Return to Video

Kako ogromni sajtovi dizajniraju za vas (i milijardu drugih)

  • 0:01 - 0:04
    Na šta prvo pomislite
    kada kažem reč “dizajn”?
  • 0:04 - 0:07
    Verovatno mislite na stvari poput ovih,
  • 0:07 - 0:10
    fino izrađene objekte koje možete
    drzati u vašim rukama,
  • 0:10 - 0:13
    ili na logotipe i postere i mape
  • 0:13 - 0:15
    koji nam vizuelno objašnjavaju stvari,
  • 0:15 - 0:18
    klasične ikone bezvremenog dizajna.
  • 0:18 - 0:21
    Međutim, ja nisam ovde da bih
    govorila o takvoj vrsti dizajna.
  • 0:21 - 0:23
    Želim da pričam o onoj vrsti
  • 0:23 - 0:24
    koju verovatno koristite svaki dan
  • 0:24 - 0:26
    i kojoj verovatno ne poklanjate
  • 0:26 - 0:28
    mnogo pažnje,
    o dizajnu koji se stalno menja
  • 0:28 - 0:31
    i koji živi u vašem džepu.
  • 0:31 - 0:33
    Govorim o dizajniranju
  • 0:33 - 0:35
    digitalnih iskustava
  • 0:35 - 0:37
    i specifično o dizajniranju sistema
  • 0:37 - 0:39
    koji su toliko veliki
  • 0:39 - 0:41
    da je njihovu veličinu teško razumeti.
  • 0:41 - 0:43
    Razmotrite činjenicu da Gugl
    svakog dana obradi
  • 0:43 - 0:47
    više od jedne milijarde pretraga,
  • 0:47 - 0:49
    da svakog minuta
    preko 100 sati video snimaka
  • 0:49 - 0:52
    biva postavljeno na Jutjub.
  • 0:52 - 0:53
    To je više snimaka u jednom danu
  • 0:53 - 0:56
    nego što su
    tri najveće američke televizije
  • 0:56 - 0:59
    zajedno emitovale
    u poslednjih pet godina.
  • 0:59 - 1:02
    Dalje, Fejsbuk isporučuje fotografije,
  • 1:02 - 1:03
    poruke i priče
  • 1:03 - 1:06
    više od 1,23 milijarde ljudi.
  • 1:06 - 1:09
    To je skoro polovina populacije
    koja koristi Internet
  • 1:09 - 1:11
    i jedna šestina čovečanstva.
  • 1:11 - 1:12
    Ovo su neki od proizvoda
  • 1:12 - 1:15
    u čijem sam dizajniranju
    pomogla tokom svoje karijere,
  • 1:15 - 1:17
    a oni su tako veliki
  • 1:17 - 1:19
    da su stvorili jedinstvene izazove
  • 1:19 - 1:21
    u dizajniranju.
  • 1:21 - 1:23
    Ono što je zaista teško
  • 1:23 - 1:26
    kada govorimo
    o dizajniranju po meri je ovo:
  • 1:26 - 1:28
    delimično je teško
  • 1:28 - 1:31
    zato što zahteva kombinaciju dve stvari:
  • 1:31 - 1:34
    odvažnosti i poniznosti -
  • 1:34 - 1:37
    odvažnost da verujete
    da su stvari koje stvarate
  • 1:37 - 1:41
    nešto što ceo svet želi
    i što celom svetu treba
  • 1:41 - 1:44
    i poniznost da biste razumeli
    da, kao dizajner,
  • 1:44 - 1:46
    da se ne radi o vama ili vašem portfoliju
  • 1:46 - 1:49
    već da se radi o ljudima
    za koje dizajnirate
  • 1:49 - 1:51
    i kako vaš posao može da im pomogne
  • 1:51 - 1:52
    da žive bolje živote.
  • 1:52 - 1:55
    Nažalost, ne postoji nijedna škola
  • 1:55 - 1:59
    koja nudi kurs
    Uvod u dizajniranje za čovečanstvo.
  • 1:59 - 2:01
    Ja i drugi dizajneri
  • 2:01 - 2:02
    koji rade na ovakvim proizvodima
  • 2:02 - 2:06
    smo morali da sve sami otkrivamo
    kako smo se kretali napred
  • 2:06 - 2:07
    i mi učimo sami sebe
  • 2:07 - 2:09
    najboljim načinima
  • 2:09 - 2:11
    dizajniranja po meri
  • 2:11 - 2:13
    i danas bih volela
    da podelim neke od stvari
  • 2:13 - 2:15
    koje smo naučili tokom godina.
  • 2:15 - 2:17
    Prvo što treba da znate
  • 2:17 - 2:18
    o dizajniranju po meri
  • 2:18 - 2:21
    jeste da su male stvari zaista bitne.
  • 2:21 - 2:23
    Evo jednog zaista dobrog primera kako
  • 2:23 - 2:26
    neki veoma mali elementi u dizajnu
    mogu doneti veliki uticaj.
  • 2:26 - 2:29
    Tim koji upravlja
  • 2:29 - 2:31
    Fejsbukovim dugmetom “Sviđa mi se”
  • 2:31 - 2:34
    je odlučio da ono
    treba da bude redizajnirano.
  • 2:34 - 2:36
    Dugme je izgubilo korak
  • 2:36 - 2:38
    sa evolucijom našeg brenda
  • 2:38 - 2:39
    i bilo je neophodno da ga izmenimo.
  • 2:39 - 2:41
    Možda mislite: “Pa, to je malo dugme
  • 2:41 - 2:44
    i to verovatno nije komplikovano,
    to je lak zadatak za dizajnera”,
  • 2:44 - 2:46
    ali to nije bilo tako.
  • 2:46 - 2:48
    Ispostavilo se da postoje
    razna ograničenja
  • 2:48 - 2:50
    za dizajniranje ovog dugmeta.
  • 2:50 - 2:54
    Morali smo da radimo
    sa tačno određenom visinom i širinom.
  • 2:54 - 2:56
    Morali smo da budemo sigurni da će raditi
  • 2:56 - 2:58
    na mnoštvu različitih jezika
  • 2:58 - 3:01
    i morali smo da budemo
    posebno pažljvi kod finih prelaza i ivica
  • 3:01 - 3:03
    zato što je prelaz morao
    da bude graciozan
  • 3:03 - 3:05
    čak i na starim veb-pregledačima.
  • 3:05 - 3:07
    Istina je, dizajniranje
    ovog veoma malog dugmeta
  • 3:07 - 3:10
    je bio veoma dosadan zadatak.
  • 3:10 - 3:12
    Ovo je nova verzija ovog dugmeta
  • 3:12 - 3:14
    i dizajner koji je vodio
    ovaj projekat je procenio
  • 3:14 - 3:18
    da je proveo više od 280 sati
  • 3:18 - 3:21
    tokom nekoliko meseci,
    redizajnirajući ovo dugme.
  • 3:21 - 3:24
    Zašto bismo proveli toliko vremena
  • 3:24 - 3:26
    na nešto što je tako malo?
  • 3:26 - 3:28
    Zato što, kada dizajnirate po meri,
  • 3:28 - 3:31
    ne postoje takve stvari
    kao što su mali detalji.
  • 3:31 - 3:32
    Ovo nevino, malo dugme
  • 3:32 - 3:36
    je u proseku viđeno
    22 milijarde puta dnevno
  • 3:36 - 3:40
    na preko 7,5 miliona
    različitih veb-sajtova.
  • 3:40 - 3:44
    Jedan je od najviđenijh dizajnerskih
    elemenata koji su ikada postojali.
  • 3:44 - 3:46
    To stvara veliki pritisak
    za ovo malo dugme
  • 3:46 - 3:48
    i dizajnera koji stoji iza njega,
  • 3:48 - 3:49
    ali sa ovakvim proizvodima,
  • 3:49 - 3:52
    čak i male stvari moraju
    da budu dobro odrađene.
  • 3:52 - 3:55
    Sledeća stvar koju morate razumeti
  • 3:55 - 3:57
    jeste kako dizajnirati sa podacima.
  • 3:57 - 3:59
    Kada radite sa ovakvim proizvodima,
  • 3:59 - 4:02
    imate neverovatnu količinu informacija
  • 4:02 - 4:04
    o tome kako ljudi koriste vaš proizvod
  • 4:04 - 4:05
    i koje možete koristiti da utičete
  • 4:05 - 4:07
    na vaše dizajnerske odluke,
  • 4:07 - 4:10
    ali to nije jednostavno
    poput praćenja brojki.
  • 4:10 - 4:11
    Evo jednog primera
  • 4:11 - 4:13
    da razumete na šta mislim.
  • 4:13 - 4:15
    Već dugo vremena, Fejsbuk ima alatku
  • 4:15 - 4:18
    koja dozvoljava ljudima
    da prijave fotografije
  • 4:18 - 4:20
    koje možda krše
    standarde naše zajednice,
  • 4:20 - 4:23
    stvari poput spama i zloupotrebe.
  • 4:23 - 4:25
    Bilo je mnogo prijavljenih fotografija,
  • 4:25 - 4:27
    ali, kao što se ispostavilo,
  • 4:27 - 4:28
    samo je jedan mali procenat njih
  • 4:28 - 4:31
    kršio standarde te zajednice.
  • 4:31 - 4:34
    Većina njih su bile
    tipične fotografije sa žurki.
  • 4:34 - 4:37
    Da bih vam dala specifičan,
    hipotetički primer,
  • 4:37 - 4:39
    reći ću da je moja prijateljica Lora
  • 4:39 - 4:41
    hipotetički postavila moju fotografiju
  • 4:41 - 4:44
    sa jedne pijane noći karaoka.
  • 4:44 - 4:47
    Ovo je potpuno hipotetički,
    uveravam vas.
  • 4:47 - 4:49
    (Smeh)
  • 4:49 - 4:50
    Sasvim slučajno, znate kako
  • 4:50 - 4:52
    neke ljude brine
  • 4:52 - 4:53
    da bi njihov šef ili zaposleni
  • 4:53 - 4:55
    mogao da otkrije posramljujuće slike
  • 4:55 - 4:57
    na Fejsbuku?
  • 4:57 - 4:59
    Znate li koliko je to teško izbeći
  • 4:59 - 5:02
    kada u stvari radite za Fejsbuk?
  • 5:02 - 5:04
    Inače, postoji mnoštvo ovih fotografija
  • 5:04 - 5:08
    koje greškom bivaju prijavljene
    kao spam ili zloupotreba
  • 5:08 - 5:10
    i jedan od inženjera ovog tima
    je imao predosećaj.
  • 5:10 - 5:12
    On je pomislio da se tu događa nešto drugo
  • 5:12 - 5:14
    i bio je u pravu,
  • 5:14 - 5:16
    zato što, kada je pregledao
    mnoštvo ovih slučajeva,
  • 5:16 - 5:17
    video je da je većina njih
  • 5:17 - 5:19
    potekla od ljudi koji traže
  • 5:19 - 5:22
    da se uklone fotografije njih samih.
  • 5:22 - 5:24
    Ovo je bio scenario
  • 5:24 - 5:26
    koji taj tim nije
    nikada ranije razmatrao.
  • 5:26 - 5:28
    Zato su dodali novu opciju koja omogućava
  • 5:28 - 5:31
    ljudima da pošalju poruku
    svojim prijateljima
  • 5:31 - 5:33
    i pitaju ih da obrišu fotografiju.
  • 5:33 - 5:34
    Međutim, to nije radilo.
  • 5:34 - 5:35
    Samo je 20% ljudi poslalo
  • 5:35 - 5:38
    poruku njihovim prijateljima.
  • 5:38 - 5:40
    Zbog toga se tim ponovo bacio na posao.
  • 5:40 - 5:43
    Konsultovali su eksperte
    za razrešavanje konflikata.
  • 5:43 - 5:46
    Čak su proučavali i univerzalne principe
  • 5:46 - 5:48
    pristojnog jezika,
  • 5:48 - 5:49
    što nisam ni znala da postoji
  • 5:49 - 5:51
    dok nije došlo do ovog istraživanja.
  • 5:51 - 5:53
    Otkrili su nešto veoma interesantno.
  • 5:53 - 5:56
    Morali su da idu dalje
    od prostog pomaganja ljudima
  • 5:56 - 5:58
    da pitaju pijatelje
    da uklone fotografije.
  • 5:58 - 6:01
    Morali su da pomognu ljudima
    da objasne svojim prijateljima
  • 6:01 - 6:03
    kakva osećanja
    ta fotografija budi u njima.
  • 6:03 - 6:05
    Evo kako to iskustvo radi danas.
  • 6:05 - 6:08
    Dakle, pronađem
    ovu hipotetičku fotografiju sebe,
  • 6:08 - 6:11
    ali to nije spam, to nije zloupotreba,
  • 6:11 - 6:14
    ali je ja zaista ne želim na ovom sajtu.
  • 6:14 - 6:17
    Onda je ja prijavim i kažem:
  • 6:17 - 6:19
    “Ja sam na ovoj fotografiji
    i ne dopada mi se”,
  • 6:19 - 6:22
    i onda idemo dublje.
  • 6:22 - 6:25
    “Zbog čega ti se ne sviđa
    ova tvoja fotografija”?
  • 6:25 - 6:27
    I ja odaberem “Posramljujuća je”.
  • 6:27 - 6:31
    Onda sam ohrabrena
    da pošaljem poruku svom prijatelju
  • 6:31 - 6:33
    ali evo te kritične razlike.
  • 6:33 - 6:36
    Dat mi je specifični predloženi jezik
  • 6:36 - 6:39
    koji mi pomaže da kažem Lori
  • 6:39 - 6:41
    kako ta fotografija čini da se osećam.
  • 6:41 - 6:44
    Tim je otkrio da je ova
    relativno mala promena
  • 6:44 - 6:45
    imala veliki uticaj.
  • 6:45 - 6:48
    Ranije, samo 20% ljudi
  • 6:48 - 6:49
    je slalo ovu poruku,
  • 6:49 - 6:51
    a sada već 60%,
  • 6:51 - 6:53
    a ankete su pokazale da su se ljudi
  • 6:53 - 6:54
    sa obe strane razgovora
  • 6:54 - 6:56
    osećali bolje zbog ovoga.
  • 6:56 - 6:58
    Ta ista anketa je pokazala
  • 6:58 - 7:00
    da 90% vaših prijatelja
  • 7:00 - 7:03
    žele da znaju da li su učinili
    nešto što vas je uznemirilo.
  • 7:03 - 7:05
    Ja zaista ne znam ko su preostalih 10%
  • 7:05 - 7:07
    ali je ovo izgleda situacija
    gde je korisna
  • 7:07 - 7:08
    opcija za uklanjanje prijatelja.
  • 7:08 - 7:10
    Kao što vidite,
  • 7:10 - 7:13
    ove odluke su jako iznijansirane.
  • 7:13 - 7:15
    Naravno da koristimo mnoštvo podataka
  • 7:15 - 7:16
    ne bi li vodili naše odluke,
  • 7:16 - 7:19
    ali mi se takođe
    dosta oslanjamo na ponavljanja,
  • 7:19 - 7:23
    istraživanje, testiranja,
    intuiciju i ljudsku empatiju.
  • 7:23 - 7:25
    U isto vreme ovo je i umetnost i nauka.
  • 7:25 - 7:28
    Ponekad se za dizajnere
    koji rade na ovim proizvodima
  • 7:28 - 7:30
    kaže da su “vođeni podacima”,
  • 7:30 - 7:32
    što je izraz koji nas potpuno izluđuje.
  • 7:32 - 7:35
    Istina je, bilo bi neodgovorno od nas
  • 7:35 - 7:38
    da ne testiramo strogo naše dizajne
  • 7:38 - 7:40
    kada toliko ljudi računa na nas
  • 7:40 - 7:41
    da oni budu ispravni
  • 7:41 - 7:43
    ali analiza podataka
  • 7:43 - 7:46
    nikada neće moći da zameni
    intuiciju u dizajnu.
  • 7:46 - 7:50
    Podaci mogu da vam pomognu
    da od dobrog dizajna napravite odličan,
  • 7:50 - 7:53
    ali nikada neće
    od lošeg dizajna napraviti dobar.
  • 7:53 - 7:56
    Sledeća stvar
    koju morate razumeti kao princip,
  • 7:56 - 7:58
    jeste da, kada uvodite promenu,
  • 7:58 - 8:00
    morate to da učinite neverovatno oprezno.
  • 8:00 - 8:02
    Ja volim da se šalim
  • 8:02 - 8:04
    da provedem skoro isto vreme
  • 8:04 - 8:06
    dizajnirajući uvod u promenu,
  • 8:06 - 8:08
    kao što provedem
    dizajnirajući samu promenu
  • 8:08 - 8:11
    i sigurna sam da se svi
    možemo pronaći u tome
  • 8:11 - 8:13
    kada se nešto što mnogo koristimo promeni
  • 8:13 - 8:15
    i mi jednostavno moramo da se prilagodimo.
  • 8:15 - 8:17
    Istina je, ljudi mogu postati
  • 8:17 - 8:20
    veoma efikasni u korišćenju
    lošeg dizajna, tako da
  • 8:20 - 8:23
    čak i kada je dugoročno gledano
    promena dobra za njih,
  • 8:23 - 8:26
    i dalje je veoma frustrirajuće
    kada se ona dogodi,
  • 8:26 - 8:28
    i ovo je posebno tačno kada se radi
  • 8:28 - 8:30
    o platformama sa sadržajima
    koje su stvorili korisnici,
  • 8:30 - 8:34
    zbog toga što ljudi zaista mogu
    da tvrde da polažu pravo svojine.
  • 8:34 - 8:37
    Na kraju krajeva,
    to i jeste njihov sadržaj.
  • 8:37 - 8:40
    Pre nekoliko godina,
    kada sam radila za Jutjubu,
  • 8:40 - 8:42
    tražili smo načine da ohrabrimo
  • 8:42 - 8:44
    više ljudi da ocenjuju video snimke
  • 8:44 - 8:48
    i ovo je bilo interesantno zbog toga što,
    kada smo pogledali podatke,
  • 8:48 - 8:50
    otkrili smo da je gotovo svako koristio
  • 8:50 - 8:52
    samo najvišu ocenu od pet zvedica,
  • 8:52 - 8:54
    izvestan broj ljudi je koristio
  • 8:54 - 8:56
    najnižu ocenu od jedne zvezdice,
  • 8:56 - 8:57
    a skoro niko
  • 8:57 - 8:59
    nije koristio dve,
    tri ili četiri zvezdice.
  • 8:59 - 9:01
    Zbog toga smo odlučili
    da to pojednostavimo
  • 9:01 - 9:05
    i pretvorimo u binarni model ocenjivanja,
    sa palcem okrenutim nadole ili na gore.
  • 9:05 - 9:08
    Biće mnogo lakše
    za ljude da ovo koriste.
  • 9:08 - 9:10
    Međutim, ljudi su bili veoma privrženi
  • 9:10 - 9:12
    ocenjivanju sa pet zvezdica.
  • 9:12 - 9:14
    Stvaraoci video snimaka
    su zaista voleli svoje ocene.
  • 9:14 - 9:16
    Milioni i milioni ljudi
  • 9:16 - 9:18
    su bili naviknuti na stari dizajn.
  • 9:18 - 9:20
    Stoga, ne bi li pomogli ljudima
  • 9:20 - 9:21
    da se pripreme za promenu
  • 9:21 - 9:24
    i prilagode novom dizajnu brže,
  • 9:24 - 9:26
    objavili smo grafikon sa podacima
  • 9:26 - 9:28
    koji sa zajednicom dele
  • 9:28 - 9:30
    obrazloženje za ono što ćemo uraditi
  • 9:30 - 9:33
    i čak smo uključili
    u taj proces i širu javnost
  • 9:33 - 9:34
    što je za posledicu imalo
  • 9:34 - 9:37
    moj omiljeni naslov u Tekkranču do sada:
  • 9:37 - 9:41
    “Jutjub dolazi
    do zaključka od pet zvezdica:
  • 9:41 - 9:44
    Njihovo ocenjivanje je beskorisno”.
  • 9:44 - 9:46
    Nemoguće je potpuno izbeći
  • 9:46 - 9:49
    antipatičnost prema promeni
    kada pravite promene
  • 9:49 - 9:51
    u proizvodima koje koristi toliko ljudi.
  • 9:51 - 9:53
    Iako smo pokušali
    da radimo prave stvari
  • 9:53 - 9:55
    i dalje smo dobili
    već uobičajenu količinu
  • 9:55 - 9:57
    video protesta i ljutih imejlova
  • 9:57 - 10:02
    i čak i jedan paket koji je
    obezbeđenje moralo da skenira,
  • 10:02 - 10:04
    ali moramo da zapamtimo
  • 10:04 - 10:06
    da ljudi zaista brinu o ovim stvarima,
  • 10:06 - 10:09
    a to je zato što njima ovi proizvodi
  • 10:09 - 10:12
    zaista puno znače.
  • 10:12 - 10:15
    Znamo da moramo da budemo pažljivi
  • 10:15 - 10:17
    kada pažnju poklanjamo detaljima,
  • 10:17 - 10:20
    moramo da budemo svesni
    načina na koji koristimo podatke
  • 10:20 - 10:21
    u procesu dizajniranja
  • 10:21 - 10:23
    i promene moramo da uvodimo
  • 10:23 - 10:25
    veoma, veoma pažljivo.
  • 10:25 - 10:27
    Ovo su sve veoma korisne stvari.
  • 10:27 - 10:30
    One su najbolji načini
    za dizajniranje po meri.
  • 10:30 - 10:32
    Međutim, one ne znače ništa
  • 10:32 - 10:33
    ako ne razumete nešto
  • 10:33 - 10:35
    što je mnogo osnovnije.
  • 10:35 - 10:39
    Morate da razumete za koga dizajnirate.
  • 10:39 - 10:41
    Kada postavite sebi cilj da dizajnirate
  • 10:41 - 10:43
    za celu ljudsku vrstu
  • 10:43 - 10:46
    i kada se iskreno posvetite tom cilju,
  • 10:46 - 10:49
    u jednom trenutku
    prosto natrčite na zidove
  • 10:49 - 10:51
    tog mehurića u kome živite.
  • 10:51 - 10:53
    U San Francisku,
    pomalo se iziritiramo kada naiđemo
  • 10:53 - 10:55
    na deo grada u kome nema mreže
  • 10:55 - 10:57
    jer ne možemo da koristimo telefone
  • 10:57 - 10:59
    za navigaciju
    do novog hipsterskog kafića.
  • 10:59 - 11:02
    Ali šta ako bi morali
    da vozite četiri sata
  • 11:02 - 11:04
    da napunite svoj mobilni telefon
  • 11:04 - 11:07
    zato što nemate pouzdan izvor energije?
  • 11:07 - 11:10
    Šta bi bilo kada ne biste imali
    pristup javnim bibliotekama?
  • 11:10 - 11:13
    Šta ako vaša zemlja
    nema slobodnu štampu?
  • 11:13 - 11:17
    Šta bi u tom slučaju
    ovi proizvodi značili vama?
  • 11:17 - 11:20
    Ovako Gugl, Jutjub i Fejsbuk
  • 11:20 - 11:21
    izgledaju većem delu sveta
  • 11:21 - 11:22
    i tako će izgledati
  • 11:22 - 11:24
    većini od sledećih 5 milijardi ljudi
  • 11:24 - 11:26
    koji će početi da koriste internet.
  • 11:26 - 11:28
    Dizajniranje za stare mobilne telefone
  • 11:28 - 11:31
    nije veličanstveni dizajnerski posao,
  • 11:31 - 11:33
    ali ako želite da dizajnirate
    za ceo svet,
  • 11:33 - 11:35
    morate da dizajnirate prema tome
    gde se ljudi nalaze,
  • 11:35 - 11:36
    a ne gde se vi nalazite.
  • 11:36 - 11:40
    Pa kako stalno obraćati pažnju
    na ovu veliku, veliku stvar?
  • 11:40 - 11:42
    Pokušavamo povremeno
    da putujemo izvan našeg mehurića
  • 11:42 - 11:45
    ne bi li čuli, videli i bolje razumeli
    ljude za koje dizajniramo.
  • 11:45 - 11:48
    Koristimo naše proizvode
    na jezicima koji nisu engleski
  • 11:48 - 11:50
    da bi bili sigurni
    da rade jednako dobro.
  • 11:50 - 11:53
    S vremena na vreme pokušavamo
    da koristimo jedan od ovih telefona
  • 11:53 - 11:56
    da bi ostali svesni njihove realnosti.
  • 11:56 - 12:00
    Pa šta znači dizajnirati
    na svetskom nivou?
  • 12:00 - 12:04
    To znači težak i ponekad
    razdražujući posao
  • 12:04 - 12:08
    pokušavanja da unapredimo
    i evoluiramo proizvode.
  • 12:08 - 12:11
    Pronalaženje odvažnosti i poniznosti
    da se učini dobro za njih
  • 12:11 - 12:12
    može biti prilično iscrpljujuće,
  • 12:12 - 12:14
    a kada se radi o poniznosti,
  • 12:14 - 12:16
    ona može ponekad biti veoma loša
    za ego samog dizajna.
  • 12:16 - 12:18
    Zbog toga što se ovi proizvodi
    stalno menjaju,
  • 12:18 - 12:21
    sve što sam dizajnirala u mojoj karijeri
  • 12:21 - 12:22
    više nije u upotrebi,
  • 12:22 - 12:25
    a sve što ću dizajnirati
    će vremenom izbledeti.
  • 12:25 - 12:27
    Ali evo šta ostaje:
  • 12:27 - 12:29
    oduševljenje koje se nikada ne završava
  • 12:29 - 12:32
    što sam deo nečega što je tako veliko
  • 12:32 - 12:35
    da ga jako teško možeš razumeti
  • 12:35 - 12:38
    i obećanje da ćeš možda promeniti svet.
  • 12:38 - 12:40
    Hvala.
  • 12:40 - 12:43
    (Aplauz)
Title:
Kako ogromni sajtovi dizajniraju za vas (i milijardu drugih)
Speaker:
Margaret Guld Stjuart (Margaret Gould Stewart)
Description:

Fejsbukova dugmad, "Sviđa mi se" i "Podeli", viđena su oko 22 milijarde puta dnevno, što ih čini jednim od najviđenijih dizajnerskih elemenata koji su ikada stvoreni. Margaret Guld Stjuart, rukovodilac odeljenja za dizajn proizvoda u Fejsbuku, daje nam tri pravila dizajna na tako visokoj skali - tako visokoj da i najmanje promene mogu prouzrokovati bes svetskih razmera, ali isto tako visokoj da i najsuptilnija poboljšanja mogu unaprediti živote mnogih.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:00

Serbian subtitles

Revisions