Hur vi förbereder en del ungdomar för college - och andra för fängelse
-
0:01 - 0:05På amerikanska barns väg
mot vuxenlivet -
0:05 - 0:08är det två institutioner
som övervakar färden. -
0:08 - 0:12Den första är den
vi hör mycket om: College. -
0:13 - 0:15Ni kanske minns spänningen ni upplevde
-
0:15 - 0:17när ni började college.
-
0:17 - 0:20En del av er kanske går på college
-
0:20 - 0:23och känner den där spänningen just nu.
-
0:24 - 0:26College har en del brister.
-
0:26 - 0:29Det är dyrt; man blir skuldsatt som ung.
-
0:29 - 0:32Men sammantaget är det en ganska bra väg.
-
0:32 - 0:37De unga lämnar college med stolthet
och många goda vänner, -
0:37 - 0:39och med en stor insikt om världen,
-
0:39 - 0:41och kanske viktigast av allt,
-
0:41 - 0:45med en bättre chans på arbetsmarknaden
än de hade när de kom dit. -
0:46 - 0:49Idag tänkte jag tala om
den andra institutionen -
0:49 - 0:54som övervakar resan
från barndom till vuxenliv i USA. -
0:54 - 0:58Institutionen jag talar om är fängelse.
-
0:59 - 1:02Unga människor på denna resa
möter övervakare -
1:02 - 1:05istället för lärare.
-
1:05 - 1:09De går till domstolsförhör
istället för lektioner. -
1:09 - 1:14Tredje året utomlands
blir istället en tur till ungdomsanstalt. -
1:14 - 1:16Och när de närmar sig 30
-
1:16 - 1:20har de inte examen
i ekonomi eller engelska, -
1:20 - 1:22istället finns de i straffregistret.
-
1:22 - 1:25Det kostar mycket också;
-
1:25 - 1:27omkring 40 000 dollar per år
-
1:27 - 1:30för att ha en ung person internerad
i fängelse i New Jersey. -
1:31 - 1:34Det är skattebetalarna
som står för räkningen -
1:34 - 1:37och det ungdomarna får
är en kall fängelsecell -
1:37 - 1:39och en permanent plump i protokollet
-
1:39 - 1:42när de kommer ut och söker jobb.
-
1:43 - 1:49Det är fler ungdomar på väg mot vuxenlivet
på detta sätt än någonsin tidigare i USA, -
1:49 - 1:52och anledningen är
att under de senaste 40 åren -
1:52 - 1:57har antalet inspärrade
ökat med 700 procent. -
1:57 - 1:59Jag visar en bild
under denna presentation. -
1:59 - 2:01Här är den.
-
2:02 - 2:04Vår andel inspärrade:
-
2:04 - 2:09Omkring 716 personer per 100 000 invånare.
-
2:11 - 2:13Här är OECD-länderna.
-
2:19 - 2:22Dessutom är det fattiga ungdomar
som vi skickar i fängelse, -
2:22 - 2:25oproportionellt många är svarta
eller latinamerikaner. -
2:25 - 2:30Fängelser står som en mur
mellan ungdomarna som kämpar -
2:30 - 2:33och möjligheten att uppnå
den amerikanska drömmen. -
2:33 - 2:36Problemet är faktiskt värre än så.
-
2:36 - 2:39Vi skickar dem inte bara i fängelse,
-
2:39 - 2:42vi belastar dem även med domstolsavgifter,
-
2:42 - 2:44med skyddstillsyn och inskränkt frigång,
-
2:44 - 2:46med arrestering för småförseelser.
-
2:46 - 2:50Vi kräver att de ska bo
i rehabiliteringshem och i husarrest, -
2:50 - 2:53och vi ber dem förhandla med poliser
-
2:53 - 2:56som åker till fattiga områden,
-
2:56 - 2:59inte för att upprätthålla lag och ordning,
-
2:59 - 3:03utan för att uppnå arresteringsmål,
för att fylla stadens häkten. -
3:06 - 3:11Det här är baksidan av medaljen
för vårt historiska straffexperiment: -
3:11 - 3:16Unga oroar sig för att när som helst
bli stoppade, visiterade och gripna. -
3:17 - 3:19Inte bara ute på gatan, utan i sina hem,
-
3:19 - 3:22i skolan eller på jobbet.
-
3:23 - 3:26Jag blev intresserad
av denna väg mot vuxenvärlden -
3:26 - 3:28när jag själv pluggade på college
-
3:28 - 3:30vid The University of Pennsylvania
-
3:30 - 3:32på det tidiga 2000-talet.
-
3:32 - 3:37Universitetet ligger i en gammal,
afroamerikansk stadsdel. -
3:37 - 3:41Dessa parallella resor pågår samtidigt:
-
3:41 - 3:44ungdomarna som pluggar
vid det privata universitetet, -
3:44 - 3:47och ungdomarna från stadsdelen intill,
-
3:47 - 3:49där en del lyckas ta sig till college,
-
3:49 - 3:52men många skeppas till fängelse.
-
3:53 - 3:57I årskurs två gav jag privatlektioner
till en ung kvinna som gick på gymnasiet -
3:57 - 4:00som bodde 10 minuter från universitetet.
-
4:00 - 4:04Efter en tid kom hennes kusin hem
från ungdomsvårdsskola. -
4:04 - 4:06Han var 15 och gick
i första klass på gymnasiet. -
4:06 - 4:10Jag började lära känna honom
och hans vänner och familj, -
4:10 - 4:13och jag frågade honom
om jag fick skriva om hans liv -
4:13 - 4:16i min examensuppsats på college.
-
4:16 - 4:20Examensuppsatsen blev senare
en avhandling på Princeton -
4:20 - 4:22och är nu en bok.
-
4:22 - 4:25I slutet av årskurs två
flyttade jag in i området -
4:25 - 4:28och under de följande sex åren
försökte jag förstå -
4:28 - 4:31vad ungdomar gick igenom
när de närmade sig myndighetsdagen. -
4:32 - 4:34Under den första veckan i området
-
4:34 - 4:37såg jag två pojkar, fem och sju år gamla,
-
4:37 - 4:38leka tafatt.
-
4:38 - 4:41Den äldre pojken jagade den yngre.
-
4:41 - 4:43Han var polisen.
-
4:43 - 4:45När polisen hann ifatt den yngre pojken
-
4:45 - 4:46knuffade han omkull honom,
-
4:46 - 4:49satte på honom låtsashandklovar,
-
4:49 - 4:51tog ett mynt ur hans ficka
-
4:51 - 4:55och sade: "Jag beslagtar det."
-
4:55 - 4:58Han frågade honom
om han hade några droger på sig -
4:58 - 5:01eller om han var eftersökt av polisen.
-
5:01 - 5:03Jag såg denna lek många gånger.
-
5:03 - 5:05Ibland gav de helt enkelt upp
-
5:05 - 5:07och la sig platt på marken
-
5:07 - 5:11med händerna över huvudet,
eller ställde sig mot en vägg. -
5:11 - 5:13Barnen skrek åt varandra:
-
5:13 - 5:14"Jag ska låsa in dig,
-
5:14 - 5:17jag ska låsa in dig
och du kommer aldrig mer hem!" -
5:17 - 5:21Jag såg en sexåring dra ner byxorna
på ett annat barn -
5:21 - 5:24för att kunna göra en grundlig visitering.
-
5:25 - 5:28Under de första 18 månaderna
som jag bodde i området -
5:28 - 5:32skrev jag ner varje gång
jag såg polisen interagera -
5:32 - 5:34med de som var mina grannar.
-
5:35 - 5:36Under de första 18 månaderna
-
5:36 - 5:40såg jag polisen hejda
fotgängare och bilister, -
5:40 - 5:43visitera människor,
kolla upp dem mot databaser, -
5:43 - 5:44jaga folk nerför gatan,
-
5:44 - 5:48ta med sig folk till förhör
eller arrestera någon, -
5:48 - 5:50var enda dag - utom fem.
-
5:51 - 5:5552 gånger såg jag polisen slå in dörrar,
-
5:55 - 5:57jaga folk genom hus
-
5:57 - 6:00eller arrestera någon i sitt hem.
-
6:00 - 6:0314 gånger under de första 18 månaderna
-
6:03 - 6:08såg jag polisen örfila, ta stryptag,
sparka, stampa eller slå unga män -
6:08 - 6:11efter att de fått fatt i dem.
-
6:12 - 6:15Efter hand lärde jag känna två bröder,
-
6:15 - 6:16Chuck och Tim.
-
6:16 - 6:19Chuck var 18 när vi träffades,
och gick sista året på gymnasiet. -
6:19 - 6:23Han spelade i skolans basketlag
och hade C:n och B:n i sitt betyg. -
6:23 - 6:25Hans yngre bror, Tim, var 10.
-
6:25 - 6:27Tim avgudade Chuck.
-
6:27 - 6:30Han följde honom var han gick,
såg upp till Chuck. -
6:30 - 6:32De bodde med sin mamma och morfar
-
6:32 - 6:36i ett tvåvåningsradhus
med gräsmatta och en veranda. -
6:36 - 6:40Deras mamma försökte bli drogfri,
allt medan grabbarna växte upp. -
6:40 - 6:43Hon lyckades aldrig behålla
ett jobb särskilt länge. -
6:43 - 6:46De levde på sin morfars pension,
-
6:46 - 6:49och den räckte knappt till mat och kläder
-
6:49 - 6:52och skolmaterial till killarna.
-
6:52 - 6:54Familjen hade det kämpigt.
-
6:54 - 6:57Chuck gick sista året på gymnasiet.
-
6:57 - 6:59Han hade just fyllt 18.
-
6:59 - 7:03Den vintern var det ett barn
-
7:03 - 7:06som kallade Chucks mamma
för narkomanhora. -
7:06 - 7:09Chuck tryckte ner hans ansikte i snön
-
7:09 - 7:13och skolans polis
anklagade honom för överfall. -
7:13 - 7:14Det andra barnet mådde bra dagen därpå,
-
7:14 - 7:18det var nog mest stoltheten som sårades.
-
7:18 - 7:20Men eftersom Chuck var 18 år
-
7:20 - 7:25så hamnade han i häktet
på State Road i nordöstra Philadelphia. -
7:25 - 7:26Där blev han sittandes
-
7:26 - 7:29eftersom han inte hade råd
att betala borgen. -
7:29 - 7:33Rättegången sköts upp gång på gång,
-
7:33 - 7:35nästan till slutet av läsåret.
-
7:36 - 7:40Till slut, när terminen nästan var slut,
-
7:40 - 7:42avfärdade domaren nästan alla anklagelser
-
7:42 - 7:44och Chuck fick komma hem
-
7:44 - 7:48med bara några hundra dollar
i domstolskostnader på halsen. -
7:48 - 7:51Tim var väldigt glad den dagen.
-
7:51 - 7:53På hösten försökte Chuck
återuppta sina studier, -
7:53 - 7:55men sekreteraren på skolan sade
-
7:55 - 7:58att han var 19 och därmed för gammal
för att få komma tillbaka. -
7:58 - 8:02Domaren som lett rättegång
utfärdade en arresteringsorder -
8:02 - 8:05eftersom han inte betalat
de 225 dollarna i rättegångskostnader -
8:05 - 8:08som skulle ha betalats
efter det att fallet avslutats. -
8:08 - 8:13Nu var han avhoppare från gymnasiet
som dessutom var på rymmen. -
8:13 - 8:15Tims första arrestering skedde
-
8:15 - 8:17när han fyllt 11.
-
8:17 - 8:19Chuck hade blivit av med arresteringsorden
-
8:19 - 8:21och höll på att betala av sin skuld.
-
8:21 - 8:25En dag när han körde Tim
till skolan i sin flickväns bil, -
8:25 - 8:28blev han stoppad av polisen
och bilen kollades. -
8:28 - 8:32Bilen visade sig vara stulen
i Kalifornien. -
8:32 - 8:36Chuck hade ingen aning om
när bilen blivit stulen. -
8:36 - 8:39Flickvännens morbror hade köpte den
på en aktion för begagnade bilar -
8:39 - 8:41i nordöstra Philadelphia.
-
8:41 - 8:43Chuck och Tim hade aldrig varit
utanför statens gränser, -
8:43 - 8:46än mindre i närheten av Kalifornien.
-
8:46 - 8:48Hur som helst, poliserna på stationen
-
8:48 - 8:51anklagade Chuck för häleri.
-
8:51 - 8:54Och ett par dagar senare
-
8:54 - 8:56anklagades Tim, 11 år gammal,
-
8:56 - 9:00för medhjälp till häleri,
-
9:00 - 9:03och dömdes till tre års skyddstillsyn.
-
9:04 - 9:07Med denna skyddstillsyn
hängandes över sitt huvud, -
9:07 - 9:11började Chuck berätta allt han visste
-
9:11 - 9:13om hur man undkommer polisen.
-
9:13 - 9:17De satt bredvid varandra på verandan
och tittade ut på bakgatan -
9:17 - 9:19och Chuck lärde Tim
-
9:19 - 9:21hur man känner igen en civil polisbil,
-
9:21 - 9:26hur man förhandlar sig ur en polisrazzia,
hur och var man gömmer sig. -
9:27 - 9:29Föreställ er för en kort stund
-
9:29 - 9:32hur Chucks och Tims liv skulle vara
-
9:32 - 9:36om de istället bodde in en stadsdel
där alla barn gick i college, -
9:36 - 9:37istället för i fängelse.
-
9:38 - 9:41En stadsdel som den jag växte upp i.
-
9:41 - 9:42"Okey," säger du kanske,
-
9:42 - 9:46"men Chuck och Tim
och ungar som de begår brott! -
9:46 - 9:48Förtjänar de inte att vara i fängelse?
-
9:48 - 9:52Förtjänar de inte att leva
i rädsla för att bli arresterade?" -
9:53 - 9:55Mitt svar är nej.
-
9:55 - 9:56Det gör de inte.
-
9:56 - 9:58Och framför allt inte för saker
-
9:58 - 10:03som andra mer privilegierade unga
aldrig behöver vara rädda för. -
10:03 - 10:04Om Chuck gått på mitt gymnasium
-
10:04 - 10:06skulle bråket på skolgården
-
10:06 - 10:09aldrig blivit något annat
än ett bråk på skolgården. -
10:09 - 10:12Det hade aldrig blivit anmält
som ett överfall. -
10:13 - 10:15Inte en enda av de jag gick
i gymnasiet tillsammans med -
10:15 - 10:17har något i straffregistret.
-
10:17 - 10:19Inte en enda en.
-
10:19 - 10:23Men hur många skulle haft det
om polisen stoppat dem -
10:23 - 10:27och kollat fickorna på väg till skolan?
-
10:27 - 10:31Eller om de gjort en razzia
mot någon av deras fester mitt i natten? -
10:32 - 10:34"Okej," säger du kanske,
-
10:34 - 10:36"men har inte det höga antalet inspärrade
-
10:36 - 10:38hjälpt till att minska kriminaliteten?
-
10:38 - 10:41Brottsligheten har gått ner. Det är bra."
-
10:41 - 10:43Visst, det är bra.
Brottsligheten har gått ner. -
10:43 - 10:47Den föll kraftigt
under 90- och 2000-talet. -
10:47 - 10:49Men enligt en expertpanel
-
10:49 - 10:52som förra året sammankallades
av National Academy of Sciences, -
10:52 - 10:56så är sambandet mellan
det historiskt höga antalet inspärrade -
10:56 - 11:01och den låga kriminaliteten
tämligen osäker. -
11:01 - 11:04Kriminaliteten går upp och ner
-
11:04 - 11:08oberoende av hur många unga personer
som döms till fängelse. -
11:09 - 11:12Vi tenderar att se på rättvisa
som svart eller vit: -
11:12 - 11:16god eller ond, oskyldig eller skyldig.
-
11:16 - 11:19Orättvisa handlar om
att bli oskyldigt dömd. -
11:19 - 11:22Om du döms för något du gjort
-
11:22 - 11:23så ska du straffas för det.
-
11:23 - 11:25Det finns oskyldiga och skyldiga,
-
11:25 - 11:28det finns brottsoffer och gärningsmän.
-
11:28 - 11:32Men kanske borde vi tänka
lite mer nyanserat än så. -
11:32 - 11:36Vi kräver av ungdomar som bor
i de mest missgynnade områdena, -
11:36 - 11:39de som hör till de fattigaste familjerna,
-
11:39 - 11:41de som går i landets sämsta skolor,
-
11:41 - 11:44de som har det tuffast på arbetsmarknaden,
-
11:44 - 11:48de som bor i områden där våld
är en del av vardagen, -
11:48 - 11:52vi kräver av dem att alltid hålla sig
på rätt sida av lagen - -
11:52 - 11:56att aldrig göra minsta misstag.
-
11:56 - 12:00Varför stöttar vi inte de ungdomar
som lever under dessa förutsättningar? -
12:00 - 12:07Varför erbjuder vi bara handklovar,
fängelse och en flykt undan rättvisan? -
12:08 - 12:11Finns det något bättre scenario?
-
12:11 - 12:15Skulle vi kunna ha ett rättssystem
som fokuserar på återanpassning, -
12:15 - 12:17förebyggande åtgärder
och delaktighet i samhället, -
12:17 - 12:20istället för straff?
-
12:20 - 12:23(Applåder)
-
12:28 - 12:31Ett rättssystem som erkänner sin roll
-
12:31 - 12:35i det utanförskap som färgade i USA
levt med i generationer, -
12:35 - 12:39och som inte fortsätter främja
och cementerar detta utanförskap. -
12:39 - 12:42(Applåder)
-
12:43 - 12:48Och slutligen, ett rättssystem
som tror på unga svarta, -
12:48 - 12:52istället för att betrakta dem
som fienden som borde spärras in. -
12:52 - 12:55(Applåder)
-
12:59 - 13:02Den goda nyheten är att det är på gång.
-
13:02 - 13:06För några år sedan skrev
Michelle Alexander "The New Jim Crow" -
13:07 - 13:09som fick oss att se på fängelsestraff
-
13:09 - 13:15som ett brott av historiska mått
mot våra medborgerliga rättigheter. -
13:15 - 13:18President Obama
och justitiekansler Eric Holder -
13:18 - 13:21har krävt stora straffreformer,
-
13:21 - 13:24för att ta itu med orättvisor
med avseende på internering. -
13:24 - 13:27En del stater har slutat
med slumpmässig visitering -
13:27 - 13:30eftersom det är ett brott
mot de mänskliga rättigheterna. -
13:30 - 13:35Städer och stater har avkriminaliserat
innehav av marijuana. -
13:35 - 13:37New York, New Jersey och Kalifornien
-
13:37 - 13:41har minskat antalet interner,
stängt fängelser, -
13:41 - 13:43samtidigt som brottsligheten
minskat kraftigt. -
13:43 - 13:45Texas har gett sig in leken,
-
13:45 - 13:49stänger fängelser, satsar på utbildning.
-
13:49 - 13:53Högern och vänstern har kommit samman;
-
13:53 - 13:56före detta interner och budgetansvariga,
-
13:56 - 13:59medborgarrättsaktivister och liberaler,
-
13:59 - 14:03unga som protesterar mot polisövervåld
-
14:03 - 14:06mot obeväpnade svarta tonåringar,
-
14:06 - 14:08och äldre, rikare människor
-
14:08 - 14:10- en del finns säkert här idag -
-
14:10 - 14:14som donerar pengar
till alternativ till fängelsestraff. -
14:15 - 14:17I den djupt splittrade
amerikanska kongressen -
14:17 - 14:20är arbetet med reformeringen
av rättsväsendet -
14:20 - 14:22i princip det enda
-
14:22 - 14:25som högern och vänster är överens om.
-
14:25 - 14:29Jag hade inte vågat hoppas
att få uppleva detta under min livstid. -
14:29 - 14:33Jag tror att många av de
som oförtrutet jobbat -
14:33 - 14:35med att skriva om orsakerna
och konsekvenserna -
14:35 - 14:37av det historiskt höga antalet inspärrade
-
14:37 - 14:41inte trodde att vi skulle
få uppleva det i vår livstid. -
14:41 - 14:44Frågan nu är, hur långt kan vi komma?
-
14:44 - 14:47Hur mycket kan vi förändra?
-
14:47 - 14:50Jag vill sluta med ett upprop
riktat till ungdomar; -
14:50 - 14:52de ungdomar som går på college,
-
14:52 - 14:55de ungdomar som kämpar
för att inte hamna i fängelse, -
14:55 - 14:58och de som försöker klara sig
genom fängelsetiden. -
14:58 - 15:02Det kan tyckas att dessa vägar
mot vuxenlivet är ljusår från varandra, -
15:02 - 15:07men de två grupperna som på så olika sätt
-
15:07 - 15:08är på väg mot vuxenlivet
-
15:08 - 15:11har en sak gemensamt:
-
15:11 - 15:16Båda kan om de vill bli ledare
för reformarbetet av rättssystemet. -
15:16 - 15:20Ungdomar har alltid stått i främsta ledet
när det gällt jämställdhet, -
15:20 - 15:22att fler personer ska behandlas värdigt
-
15:22 - 15:25och ges en chans till frihet.
-
15:25 - 15:28Uppdraget för den generation
som blir myndiga -
15:28 - 15:32under denna omvälvande tid,
-
15:32 - 15:37är att få ett slut på massinterneringen
och bygga ett nytt rättssystem, -
15:37 - 15:40med betoning på rättvisa.
-
15:40 - 15:42Tack!
-
15:42 - 15:45(Applåder)
- Title:
- Hur vi förbereder en del ungdomar för college - och andra för fängelse
- Speaker:
- Alice Goffman
- Description:
-
I USA är det två institutioner som guidar tonåringar på deras väg mot vuxenlivet: college och fängelse.
Sociologen Alice Goffman spenderade sex år i en tuff stadsdel i Philadelphia, och fick med egna ögon se hur tonåringar med afroamerikansk och latinamerikansk bakgrund förbereds för fängelse - ibland börjar det med relativt små förseelser.
I sitt passionerade föredrag frågar hon: "Varför erbjuder vi bara handklovar och fängelse?" - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:04
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner approved Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for How we're priming some kids for college — and others for prison |