Return to Video

Hur vi förbereder en del ungdomar för college - och andra för fängelse

  • 0:01 - 0:05
    På amerikanska barns väg
    mot vuxenlivet
  • 0:05 - 0:08
    är det två institutioner
    som övervakar färden.
  • 0:08 - 0:12
    Den första är den
    vi hör mycket om: College.
  • 0:13 - 0:15
    Ni kanske minns spänningen ni upplevde
  • 0:15 - 0:17
    när ni började college.
  • 0:17 - 0:20
    En del av er kanske går på college
  • 0:20 - 0:23
    och känner den där spänningen just nu.
  • 0:24 - 0:26
    College har en del brister.
  • 0:26 - 0:29
    Det är dyrt; man blir skuldsatt som ung.
  • 0:29 - 0:32
    Men sammantaget är det en ganska bra väg.
  • 0:32 - 0:37
    De unga lämnar college med stolthet
    och många goda vänner,
  • 0:37 - 0:39
    och med en stor insikt om världen,
  • 0:39 - 0:41
    och kanske viktigast av allt,
  • 0:41 - 0:45
    med en bättre chans på arbetsmarknaden
    än de hade när de kom dit.
  • 0:46 - 0:49
    Idag tänkte jag tala om
    den andra institutionen
  • 0:49 - 0:54
    som övervakar resan
    från barndom till vuxenliv i USA.
  • 0:54 - 0:58
    Institutionen jag talar om är fängelse.
  • 0:59 - 1:02
    Unga människor på denna resa
    möter övervakare
  • 1:02 - 1:05
    istället för lärare.
  • 1:05 - 1:09
    De går till domstolsförhör
    istället för lektioner.
  • 1:09 - 1:14
    Tredje året utomlands
    blir istället en tur till ungdomsanstalt.
  • 1:14 - 1:16
    Och när de närmar sig 30
  • 1:16 - 1:20
    har de inte examen
    i ekonomi eller engelska,
  • 1:20 - 1:22
    istället finns de i straffregistret.
  • 1:22 - 1:25
    Det kostar mycket också;
  • 1:25 - 1:27
    omkring 40 000 dollar per år
  • 1:27 - 1:30
    för att ha en ung person internerad
    i fängelse i New Jersey.
  • 1:31 - 1:34
    Det är skattebetalarna
    som står för räkningen
  • 1:34 - 1:37
    och det ungdomarna får
    är en kall fängelsecell
  • 1:37 - 1:39
    och en permanent plump i protokollet
  • 1:39 - 1:42
    när de kommer ut och söker jobb.
  • 1:43 - 1:49
    Det är fler ungdomar på väg mot vuxenlivet
    på detta sätt än någonsin tidigare i USA,
  • 1:49 - 1:52
    och anledningen är
    att under de senaste 40 åren
  • 1:52 - 1:57
    har antalet inspärrade
    ökat med 700 procent.
  • 1:57 - 1:59
    Jag visar en bild
    under denna presentation.
  • 1:59 - 2:01
    Här är den.
  • 2:02 - 2:04
    Vår andel inspärrade:
  • 2:04 - 2:09
    Omkring 716 personer per 100 000 invånare.
  • 2:11 - 2:13
    Här är OECD-länderna.
  • 2:19 - 2:22
    Dessutom är det fattiga ungdomar
    som vi skickar i fängelse,
  • 2:22 - 2:25
    oproportionellt många är svarta
    eller latinamerikaner.
  • 2:25 - 2:30
    Fängelser står som en mur
    mellan ungdomarna som kämpar
  • 2:30 - 2:33
    och möjligheten att uppnå
    den amerikanska drömmen.
  • 2:33 - 2:36
    Problemet är faktiskt värre än så.
  • 2:36 - 2:39
    Vi skickar dem inte bara i fängelse,
  • 2:39 - 2:42
    vi belastar dem även med domstolsavgifter,
  • 2:42 - 2:44
    med skyddstillsyn och inskränkt frigång,
  • 2:44 - 2:46
    med arrestering för småförseelser.
  • 2:46 - 2:50
    Vi kräver att de ska bo
    i rehabiliteringshem och i husarrest,
  • 2:50 - 2:53
    och vi ber dem förhandla med poliser
  • 2:53 - 2:56
    som åker till fattiga områden,
  • 2:56 - 2:59
    inte för att upprätthålla lag och ordning,
  • 2:59 - 3:03
    utan för att uppnå arresteringsmål,
    för att fylla stadens häkten.
  • 3:06 - 3:11
    Det här är baksidan av medaljen
    för vårt historiska straffexperiment:
  • 3:11 - 3:16
    Unga oroar sig för att när som helst
    bli stoppade, visiterade och gripna.
  • 3:17 - 3:19
    Inte bara ute på gatan, utan i sina hem,
  • 3:19 - 3:22
    i skolan eller på jobbet.
  • 3:23 - 3:26
    Jag blev intresserad
    av denna väg mot vuxenvärlden
  • 3:26 - 3:28
    när jag själv pluggade på college
  • 3:28 - 3:30
    vid The University of Pennsylvania
  • 3:30 - 3:32
    på det tidiga 2000-talet.
  • 3:32 - 3:37
    Universitetet ligger i en gammal,
    afroamerikansk stadsdel.
  • 3:37 - 3:41
    Dessa parallella resor pågår samtidigt:
  • 3:41 - 3:44
    ungdomarna som pluggar
    vid det privata universitetet,
  • 3:44 - 3:47
    och ungdomarna från stadsdelen intill,
  • 3:47 - 3:49
    där en del lyckas ta sig till college,
  • 3:49 - 3:52
    men många skeppas till fängelse.
  • 3:53 - 3:57
    I årskurs två gav jag privatlektioner
    till en ung kvinna som gick på gymnasiet
  • 3:57 - 4:00
    som bodde 10 minuter från universitetet.
  • 4:00 - 4:04
    Efter en tid kom hennes kusin hem
    från ungdomsvårdsskola.
  • 4:04 - 4:06
    Han var 15 och gick
    i första klass på gymnasiet.
  • 4:06 - 4:10
    Jag började lära känna honom
    och hans vänner och familj,
  • 4:10 - 4:13
    och jag frågade honom
    om jag fick skriva om hans liv
  • 4:13 - 4:16
    i min examensuppsats på college.
  • 4:16 - 4:20
    Examensuppsatsen blev senare
    en avhandling på Princeton
  • 4:20 - 4:22
    och är nu en bok.
  • 4:22 - 4:25
    I slutet av årskurs två
    flyttade jag in i området
  • 4:25 - 4:28
    och under de följande sex åren
    försökte jag förstå
  • 4:28 - 4:31
    vad ungdomar gick igenom
    när de närmade sig myndighetsdagen.
  • 4:32 - 4:34
    Under den första veckan i området
  • 4:34 - 4:37
    såg jag två pojkar, fem och sju år gamla,
  • 4:37 - 4:38
    leka tafatt.
  • 4:38 - 4:41
    Den äldre pojken jagade den yngre.
  • 4:41 - 4:43
    Han var polisen.
  • 4:43 - 4:45
    När polisen hann ifatt den yngre pojken
  • 4:45 - 4:46
    knuffade han omkull honom,
  • 4:46 - 4:49
    satte på honom låtsashandklovar,
  • 4:49 - 4:51
    tog ett mynt ur hans ficka
  • 4:51 - 4:55
    och sade: "Jag beslagtar det."
  • 4:55 - 4:58
    Han frågade honom
    om han hade några droger på sig
  • 4:58 - 5:01
    eller om han var eftersökt av polisen.
  • 5:01 - 5:03
    Jag såg denna lek många gånger.
  • 5:03 - 5:05
    Ibland gav de helt enkelt upp
  • 5:05 - 5:07
    och la sig platt på marken
  • 5:07 - 5:11
    med händerna över huvudet,
    eller ställde sig mot en vägg.
  • 5:11 - 5:13
    Barnen skrek åt varandra:
  • 5:13 - 5:14
    "Jag ska låsa in dig,
  • 5:14 - 5:17
    jag ska låsa in dig
    och du kommer aldrig mer hem!"
  • 5:17 - 5:21
    Jag såg en sexåring dra ner byxorna
    på ett annat barn
  • 5:21 - 5:24
    för att kunna göra en grundlig visitering.
  • 5:25 - 5:28
    Under de första 18 månaderna
    som jag bodde i området
  • 5:28 - 5:32
    skrev jag ner varje gång
    jag såg polisen interagera
  • 5:32 - 5:34
    med de som var mina grannar.
  • 5:35 - 5:36
    Under de första 18 månaderna
  • 5:36 - 5:40
    såg jag polisen hejda
    fotgängare och bilister,
  • 5:40 - 5:43
    visitera människor,
    kolla upp dem mot databaser,
  • 5:43 - 5:44
    jaga folk nerför gatan,
  • 5:44 - 5:48
    ta med sig folk till förhör
    eller arrestera någon,
  • 5:48 - 5:50
    var enda dag - utom fem.
  • 5:51 - 5:55
    52 gånger såg jag polisen slå in dörrar,
  • 5:55 - 5:57
    jaga folk genom hus
  • 5:57 - 6:00
    eller arrestera någon i sitt hem.
  • 6:00 - 6:03
    14 gånger under de första 18 månaderna
  • 6:03 - 6:08
    såg jag polisen örfila, ta stryptag,
    sparka, stampa eller slå unga män
  • 6:08 - 6:11
    efter att de fått fatt i dem.
  • 6:12 - 6:15
    Efter hand lärde jag känna två bröder,
  • 6:15 - 6:16
    Chuck och Tim.
  • 6:16 - 6:19
    Chuck var 18 när vi träffades,
    och gick sista året på gymnasiet.
  • 6:19 - 6:23
    Han spelade i skolans basketlag
    och hade C:n och B:n i sitt betyg.
  • 6:23 - 6:25
    Hans yngre bror, Tim, var 10.
  • 6:25 - 6:27
    Tim avgudade Chuck.
  • 6:27 - 6:30
    Han följde honom var han gick,
    såg upp till Chuck.
  • 6:30 - 6:32
    De bodde med sin mamma och morfar
  • 6:32 - 6:36
    i ett tvåvåningsradhus
    med gräsmatta och en veranda.
  • 6:36 - 6:40
    Deras mamma försökte bli drogfri,
    allt medan grabbarna växte upp.
  • 6:40 - 6:43
    Hon lyckades aldrig behålla
    ett jobb särskilt länge.
  • 6:43 - 6:46
    De levde på sin morfars pension,
  • 6:46 - 6:49
    och den räckte knappt till mat och kläder
  • 6:49 - 6:52
    och skolmaterial till killarna.
  • 6:52 - 6:54
    Familjen hade det kämpigt.
  • 6:54 - 6:57
    Chuck gick sista året på gymnasiet.
  • 6:57 - 6:59
    Han hade just fyllt 18.
  • 6:59 - 7:03
    Den vintern var det ett barn
  • 7:03 - 7:06
    som kallade Chucks mamma
    för narkomanhora.
  • 7:06 - 7:09
    Chuck tryckte ner hans ansikte i snön
  • 7:09 - 7:13
    och skolans polis
    anklagade honom för överfall.
  • 7:13 - 7:14
    Det andra barnet mådde bra dagen därpå,
  • 7:14 - 7:18
    det var nog mest stoltheten som sårades.
  • 7:18 - 7:20
    Men eftersom Chuck var 18 år
  • 7:20 - 7:25
    så hamnade han i häktet
    på State Road i nordöstra Philadelphia.
  • 7:25 - 7:26
    Där blev han sittandes
  • 7:26 - 7:29
    eftersom han inte hade råd
    att betala borgen.
  • 7:29 - 7:33
    Rättegången sköts upp gång på gång,
  • 7:33 - 7:35
    nästan till slutet av läsåret.
  • 7:36 - 7:40
    Till slut, när terminen nästan var slut,
  • 7:40 - 7:42
    avfärdade domaren nästan alla anklagelser
  • 7:42 - 7:44
    och Chuck fick komma hem
  • 7:44 - 7:48
    med bara några hundra dollar
    i domstolskostnader på halsen.
  • 7:48 - 7:51
    Tim var väldigt glad den dagen.
  • 7:51 - 7:53
    På hösten försökte Chuck
    återuppta sina studier,
  • 7:53 - 7:55
    men sekreteraren på skolan sade
  • 7:55 - 7:58
    att han var 19 och därmed för gammal
    för att få komma tillbaka.
  • 7:58 - 8:02
    Domaren som lett rättegång
    utfärdade en arresteringsorder
  • 8:02 - 8:05
    eftersom han inte betalat
    de 225 dollarna i rättegångskostnader
  • 8:05 - 8:08
    som skulle ha betalats
    efter det att fallet avslutats.
  • 8:08 - 8:13
    Nu var han avhoppare från gymnasiet
    som dessutom var på rymmen.
  • 8:13 - 8:15
    Tims första arrestering skedde
  • 8:15 - 8:17
    när han fyllt 11.
  • 8:17 - 8:19
    Chuck hade blivit av med arresteringsorden
  • 8:19 - 8:21
    och höll på att betala av sin skuld.
  • 8:21 - 8:25
    En dag när han körde Tim
    till skolan i sin flickväns bil,
  • 8:25 - 8:28
    blev han stoppad av polisen
    och bilen kollades.
  • 8:28 - 8:32
    Bilen visade sig vara stulen
    i Kalifornien.
  • 8:32 - 8:36
    Chuck hade ingen aning om
    när bilen blivit stulen.
  • 8:36 - 8:39
    Flickvännens morbror hade köpte den
    på en aktion för begagnade bilar
  • 8:39 - 8:41
    i nordöstra Philadelphia.
  • 8:41 - 8:43
    Chuck och Tim hade aldrig varit
    utanför statens gränser,
  • 8:43 - 8:46
    än mindre i närheten av Kalifornien.
  • 8:46 - 8:48
    Hur som helst, poliserna på stationen
  • 8:48 - 8:51
    anklagade Chuck för häleri.
  • 8:51 - 8:54
    Och ett par dagar senare
  • 8:54 - 8:56
    anklagades Tim, 11 år gammal,
  • 8:56 - 9:00
    för medhjälp till häleri,
  • 9:00 - 9:03
    och dömdes till tre års skyddstillsyn.
  • 9:04 - 9:07
    Med denna skyddstillsyn
    hängandes över sitt huvud,
  • 9:07 - 9:11
    började Chuck berätta allt han visste
  • 9:11 - 9:13
    om hur man undkommer polisen.
  • 9:13 - 9:17
    De satt bredvid varandra på verandan
    och tittade ut på bakgatan
  • 9:17 - 9:19
    och Chuck lärde Tim
  • 9:19 - 9:21
    hur man känner igen en civil polisbil,
  • 9:21 - 9:26
    hur man förhandlar sig ur en polisrazzia,
    hur och var man gömmer sig.
  • 9:27 - 9:29
    Föreställ er för en kort stund
  • 9:29 - 9:32
    hur Chucks och Tims liv skulle vara
  • 9:32 - 9:36
    om de istället bodde in en stadsdel
    där alla barn gick i college,
  • 9:36 - 9:37
    istället för i fängelse.
  • 9:38 - 9:41
    En stadsdel som den jag växte upp i.
  • 9:41 - 9:42
    "Okey," säger du kanske,
  • 9:42 - 9:46
    "men Chuck och Tim
    och ungar som de begår brott!
  • 9:46 - 9:48
    Förtjänar de inte att vara i fängelse?
  • 9:48 - 9:52
    Förtjänar de inte att leva
    i rädsla för att bli arresterade?"
  • 9:53 - 9:55
    Mitt svar är nej.
  • 9:55 - 9:56
    Det gör de inte.
  • 9:56 - 9:58
    Och framför allt inte för saker
  • 9:58 - 10:03
    som andra mer privilegierade unga
    aldrig behöver vara rädda för.
  • 10:03 - 10:04
    Om Chuck gått på mitt gymnasium
  • 10:04 - 10:06
    skulle bråket på skolgården
  • 10:06 - 10:09
    aldrig blivit något annat
    än ett bråk på skolgården.
  • 10:09 - 10:12
    Det hade aldrig blivit anmält
    som ett överfall.
  • 10:13 - 10:15
    Inte en enda av de jag gick
    i gymnasiet tillsammans med
  • 10:15 - 10:17
    har något i straffregistret.
  • 10:17 - 10:19
    Inte en enda en.
  • 10:19 - 10:23
    Men hur många skulle haft det
    om polisen stoppat dem
  • 10:23 - 10:27
    och kollat fickorna på väg till skolan?
  • 10:27 - 10:31
    Eller om de gjort en razzia
    mot någon av deras fester mitt i natten?
  • 10:32 - 10:34
    "Okej," säger du kanske,
  • 10:34 - 10:36
    "men har inte det höga antalet inspärrade
  • 10:36 - 10:38
    hjälpt till att minska kriminaliteten?
  • 10:38 - 10:41
    Brottsligheten har gått ner. Det är bra."
  • 10:41 - 10:43
    Visst, det är bra.
    Brottsligheten har gått ner.
  • 10:43 - 10:47
    Den föll kraftigt
    under 90- och 2000-talet.
  • 10:47 - 10:49
    Men enligt en expertpanel
  • 10:49 - 10:52
    som förra året sammankallades
    av National Academy of Sciences,
  • 10:52 - 10:56
    så är sambandet mellan
    det historiskt höga antalet inspärrade
  • 10:56 - 11:01
    och den låga kriminaliteten
    tämligen osäker.
  • 11:01 - 11:04
    Kriminaliteten går upp och ner
  • 11:04 - 11:08
    oberoende av hur många unga personer
    som döms till fängelse.
  • 11:09 - 11:12
    Vi tenderar att se på rättvisa
    som svart eller vit:
  • 11:12 - 11:16
    god eller ond, oskyldig eller skyldig.
  • 11:16 - 11:19
    Orättvisa handlar om
    att bli oskyldigt dömd.
  • 11:19 - 11:22
    Om du döms för något du gjort
  • 11:22 - 11:23
    så ska du straffas för det.
  • 11:23 - 11:25
    Det finns oskyldiga och skyldiga,
  • 11:25 - 11:28
    det finns brottsoffer och gärningsmän.
  • 11:28 - 11:32
    Men kanske borde vi tänka
    lite mer nyanserat än så.
  • 11:32 - 11:36
    Vi kräver av ungdomar som bor
    i de mest missgynnade områdena,
  • 11:36 - 11:39
    de som hör till de fattigaste familjerna,
  • 11:39 - 11:41
    de som går i landets sämsta skolor,
  • 11:41 - 11:44
    de som har det tuffast på arbetsmarknaden,
  • 11:44 - 11:48
    de som bor i områden där våld
    är en del av vardagen,
  • 11:48 - 11:52
    vi kräver av dem att alltid hålla sig
    på rätt sida av lagen -
  • 11:52 - 11:56
    att aldrig göra minsta misstag.
  • 11:56 - 12:00
    Varför stöttar vi inte de ungdomar
    som lever under dessa förutsättningar?
  • 12:00 - 12:07
    Varför erbjuder vi bara handklovar,
    fängelse och en flykt undan rättvisan?
  • 12:08 - 12:11
    Finns det något bättre scenario?
  • 12:11 - 12:15
    Skulle vi kunna ha ett rättssystem
    som fokuserar på återanpassning,
  • 12:15 - 12:17
    förebyggande åtgärder
    och delaktighet i samhället,
  • 12:17 - 12:20
    istället för straff?
  • 12:20 - 12:23
    (Applåder)
  • 12:28 - 12:31
    Ett rättssystem som erkänner sin roll
  • 12:31 - 12:35
    i det utanförskap som färgade i USA
    levt med i generationer,
  • 12:35 - 12:39
    och som inte fortsätter främja
    och cementerar detta utanförskap.
  • 12:39 - 12:42
    (Applåder)
  • 12:43 - 12:48
    Och slutligen, ett rättssystem
    som tror på unga svarta,
  • 12:48 - 12:52
    istället för att betrakta dem
    som fienden som borde spärras in.
  • 12:52 - 12:55
    (Applåder)
  • 12:59 - 13:02
    Den goda nyheten är att det är på gång.
  • 13:02 - 13:06
    För några år sedan skrev
    Michelle Alexander "The New Jim Crow"
  • 13:07 - 13:09
    som fick oss att se på fängelsestraff
  • 13:09 - 13:15
    som ett brott av historiska mått
    mot våra medborgerliga rättigheter.
  • 13:15 - 13:18
    President Obama
    och justitiekansler Eric Holder
  • 13:18 - 13:21
    har krävt stora straffreformer,
  • 13:21 - 13:24
    för att ta itu med orättvisor
    med avseende på internering.
  • 13:24 - 13:27
    En del stater har slutat
    med slumpmässig visitering
  • 13:27 - 13:30
    eftersom det är ett brott
    mot de mänskliga rättigheterna.
  • 13:30 - 13:35
    Städer och stater har avkriminaliserat
    innehav av marijuana.
  • 13:35 - 13:37
    New York, New Jersey och Kalifornien
  • 13:37 - 13:41
    har minskat antalet interner,
    stängt fängelser,
  • 13:41 - 13:43
    samtidigt som brottsligheten
    minskat kraftigt.
  • 13:43 - 13:45
    Texas har gett sig in leken,
  • 13:45 - 13:49
    stänger fängelser, satsar på utbildning.
  • 13:49 - 13:53
    Högern och vänstern har kommit samman;
  • 13:53 - 13:56
    före detta interner och budgetansvariga,
  • 13:56 - 13:59
    medborgarrättsaktivister och liberaler,
  • 13:59 - 14:03
    unga som protesterar mot polisövervåld
  • 14:03 - 14:06
    mot obeväpnade svarta tonåringar,
  • 14:06 - 14:08
    och äldre, rikare människor
  • 14:08 - 14:10
    - en del finns säkert här idag -
  • 14:10 - 14:14
    som donerar pengar
    till alternativ till fängelsestraff.
  • 14:15 - 14:17
    I den djupt splittrade
    amerikanska kongressen
  • 14:17 - 14:20
    är arbetet med reformeringen
    av rättsväsendet
  • 14:20 - 14:22
    i princip det enda
  • 14:22 - 14:25
    som högern och vänster är överens om.
  • 14:25 - 14:29
    Jag hade inte vågat hoppas
    att få uppleva detta under min livstid.
  • 14:29 - 14:33
    Jag tror att många av de
    som oförtrutet jobbat
  • 14:33 - 14:35
    med att skriva om orsakerna
    och konsekvenserna
  • 14:35 - 14:37
    av det historiskt höga antalet inspärrade
  • 14:37 - 14:41
    inte trodde att vi skulle
    få uppleva det i vår livstid.
  • 14:41 - 14:44
    Frågan nu är, hur långt kan vi komma?
  • 14:44 - 14:47
    Hur mycket kan vi förändra?
  • 14:47 - 14:50
    Jag vill sluta med ett upprop
    riktat till ungdomar;
  • 14:50 - 14:52
    de ungdomar som går på college,
  • 14:52 - 14:55
    de ungdomar som kämpar
    för att inte hamna i fängelse,
  • 14:55 - 14:58
    och de som försöker klara sig
    genom fängelsetiden.
  • 14:58 - 15:02
    Det kan tyckas att dessa vägar
    mot vuxenlivet är ljusår från varandra,
  • 15:02 - 15:07
    men de två grupperna som på så olika sätt
  • 15:07 - 15:08
    är på väg mot vuxenlivet
  • 15:08 - 15:11
    har en sak gemensamt:
  • 15:11 - 15:16
    Båda kan om de vill bli ledare
    för reformarbetet av rättssystemet.
  • 15:16 - 15:20
    Ungdomar har alltid stått i främsta ledet
    när det gällt jämställdhet,
  • 15:20 - 15:22
    att fler personer ska behandlas värdigt
  • 15:22 - 15:25
    och ges en chans till frihet.
  • 15:25 - 15:28
    Uppdraget för den generation
    som blir myndiga
  • 15:28 - 15:32
    under denna omvälvande tid,
  • 15:32 - 15:37
    är att få ett slut på massinterneringen
    och bygga ett nytt rättssystem,
  • 15:37 - 15:40
    med betoning på rättvisa.
  • 15:40 - 15:42
    Tack!
  • 15:42 - 15:45
    (Applåder)
Title:
Hur vi förbereder en del ungdomar för college - och andra för fängelse
Speaker:
Alice Goffman
Description:

I USA är det två institutioner som guidar tonåringar på deras väg mot vuxenlivet: college och fängelse.
Sociologen Alice Goffman spenderade sex år i en tuff stadsdel i Philadelphia, och fick med egna ögon se hur tonåringar med afroamerikansk och latinamerikansk bakgrund förbereds för fängelse - ibland börjar det med relativt små förseelser.
I sitt passionerade föredrag frågar hon: "Varför erbjuder vi bara handklovar och fängelse?"

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:04

Swedish subtitles

Revisions