Моя подорож по "найбіліших" містах Америки
-
0:02 - 0:08Уявіть місце, де сусіди вітаються з
вашими дітьми по імені, -
0:08 - 0:11місце із вражаючими краєвидами,
-
0:11 - 0:14місце, що знаходиться лише
в 20 хвилинах їзди, -
0:14 - 0:16де можна кататись на своєму вітрильнику.
-
0:17 - 0:19Спокусливе місце, чи не так?
-
0:20 - 0:22Я не живу там.
-
0:22 - 0:24(Сміх)
-
0:24 - 0:30Але за два роки я здійснив подорож
завдовжки 43 000 км -
0:30 - 0:37по швидкозростаючих та
"найбіліших" округах Америки. -
0:39 - 0:40Що таке "Білотопія"?
-
0:41 - 0:44Я визначаю Білотопію за трьома ознаками.
-
0:44 - 0:51Перша: Білотопія показала як мінімум
60%-ий приріст населення з 2000 року. -
0:51 - 0:56Друга: основну частину цього приросту
складають білі мігранти. -
0:56 - 1:00І третя: Білотопію характеризують
невимовна чарівність, -
1:00 - 1:03приємний вигляд і відчуття,
-
1:03 - 1:04і ще якісь незрозумілі речі.
-
1:04 - 1:08(Сміх)
-
1:08 - 1:12Щоб зрозуміти, як і чому
Білотопії існують, -
1:12 - 1:17на декілька місяців я занурився
у три із них: -
1:17 - 1:20перша – Сент-Джордж, Юта,
-
1:20 - 1:23друга – Кер-Д'Ален, Айдахо,
-
1:23 - 1:25третя – Округ Форсайт, Джорджія.
-
1:27 - 1:32Перша зупинка - Сент-Джордж, гарне місто
з червоними кам'янистими пейзажами. -
1:32 - 1:38У 1850-ті роки Бригам Янґ відправив сім'ї
у Сент-Джордж -
1:38 - 1:41вирощувати бавовну
у сухому кліматі. -
1:41 - 1:46Це місце назвали Діксілендом Юти,
ця назва побутує і до сьогоднішнього дня. -
1:48 - 1:53До кожної поїздки у Білотопію я ставився
як антрополог. -
1:53 - 1:58Я склав детальні списки
всіх впливових людей спільноти, -
1:58 - 2:01із ким повинен був познайомитись,
місця, де повинен був побувати, -
2:01 - 2:05і я із задоволенням поринув
у ці спільноти. -
2:05 - 2:07Я відвідав засідання комісії з районування,
-
2:07 - 2:11ходив до клубів демократів
та республіканців. -
2:11 - 2:13Я проводив ночі за покером.
-
2:15 - 2:20У Сент-Джорджі я орендував
будинок в Ентраді, -
2:20 - 2:23одному з найдорожчих закритих
котеджних районів міста. -
2:23 - 2:28Мені не потрібні були мотелі чи хостели.
-
2:28 - 2:32Я знаходився у Білотопії як житель,
а не як гість. -
2:33 - 2:37Я орендував цей дім по телефону.
-
2:37 - 2:40(Сміх)
-
2:40 - 2:41(Оплески)
-
2:41 - 2:47Гольф - ідеальний спокусливий
символ Білотопії. -
2:48 - 2:50Коли я тільки почав свою подорож,
-
2:50 - 2:53я ніколи не тримав у руках ключки.
-
2:53 - 2:57Наприкінці я грав
тричі на тиждень. -
2:57 - 3:00(Сміх)
-
3:00 - 3:03Гольф зближує.
-
3:03 - 3:09Найкращі інтерв'ю під час поїздки
я взяв на полі для гольфу. -
3:10 - 3:15Один венчурний капіталіст, наприклад,
запросив мене у свій приватний гольф-клуб, -
3:15 - 3:17де не було членів, які належать до меншин.
-
3:19 - 3:20Я також ходив рибалити.
-
3:20 - 3:22(Сміх)
-
3:22 - 3:25Я ніколи не рибалив,
тому друг мене вчив, -
3:25 - 3:28як закинути вудку і
яку приманку використовувати. -
3:31 - 3:34Я також грав у покер кожні вихідні.
-
3:34 - 3:37Це був Техаський холдем
із початковою ставкою 10$. -
3:38 - 3:42Мої партнери блефували,
теревенячи про розіграні карти, -
3:42 - 3:46але вони не блефували, коли розповідали
про свої соціальні принципи. -
3:46 - 3:49Найбільш прямолінійні, відверті розмови
під час моєї подорожі -
3:49 - 3:52траплялись якраз за покерним столом.
-
3:53 - 3:55Я надзвичайний витівник:
-
3:56 - 4:00люблю готувати,
провів багато вечірок, -
4:00 - 4:03і мене теж запрошували на вечері,
-
4:03 - 4:06на пікніки, на вечірки біля басейну
-
4:06 - 4:08та на дні народження.
-
4:09 - 4:11Але були не тільки розваги.
-
4:12 - 4:16Іміграція – значна
проблема. -
4:16 - 4:20Громадська рада Сент-Джорджа через
нелегальну іміграцію -
4:20 - 4:24регулярно та активно проводила протести
проти іміграції, -
4:24 - 4:30і я побачив, наскільки пекельними можуть
бути суперечки на цю тему. -
4:30 - 4:34Тоді були лише витоки,
а зараз це почалось. -
4:35 - 4:40Наступна зупинка: "Майже в Раю",
будиночок, орендований мною -
4:40 - 4:44в Кер-Д'Ален, у мальовничому районі
на півночі Айдахо. -
4:45 - 4:48Я орендував це місце таким же способом
- по телефону. -
4:48 - 4:49(Сміх)
-
4:51 - 4:55Це місце необхідно відвідати.
-
4:55 - 4:59Це рай для мисливців, любителів
прогулянок човном та рибалок. -
5:01 - 5:04Набуті навички гри в гольф
стали в нагоді у Кер-д'Ален. -
5:04 - 5:07Я грав із поліцейським у відставці
з Лос-Анджелеса. -
5:08 - 5:13У 1993 році приблизно
11000 поліцейських з родинами -
5:13 - 5:19після расових безладів в місті
втікали з Лос-Анджелеса -
5:19 - 5:23у Північний Айдахо,
де вони заснували діаспору. -
5:25 - 5:28Враховуючи консерватизм поліцейських,
-
5:28 - 5:33не дивно, що в Північному Айдахо
культ вогнепальної зброї. -
5:33 - 5:39У Північному Айдахо більше магазинів
зброї, ніж автозаправок. -
5:42 - 5:45Отже, що робить місцевий житель,
щоб відповідати оточенню? -
5:45 - 5:46Я став членом збройного клубу.
-
5:47 - 5:50У зброярні пан за прилавком
-
5:50 - 5:53був надзвичайно ввічливим та приємним,
-
5:53 - 5:56поки я не показав йому
нью-йоркські водійські права. -
5:57 - 5:58В той момент він захвилювався.
-
6:00 - 6:03Виявилось, я непогано стріляю.
-
6:04 - 6:11У Північному Айдахо я дізнався
про своєрідну параною, -
6:11 - 6:16яка може виникнути в суспільстві
при такій кількості зброї та поліцейських. -
6:18 - 6:23У Північному Айдахо,
в своєму червоному пікапі, -
6:23 - 6:24я тримав блокнот,
у якому нарахував -
6:25 - 6:29більше прапорів,
ніж чорних. -
6:30 - 6:33У Північному Айдахо
я бачив прапори Конфедерації -
6:33 - 6:37на брелках, на аксесуарах для мобільних
-
6:37 - 6:38та на автомобілях.
-
6:40 - 6:43Поблизу мого будинку
-
6:43 - 6:46знаходилось Об'єднання арійських націй,
-
6:46 - 6:48група прибічників
ідеології вищості білих. -
6:50 - 6:55Американська
Церква Обітниць -
6:55 - 7:00якраз організувала свій триденний зліт
під час мого перебування. -
7:01 - 7:03І я вирішив навідатись до них
без запрошення. -
7:03 - 7:05(Сміх)
-
7:05 - 7:10Я - єдиний журналіст-неарієць,
який це зробив. -
7:10 - 7:11(Сміх)
-
7:11 - 7:16У той пам'ятний день..
-
7:16 - 7:17(Сміх)
-
7:17 - 7:21до мене підійшов арієць.
-
7:21 - 7:26Він ляснув мене по коліну та сказав:
"Ей, Річ, я просто хочу, щоб ти знав. -
7:26 - 7:31Ми – не прибічники вищості білих.
Ми – білі сепаратисти. -
7:31 - 7:33Ми не думаємо, що ми кращі від вас,
-
7:33 - 7:35ми просто хочемо бути подалі від вас."
-
7:35 - 7:39(Сміх)
-
7:39 - 7:46Дійсно, більшість білих людей у Білотопії
не білі расисти -
7:46 - 7:48чи білі сепаратисти;
-
7:48 - 7:52насправді, це не
через расу взагалі. -
7:52 - 7:55Вони радше емігрують
-
7:55 - 7:59заради дружелюбності, комфорту,
безпеки та захисту – -
7:59 - 8:04причин, із якими вони асоціюють свою расу.
-
8:05 - 8:07Наступна зупинка – Джорджія.
-
8:08 - 8:12Я жив у поселенні
на північ від Атланти. -
8:13 - 8:15У штаті Юта я знайшов покер;
-
8:15 - 8:17у штаті Айдахо я знайшов зброю;
-
8:17 - 8:18у штаті Джорджія я знайшов Бога.
-
8:18 - 8:19(Сміх)
-
8:19 - 8:23Поринувши у цю Білотопію,
-
8:23 - 8:26я став активним членом
Церкви Першого Спасителя, -
8:26 - 8:30що була величезних розмірів
та мала автомобілі -
8:30 - 8:35для перевезення прихожан
до безлічі автостоянок на території. -
8:36 - 8:38Я був активним у молодіжному служінні.
-
8:38 - 8:43Власне, саме у цій Білотопії
я почував себе краще, -
8:43 - 8:48ніж у Колорадо, Айдахо чи навіть
у міщанському Бостоні. -
8:49 - 8:52А це тому, що у Джорджії
-
8:52 - 8:57білі та чорні люди є більш
близькими історично. -
8:57 - 9:00Я виглядав тут не так екзотично.
-
9:00 - 9:02(Сміх)
-
9:03 - 9:04Але що це все означає?
-
9:05 - 9:10Мрії про Білотопію –
двояке явище, -
9:10 - 9:15сповнене недоліків
і переваг, -
9:15 - 9:21Білотопія функціонує на рівні
свідомих та підсвідомих упереджень. -
9:22 - 9:27Люди можуть жити у Білотопії
не через расистські причини, -
9:27 - 9:30проте це має расистські наслідки.
-
9:32 - 9:36Багато людей страждає тут від беззаконня,
-
9:36 - 9:41соціальної несправедливості,
переповнених шкіл. -
9:41 - 9:46Багатьох ваблять переваги,
-
9:46 - 9:52свобода, приватизація місць та людей,
-
9:52 - 9:53приватизовані речі.
-
9:56 - 10:01Саме в Білотопії я зрозумів,
чому в країні існує расизм -
10:01 - 10:02без расистів.
-
10:03 - 10:06Багато моїх самовдоволених міських друзів
-
10:06 - 10:09не вірили, що я
піду на таке. -
10:09 - 10:15Насправді, білі американці
привітні та добрі. -
10:16 - 10:20Міжособистісні расові відносини
-
10:20 - 10:24були кращими у часи моїх батьків.
-
10:25 - 10:29Можете уявити мою подорож
до Білотопії 40 років тому? -
10:30 - 10:31Оце була б пригода!
-
10:32 - 10:33(Сміх)
-
10:33 - 10:35Проте деякі речі досі не змінились.
-
10:36 - 10:42Америка розділена за сферами,
-
10:42 - 10:45як і в 1970.
-
10:48 - 10:52Американці готують один для одного,
-
10:52 - 10:54танцюють один із одним,
-
10:54 - 10:56гостюють один в одного,
-
10:56 - 11:01але чому це не на
рівні спільнот? -
11:01 - 11:03Це жахлива іронія,
-
11:03 - 11:07як прогресує індивідуалізм
-
11:07 - 11:09та регресують спільноти.
-
11:12 - 11:16Мене вразив світогляд Білотопії,
-
11:16 - 11:18виражений прислів'ям:
-
11:18 - 11:22"Один чорний – хороший гість,
-
11:22 - 11:2450 чорних – це гетто."
-
11:29 - 11:36Одна із найяскравіших подорожей -
у 2042 році. -
11:37 - 11:43У 2042 білі вже не будуть більшістю.
-
11:43 - 11:47Якщо так, то чи
існуватимуть Білотопії? -
11:49 - 11:51Зважаючи на це,
-
11:51 - 11:57чим більше ми розділяємо речі,
-
11:57 - 12:03тим рідше ми бачимо упередження.
-
12:06 - 12:11Я пішов на цю подорож,
-
12:11 - 12:16щоб зрозуміти мотивацію
білих людей, -
12:16 - 12:19проте я не очікував таких веселощів.
-
12:19 - 12:20(Сміх)
-
12:20 - 12:22Я не очікував пізнати себе.
-
12:23 - 12:27Я не марю Білотопією
-
12:27 - 12:29чи Чорнотопією.
-
12:30 - 12:33Але далі планую грати у гольф.
-
12:33 - 12:35(Сміх)
-
12:35 - 12:39І покину зброю та церкви у Білотопії.
-
12:41 - 12:42Дякую вам.
-
12:42 - 12:48(Оплески)
- Title:
- Моя подорож по "найбіліших" містах Америки
- Speaker:
- Річ Бенджамін
- Description:
-
В той час, як Америка стає все більш мультикультурною, Річ Бенджамін помітив феномен: деякі спільноти втрачають свою розмаїтість. Отже, він відкрив карту, знайшов "найбіліші" міста в США та відправився туди пожити. У цьому веселому, чесному і людяному виступі він ділиться тим, що дізнався, будучи чорношкірим у Білотопії.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:01
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Sophia Bychkovska edited Ukrainian subtitles for My road trip through the whitest towns in America |