukázat, že tato krize
  • 0:08 - 0:11
    je zvládnutelná, nikoli neřešitelná.
  • 0:12 - 0:17
    Dále vám chci ukázat, že se to týká
    stejně nás a toho kým opravdu jsme,
  • 0:17 - 0:21
    jako je zkouškou pro uprchlíky
    stojící v první linii.
  • 0:21 - 0:24
    Jsem ředitelem neziskové organizace
    na podporu uprchlíků
  • 0:24 - 0:27
    a vysídlenců na celém světě (IRC).
  • 0:27 - 0:29
    Není to pro mě ale
    jen pracovní záležitost.
  • 0:29 - 0:30
    Je to osobní.
  • 0:31 - 0:33
    Mám moc rád tuto fotografii.
  • 0:34 - 0:36
    Ten pohledný chlápek napravo,
  • 0:36 - 0:37
    to nejsem já.
  • 0:38 - 0:41
    Je to můj táta Ralph v Londýně roku 1940
  • 0:41 - 0:43
    se svým otcem Samuelem.
  • 0:44 - 0:46
    Byli židovskými uprchlíky z Belgie.
  • 0:46 - 0:50
    Uprchli v den, kdy do ní vtrhli nacisté.
  • 0:51 - 0:52
    Mám moc rád i tuto fotku.
  • 0:53 - 0:55
    Je na ní skupina uprchlých dětí,
  • 0:55 - 0:58
    které dorazily v roce 1946
    z Polska do Anglie.
  • 0:59 - 1:02
    Uprostřed nich je moje maminka, Marion.
  • 1:03 - 1:06
    Byla poslaná začít nový život,
  • 1:06 - 1:07
    v nové zemi,
  • 1:07 - 1:08
    úplně sama.
  • 1:08 - 1:10
    Bylo jí 12 let.
  • 1:11 - 1:13
    A jsem si jist tímto:
  • 1:13 - 1:16
    Kdyby Británie ve 40. letech
  • 1:16 - 1:17
    nepřijala uprchlíky,
  • 1:18 - 1:21
    zcela jistě bych zde dnes nestál.
  • 1:22 - 1:26
    O 70 let později se ovšem kruh uzavřel.
  • 1:27 - 1:30
    Je slyšet zvuk rostoucích zdí,
  • 1:30 - 1:32
    pomstychtivé politické rétoriky,
  • 1:32 - 1:36
    humanitární hodnoty a zásady
    jsou v plamenech právě v těch zemích,
  • 1:37 - 1:41
    které před 70 lety řekly "nikdy více"
    zoufalství a vykořeněnosti
  • 1:41 - 1:45
    obětí války.
  • 1:47 - 1:49
    V minulém roce bylo každou minutu vyhnáno
  • 1:50 - 1:54
    24 osob ze svého domova
  • 1:54 - 1:56
    v důsledku bojů, násilí a pronásledování:
  • 1:57 - 2:00
    další chemický útok v Sýrii,
  • 2:00 - 2:03
    běsnění Talibánu v Afgánistánu,
  • 2:03 - 2:09
    dívky vyhnané Boko Haram ze škol
    v severovýchodní Nigérii.
  • 2:10 - 2:13
    Toto nejsou lidé prchající
    do jiných zemí,
  • 2:13 - 2:15
    aby měli lepší život.
  • 2:15 - 2:17
    Ale aby svůj život zachránili.
  • 2:19 - 2:20
    Je opravdovou tragédií,
  • 2:22 - 2:27
    že nejslavnější uprchlík na světě
    nemůže přijít vypovědět svůj příběh.
  • 2:27 - 2:29
    Mnozí z vás znají tuto fotografii.
  • 2:30 - 2:32
    Je na ní bezvládné tělo
  • 2:32 - 2:35
    pětiletého chlapce Alana Kurdi,
  • 2:35 - 2:39
    uprchlíka ze Sýrie, který zahynul
    ve Středozemním moři v roce 2015.
  • 2:39 - 2:43
    Zemřel spolu s dalšími 3700 uprchlíky,
    kteří se snažili dostat do Evropy.
  • 2:44 - 2:46
    V následujícím roce 2016
  • 2:47 - 2:49
    zahynulo 5000 uprchlíků.
  • 2:51 - 2:52
    Pro ně už je pozdě.
  • 2:53 - 2:56
    Ale není pozdě
    pro milióny dalších.
  • 2:56 - 2:58
    Není příliš pozdě pro lidi
    jako Frederick.
  • 2:59 - 3:02
    Setkal jsem se s ním v Nyarugusu,
    uprchlickém táboře v Tanzánii.
  • 3:02 - 3:03
    Pochází z Burundi.
  • 3:04 - 3:06
    Chtěl se dozvědět, kde by mohl
    dokončit svá studia.
  • 3:06 - 3:09
    Splnil 11 let školní docházky a
    chtěl dokončit 12. rok.
  • 3:09 - 3:14
    Řekl mi:
    "Modlím se, abych nestrávil
  • 3:14 - 3:16
    zbytek života v tomto táboře."
  • 3:16 - 3:18
    A není příliš pozdě pro Halud.
  • 3:19 - 3:22
    Její rodiče byli uprchlíci z Palestiny,
  • 3:22 - 3:25
    kteří žili v uprchlickém táboře Yarmouk,
    před Damaškem.
  • 3:25 - 3:27
    Narodila se rodičům - uprchlíkům
  • 3:27 - 3:30
    a dnes je ona sama uprchlíkem v Libanonu.
  • 3:31 - 3:34
    Pracuje pro Mezinárodní záchranný výbor (IRC)
    a pomáhá dalším uprchlíkům.
  • 3:35 - 3:38
    Nemá ovšem žádnou jistotu
  • 3:38 - 3:40
    ohledně své budoucnosti -
  • 3:40 - 3:42
    kde bude, ani co bude obnášet.
  • 3:42 - 3:46
    Toto povídání je o Frederickovi, o Halud
  • 3:46 - 3:48
    a o miliónech jim podobných:
  • 3:48 - 3:50
    Proč jsou bez domova,
  • 3:50 - 3:55
    jak přežijí, jakou potřebují pomoc
    a jaká je naše odpovědnost...
  • 3:56 - 3:57
    Já opravdu věřím tomu,
  • 3:58 - 4:01
    že největší otázka ve 21. století
  • 4:02 - 4:05
    se týká našich povinností
    vůči cizincům.
  • 4:05 - 4:09
    Budoucí "ty" vychází z tvého závazku
  • 4:09 - 4:10
    vůči cizincům.
  • 4:10 - 4:12
    Víš lépe než kdokoli jiný,
  • 4:12 - 4:16
    že tento svět je propojenější,
    než kdykoli předtím.
  • 4:17 - 4:18
    Nese v sobě ale velké nebezpečí,
  • 4:18 - 4:21
    že se necháme pohltit
    našimi rozdíly.
  • 4:22 - 4:24
    A není lepší zkoušky, než způsob,
  • 4:24 - 4:26
    jakým přistupujeme k uprchlíkům.
  • 4:27 - 4:30
    Zde jsou fakta: Jen v loňském roce
  • 4:30 - 4:33
    bylo 65 miliónů lidí vyhnáno z domova
    kvůli násilí a pronásledování.
  • 4:33 - 4:35
    Kdyby se jednalo o zemi,
  • 4:35 - 4:38
    byla by to 21. největší země na světě.
  • 4:39 - 4:44
    Většina z těchto lidí, zhruba 40 miliónů,
    zůstane ve své zemi,
  • 4:44 - 4:46
    ale 25 miliónů se stane uprchlíky,
  • 4:46 - 4:48
    to jest, že překročí hranici
    sousedního státu.
  • 4:49 - 4:53
    Většina z nich žije v chudých zemích,
    relativně chudých,
  • 4:53 - 4:56
    nebo s nižším středním příjmem,
    jako např. Libanon,
  • 4:56 - 4:57
    kde žije Halud.
  • 4:59 - 5:03
    V Libanonu je jeden
    ze čtyř lidí uprchlíkem,
  • 5:04 - 5:07
    čtvrtina celé populace.
  • 5:07 - 5:09
    A zůstávají uprchlíky po dlouhou dobu -
  • 5:09 - 5:13
    průměrná délka vysídlení je 10 let.
  • 5:13 - 5:17
    Byl jsem v největším
    uprchlickém táboře na světě
  • 5:17 - 5:18
    - ve východní Keni,
  • 5:18 - 5:19
    zvaném Dadaab.
  • 5:19 - 5:21
    Byl postaven v letech 1991-1992
  • 5:21 - 5:25
    jako "dočasný tábor" pro
    Somálce prchající před občanskou válkou.
  • 5:26 - 5:27
    Potkal jsem se se Silo.
  • 5:28 - 5:31
    Naivně jsem se jí zeptal:
  • 5:31 - 5:33
    "Myslíš, že se někdy
    vrátíš domů do Somálska?"
  • 5:34 - 5:36
    A ona na to: "Co tím myslíš - domů?
  • 5:36 - 5:38
    Narodila jsem se tady."
  • 5:39 - 5:41
    Když jsem se pak ptal vedení tábora
  • 5:41 - 5:45
    kolik z oněch 330 000 lidí v táboře
  • 5:45 - 5:47
    se tam narodilo,
  • 5:47 - 5:49
    odpověděli: 100 000.
  • 5:50 - 5:52
    Toto znamená dlouhodobé vysídlení.
  • 5:53 - 5:56
    Jeho příčiny jsou hluboké:
  • 5:56 - 5:58
    - slabé státy, které nemůžou
    podpořit vlastní lidí,
  • 5:59 - 6:01
    - mezinárodní politický systém,
  • 6:01 - 6:04
    slabší než kdykoli dříve od roku 1945
  • 6:04 - 6:08
    a rozdíly v náboženství, vládě,
    či vztazích s okolním světem
  • 6:08 - 6:11
    v důležitých částech muslimského světa.
  • 6:13 - 6:16
    Jedná se o dlouhodobé, generační problémy.
  • 6:16 - 6:20
    Proto také tvrdím, že uprchlická krize
    je vývojový trend, nikoli výkyv,
  • 6:20 - 6:25
    a je komplexní. A když máte
    velké, dlouhodobé, složité problémy,
  • 6:25 - 6:27
    lidé si myslí, že nelze nic dělat.
  • 6:28 - 6:31
    Když papež František jel v roce 2014
    do Lampedusa,
  • 6:31 - 6:33
    nedaleko italského pobřeží,
  • 6:33 - 6:36
    obvinil nás všechny
    a všechny obyvatele této planety z toho,
  • 6:36 - 6:40
    co nazval: "globalizací lhostejnosti".
  • 6:40 - 6:42
    Je to znepokojující věta.
  • 6:42 - 6:45
    Znamená, že naše srdce
    se změnila v kámen.
  • 6:47 - 6:48
    No já nevím, řekněte sami,
  • 6:48 - 6:52
    je dovoleno polemizovat s papežem,
    třebaže to je na TEDu?
  • 6:53 - 6:54
    Myslím si, že to není pravda.
  • 6:54 - 6:56
    Myslím si, že lidé chtějí věci změnit,
  • 6:56 - 7:00
    jen neví, zda má tato krize nějaká řešení.
  • 7:00 - 7:02
    To, co vám chci dnes říct je,
  • 7:02 - 7:05
    že ačkoli se jedná o skutečný problém,
    i řešení je skutečné.
  • 7:06 - 7:07
    Řešení číslo 1:
  • 7:07 - 7:11
    Uprchlíci potřebují dostat práci
    v zemích, ve kterých žijí
  • 7:11 - 7:14
    a země ve kterých žijí potřebují
    masivní ekonomickou podporu.
  • 7:14 - 7:16
    V Ugandě v roce 2014 udělali studii:
  • 7:17 - 7:20
    80% uprchlíků v hlavním městě Kampala
  • 7:20 - 7:22
    nepotřebovalo žádnou humanitární pomoc,
  • 7:22 - 7:24
    jelikož pracovali.
  • 7:24 - 7:26
    Řešení číslo 2:
  • 7:26 - 7:30
    Vzdělání dětí je nezbytnost,
    záchranný kruh, nikoli luxus,
  • 7:30 - 7:32
    když jste uprchlíkem tak dlouho.
  • 7:33 - 7:37
    Děti se mohou odrazit zpátky,
    když získají sociální a emoční podporu
  • 7:37 - 7:39
    spolu s jazykovými a početními znalostmi.
  • 7:39 - 7:41
    Sám jsem to viděl.
  • 7:43 - 7:46
    Ale polovina dětských uprchlíků na světě
    mladšího školního věku
  • 7:46 - 7:48
    nedostává vůbec žádné vzdělání,
  • 7:48 - 7:51
    stejně jako tři čtvrtiny dětí
    středoškolského věku.
  • 7:51 - 7:53
    To je šílené.
  • 7:54 - 7:56
    Řešení číslo 3:
  • 7:56 - 8:00
    Většina uprchlíků je
    ve městech, nikoli v táborech.
  • 8:00 - 8:03
    Co bychom já nebo vy chtěli,
    kdybychom byli uprchlíkem ve městě?
  • 8:03 - 8:05
    Chtěli bychom peníze na zaplacení
    bydlení a oblečení.
  • 8:07 - 8:09
    Toto tvoří budoucnost
    humanitárního systému,
  • 8:09 - 8:10
    nebo jeho klíčovou část:
  • 8:10 - 8:13
    Dejte uprchlíkům peníze, abyste
    podpořili jejich moc
  • 8:13 - 8:15
    a podpoříte tím místní ekonomiku.
  • 8:15 - 8:17
    Řešení číslo 4:
  • 8:17 - 8:20
    Je kontroverzní, ale přesto
    je potřeba o něm mluvit.
  • 8:20 - 8:23
    Nejzranitelnějším uprchlíkům
    musí být dána možnost nového začátku
  • 8:23 - 8:25
    a nového života v nové zemi,
  • 8:26 - 8:27
    včetně Západu.
  • 8:28 - 8:32
    Jedná se o relativně malé množství lidí,
    - stovky tisíc, nikoli miliónů,
  • 8:32 - 8:35
    ale symbolika toho je veliká.
  • 8:36 - 8:39
    Nyní není čas, abychom uprchlíkům
    zakazovali přístup,
  • 8:39 - 8:40
    jak to navrhuje Trumpova vláda.
  • 8:40 - 8:43
    Je čas otevřít náruč lidem,
  • 8:43 - 8:45
    kteří se stali oběťmi teroru.
  • 8:45 - 8:48
    [potlesk]
  • 8:52 - 8:56
    A když se někdo zeptá:
    "Jsou řádně prověřeni?"
  • 8:56 - 8:59
    - je to velmi rozumná a dobrá otázka.
  • 9:00 - 9:04
    Pravdou je, že uprchlíci, kteří
    přicházejí kvůli přesídlení,
  • 9:04 - 9:08
    jsou prověřování více, než jakákoli jiná
    skupina přijíždějící do našich zemí.
  • 9:08 - 9:10
    Zatímco položit tuto otázku
    je opodstatněné,
  • 9:10 - 9:14
    není už v opodstatněné tvrdit,
    že uprchlík
  • 9:15 - 9:16
    je totéž, co terorista.
  • 9:16 - 9:20
    [potlesk]
  • 9:20 - 9:23
    Co se stane, když uprchlík
    nemůže získat práci,
  • 9:23 - 9:25
    nemůže poslat své děti do školy,
  • 9:25 - 9:28
    nemůže získat peníze,
    nemůže získat právní cestu k naději?
  • 9:28 - 9:30
    Stane se to, že se dá
    na nebezpečnou stezku.
  • 9:30 - 9:35
    Před dvěma lety jsem jel na Lesbos,
    krásný Řecký ostrov.
  • 9:35 - 9:37
    Je domovem 90 tisíců lidí.
  • 9:37 - 9:41
    Během jednoho roku přes něj prošlo
    500 tisíc uprchlíků.
  • 9:41 - 9:43
    Rád bych vám ukázal, co jsem viděl,
  • 9:43 - 9:46
    když jsem projížděl ostrovem na sever:
  • 9:46 - 9:50
    hromadu záchranných vest po těch,
    kteří tuto cestu přežili.
  • 9:51 - 9:52
    A když jsem se podíval blíže,
  • 9:52 - 9:55
    byly tam žluté záchranné vesty
  • 9:55 - 9:56
    pro malé děti.
  • 9:56 - 9:58
    Udělal jsem tuhle fotku.
  • 9:58 - 10:02
    Nejspíš nepřečtete, co je na nich napsáno,
    tak vám to přečtu:
  • 10:02 - 10:05
    "Varování: Neochrání před utopením".
  • 10:06 - 10:07
    Ve 21. století tedy
  • 10:08 - 10:11
    děti dostávají záchranné vesty,
  • 10:11 - 10:13
    aby získali bezpečí v Evropě,
  • 10:13 - 10:16
    které jim ale nezachrání život,
  • 10:16 - 10:19
    pokud vypadnou z loďky,
    která je do Evropy veze.
  • 10:21 - 10:24
    Toto už není pouze krize.
    Je to zkouška.
  • 10:26 - 10:29
    Zkouška, které civilizace
    čelili v různých dobách.
  • 10:30 - 10:31
    Je to zkouška naší lidskosti.
  • 10:32 - 10:34
    Je to zkouška pro nás ze západního světa,
  • 10:34 - 10:37
    kým jsme a co zosobňujeme.
  • 10:39 - 10:42
    Je to zkouška našeho charakteru,
    nejen naší politiky.
  • 10:43 - 10:45
    Samozřejmě – uprchlíci jsou těžký případ.
  • 10:45 - 10:47
    Přicházejí z dalekých částí světa,
  • 10:48 - 10:50
    prošli traumatickými zážitky,
  • 10:50 - 10:52
    často jsou odlišného vyznání.
  • 10:52 - 10:55
    Toto jsou ale právě důvody,
    abychom uprchlíkům pomohli,
  • 10:55 - 10:57
    ne důvod ji odmítnout.
  • 10:57 - 11:01
    Důvodem, proč jim pomoci, je také to,
    co to vypovídá o nás samotných.
  • 11:02 - 11:04
    Odhalí to naše hodnoty.
  • 11:05 - 11:10
    Vždyť empatie a altruismus jsou
    dva základní kameny civilizace.
  • 11:11 - 11:14
    Proměňte empatii a altruismus v čin
  • 11:14 - 11:16
    a naplňujeme základní morální krédo.
  • 11:17 - 11:19
    V dnešním moderním světě,
    nemáme žádnou výmluvu.
  • 11:19 - 11:23
    Nemůžeme říct, že nevíme,
    co se děje v Džubě, jižním Sudánu,
  • 11:23 - 11:25
    nebo v Aleppu, Sýrii.
  • 11:25 - 11:28
    Je to v našich telefonech,
  • 11:28 - 11:29
    v našich rukou.
  • 11:29 - 11:32
    Nevědomost není žádnou omluvou.
  • 11:32 - 11:36
    Nepomožme, a ukážeme,
    že nemáme žádný morální kompas.
  • 11:37 - 11:40
    Také to vyjeví, zda známe svou historii.
  • 11:41 - 11:43
    Uprchlíci mají na celém světě
    základní práva
  • 11:43 - 11:46
    díky mimořádnému západnímu vedení,
  • 11:46 - 11:49
    státníkům a ženám po druhé světové válce,
  • 11:49 - 11:51
    ze kterého vzešla všeobecná lidská práva.
  • 11:52 - 11:55
    Zahoďme pryč ochranu uprchlíků
  • 11:56 - 11:58
    a zahodíme vlastní historii.
  • 11:58 - 11:59
    [potlesk]
  • 11:59 - 12:03
    Ukazuje to také sílu demokracie
  • 12:03 - 12:06
    jako ochrany před diktátorstvím.
  • 12:06 - 12:08
    Kolik politiků jste slyšeli říci:
  • 12:09 - 12:13
    "Věříme v sílu našeho příkladu,
    ne v příklad naší síly".
  • 12:14 - 12:17
    Míní tím, že co zastáváme, je důležitější,
    než bomby, které shazujeme.
  • 12:18 - 12:20
    Uprchlíci hledající azyl
  • 12:21 - 12:25
    vidí Západ jako zdroj naděje a útočiště.
  • 12:27 - 12:29
    Rusové, Iránci,
  • 12:29 - 12:32
    Číňané, Eritrejci, Kubánci,
  • 12:32 - 12:34
    přišli na Západ najít bezpečí.
  • 12:35 - 12:37
    A my to zahodíme na vlastní nebezpečí.
  • 12:38 - 12:40
    A je zde ještě jedna věc,
    kterou to o nás říká:
  • 12:40 - 12:43
    – zda máme pokoru před
    vlastními chybami.
  • 12:43 - 12:45
    Nejsem jedním z těch lidí,
  • 12:45 - 12:49
    kteří věří, že všechny problémy světa
    způsobil Západ.
  • 12:49 - 12:50
    Nezpůsobil.
  • 12:50 - 12:52
    Když ale uděláme chybu,
    měli bychom ji uznat.
  • 12:53 - 12:55
    Není náhodou, že země,
  • 12:55 - 12:58
    která přijala nejvíce uprchlíků,
    – Spojené státy,
  • 12:58 - 13:01
    přijala více uprchlíků z Vietnamu,
    než kterákoli jiná země.
  • 13:02 - 13:03
    Hovoří to o naší minulosti.
  • 13:04 - 13:07
    Je zde ale bližší minulost,
    v Iráku a Afghanistánu.
  • 13:08 - 13:11
    Nelze napravit chyby
    zahraniční politiky
  • 13:11 - 13:13
    humanitární akcí,
  • 13:13 - 13:17
    ale když něco pokazíte,
    máte povinnost zkusit pomoci to napravit.
  • 13:17 - 13:19
    A to je nyní naší povinností.
  • 13:22 - 13:24
    Pamatujete, jak jsem na začátku
  • 13:24 - 13:26
    tohoto proslovu řekl, že uprchlická krize
  • 13:26 - 13:28
    je zvládnutelná, ne neřešitelná?
  • 13:29 - 13:32
    Chci, abyste začali myslet
    novým způsobem,
  • 13:32 - 13:34
    ale také abyste začali konat.
  • 13:36 - 13:38
    Jste-li zaměstnavatel,
  • 13:38 - 13:39
    najměte si uprchlíky.
  • 13:40 - 13:43
    Jste-li přesvědčeni argumenty,
  • 13:43 - 13:45
    přijměte je, třebaže rodina,
  • 13:45 - 13:47
    přátelé nebo kolegové
    tyto mýty opakují.
  • 13:48 - 13:51
    Máte-li peníze, dejte je charitám,
  • 13:51 - 13:53
    které výrazně pomáhají uprchlíkům
    na celém světě.
  • 13:54 - 13:55
    Jste-li občan,
  • 13:56 - 13:58
    volte politiky, kteří zrealizují řešení,
  • 13:58 - 14:02
    o kterých jsem zde mluvil.
  • 14:02 - 14:06
    [potlesk]
  • 14:06 - 14:08
    Povinnost vůči cizincům
  • 14:08 - 14:10
    se projevuje
  • 14:10 - 14:13
    v malých i velkých činech,
  • 14:13 - 14:15
    prozaických i hrdinských.
  • 14:16 - 14:17
    V roce 1942
  • 14:19 - 14:21
    žila má teta a babička
    v Bruselu,
  • 14:21 - 14:22
    který okupovalo Německo.
  • 14:24 - 14:26
    Dostali povolávací rozkaz od nacistů,
  • 14:26 - 14:30
    že se mají dostavit na bruselské nádraží.
  • 14:32 - 14:35
    Mojí babičku hned napadlo,
    že je něco špatně.
  • 14:37 - 14:39
    Prosila své příbuzné,
  • 14:39 - 14:41
    aby na to nádraží nešli.
  • 14:42 - 14:44
    Příbuzní jí odpověděli:
  • 14:45 - 14:48
    "Když nepůjdeme, když neuděláme co řekli,
  • 14:48 - 14:50
    dostaneme se do problémů."
  • 14:51 - 14:53
    Můžete uhodnout, co se stalo příbuzným,
  • 14:53 - 14:55
    kteří šli na bruselské nádraží.
  • 14:56 - 14:57
    Už je nikdy nikdo neviděl.
  • 14:58 - 15:00
    Ale moje babička a teta
  • 15:01 - 15:05
    šly do malé vesničky jižně od Bruselu,
  • 15:06 - 15:09
    kde byly kdysi na prázdninách.
  • 15:09 - 15:13
    Přišly do domu místního farmáře,
  • 15:13 - 15:16
    katolíka, zvaného Monsieur Maurice,
  • 15:16 - 15:18
    a požádaly ho, aby je vzal k sobě.
  • 15:19 - 15:21
    A on to udělal.
  • 15:21 - 15:22
    Na konci války
  • 15:23 - 15:27
    žilo v té vesnici 17 Židů.
  • 15:28 - 15:30
    Když jsem dospíval,
    zeptal jsem se jednou tety
  • 15:30 - 15:32
    "Můžeš mě vzít k Monsieur Maurice?"
  • 15:33 - 15:37
    A ona na to: "Ano, můžu. Je stále naživu.
    Pojeďte za ním".
  • 15:37 - 15:38
    Muselo to být někdy v 83, 84 roce,
  • 15:39 - 15:41
    když jsme za ním vyrazili.
  • 15:41 - 15:44
    A právě tak, jak to jen,
  • 15:44 - 15:45
    dospívající kluk může,
  • 15:45 - 15:48
    jsem se toho bělovlasého džentlmena
  • 15:48 - 15:50
    zeptal:
  • 15:51 - 15:52
    "Proč jste to udělal?
  • 15:53 - 15:56
    "Proč jste se vystavil riziku?"
  • 15:57 - 15:59
    Podíval se na mne, pokrčil rameny
  • 15:59 - 16:01
    a francouzsky odpověděl:
  • 16:01 - 16:03
    "On doit."
  • 16:03 - 16:04
    "Člověk musí."
  • 16:04 - 16:07
    Bylo mu to dané, vrozené.
  • 16:07 - 16:08
    Bylo to přirozené.
  • 16:08 - 16:13
    Chci tím říct, že by to mělo být
    vrozené a přirozené také pro nás.
  • 16:13 - 16:14
    Řekněte si,
  • 16:15 - 16:18
    že tato uprchlická krize je zvládnutelná,
  • 16:18 - 16:19
    není neřešitelná,
  • 16:19 - 16:21
    a každý z nás
  • 16:21 - 16:25
    má osobní odpovědnost,
    aby pomohl to uskutečnit.
  • 16:25 - 16:29
    Protože je to o záchraně uprchlíků
    a jejich životů,
  • 16:29 - 16:32
    stejně jako o záchraně
    nás samých a našich hodnot.
  • 16:32 - 16:34
    Mnohokrát vám děkuji.
  • 16:34 - 16:37
    [potlesk]
  • 16:44 - 16:47
    Bruno Giussani: Děkuji Davide.
    David Miliband: Já děkuji.
  • 16:47 - 16:50
    BG: Jedná se o silné podněty,
  • 16:50 - 16:53
    i vaše výzva o individuální odpovědnost
    je velmi silná.
  • 16:53 - 16:55
    Mám jen jednu obavu.
  • 16:55 - 16:59
    Zmínil jste, vašimi slovy, že
    "mimořádné západní vedení",
  • 16:59 - 17:02
    které vedlo před 60 lety k diskuzi
  • 17:02 - 17:06
    ohledně lidských práv,
    k dohodám o uprchlících atd., atd.
  • 17:07 - 17:10
    Toto vedení vzniklo po velkém traumatu,
  • 17:10 - 17:14
    a odehrálo se v politickém prostředí
    konsenzu.
  • 17:14 - 17:16
    Nyní ale žijeme v rozvratném
    politickém prostředí.
  • 17:16 - 17:17
    Samotní uprchlíci se stali
  • 17:17 - 17:19
    jedním z rozdělujících prvků.
  • 17:19 - 17:22
    Odkud tedy dnes vzejde vedení?
  • 17:22 - 17:24
    DM: Myslím si, že je pravdou,
  • 17:24 - 17:27
    že vedení vytvořené za války
  • 17:27 - 17:28
    má odlišný charakter,
  • 17:28 - 17:30
    odlišné tempo a světonázor
  • 17:30 - 17:34
    než vedení utvořené v době míru.
  • 17:34 - 17:36
    Odpověděl bych tedy, že vedení
  • 17:36 - 17:39
    musí přijít zezdola, ne shora.
  • 17:39 - 17:44
    Opakující se téma konference
    je tento týden o
  • 17:44 - 17:46
    demokratizaci moci.
  • 17:46 - 17:48
    A my musíme chránit naše demokracie,
  • 17:48 - 17:51
    ale musíme je také aktivně povzbuzovat.
  • 17:51 - 17:53
    Když mi lidé říkají,
  • 17:53 - 17:54
    že je vůči uprchlíkům silný odpor,
  • 17:55 - 17:57
    oponuji, že jde o polarizaci,
  • 17:58 - 17:59
    a že ti, kdo mají strach,
  • 17:59 - 18:01
    dělají více hluku než ti,
  • 18:01 - 18:03
    kdo mají hrdost.
  • 18:03 - 18:06
    Odpověď na vaši otázku tedy zní, že
  • 18:06 - 18:07
    naše vlády budeme podporovat
  • 18:08 - 18:09
    povzbuzovat a dodávat jim důvěru tím,
  • 18:09 - 18:11
    že se sami mobilizujeme.
  • 18:11 - 18:14
    Když vyhledáváte vedoucí postavení,
  • 18:14 - 18:15
    musíte se podívat dovnitř
  • 18:15 - 18:17
    a mobilizovat ve své vlastní komunitě
  • 18:17 - 18:18
    k pokusu vytvořit podmínky
  • 18:18 - 18:20
    pro jiný druh uspořádání.
  • 18:20 - 18:23
    BG: Děkuji, Davide.
    Díky, že jste přišel na TED.
  • 18:23 - 18:25
    (Potlesk)
Title:
Uprchlická krize je zkouškou našeho charakteru
Speaker:
David Miliband
Description:

65 milionů lidí bylo v roce 2016 vyhnáno z domovů v důsledku ozbrojených konfliktů nebo katastrof. Není to jen krize; je to zkouška toho, kým jsme a jaké hodnoty zosobňujeme, říká David Miliband - a každý z nás osobně zodpovídá za to, aby ji pomohl ji vyřešit. Ve svém důležitém vystoupení nám Miliband nabízí konkrétní způsoby, jak pomoci uprchlíkům a proměnit empatii a altruismus v čin.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:38

Czech subtitles

Revisions