Kako ogromni sajtovi dizajniraju za vas (i milijardu drugih)
-
0:01 - 0:04Na šta prvo pomislite
kada kažem reč “dizajn”? -
0:04 - 0:07Verovatno mislite na stvari poput ovih,
-
0:07 - 0:10fino izrađene objekte koje možete
drzati u vašim rukama, -
0:10 - 0:13ili na logotipe i postere i mape
-
0:13 - 0:15koji nam vizuelno objašnjavaju stvari,
-
0:15 - 0:18klasične ikone bezvremenog dizajna.
-
0:18 - 0:21Međutim, ja nisam ovde da bih
govorila o takvoj vrsti dizajna. -
0:21 - 0:23Želim da pričam o onoj vrsti
-
0:23 - 0:24koju verovatno koristite svaki dan
-
0:24 - 0:26i kojoj verovatno ne poklanjate
-
0:26 - 0:28mnogo pažnje,
o dizajnu koji se stalno menja -
0:28 - 0:31i koji živi u vašem džepu.
-
0:31 - 0:33Govorim o dizajniranju
-
0:33 - 0:35digitalnih iskustava
-
0:35 - 0:37i specifično o dizajniranju sistema
-
0:37 - 0:39koji su toliko veliki
-
0:39 - 0:41da je njihovu veličinu teško razumeti.
-
0:41 - 0:43Razmotrite činjenicu da Gugl
svakog dana obradi -
0:43 - 0:47više od jedne milijarde pretraga,
-
0:47 - 0:49da svakog minuta
preko 100 sati video snimaka -
0:49 - 0:52biva postavljeno na Jutjub.
-
0:52 - 0:53To je više snimaka u jednom danu
-
0:53 - 0:56nego što su
tri najveće američke televizije -
0:56 - 0:59zajedno emitovale
u poslednjih pet godina. -
0:59 - 1:02Dalje, Fejsbuk isporučuje fotografije,
-
1:02 - 1:03poruke i priče
-
1:03 - 1:06više od 1,23 milijarde ljudi.
-
1:06 - 1:09To je skoro polovina populacije
koja koristi Internet -
1:09 - 1:11i jedna šestina čovečanstva.
-
1:11 - 1:12Ovo su neki od proizvoda
-
1:12 - 1:15u čijem sam dizajniranju
pomogla tokom svoje karijere, -
1:15 - 1:17a oni su tako veliki
-
1:17 - 1:19da su stvorili jedinstvene izazove
-
1:19 - 1:21u dizajniranju.
-
1:21 - 1:23Ono što je zaista teško
-
1:23 - 1:26kada govorimo
o dizajniranju po meri je ovo: -
1:26 - 1:28delimično je teško
-
1:28 - 1:31zato što zahteva kombinaciju dve stvari:
-
1:31 - 1:34odvažnosti i poniznosti -
-
1:34 - 1:37odvažnost da verujete
da su stvari koje stvarate -
1:37 - 1:41nešto što ceo svet želi
i što celom svetu treba -
1:41 - 1:44i poniznost da biste razumeli
da, kao dizajner, -
1:44 - 1:46da se ne radi o vama ili vašem portfoliju
-
1:46 - 1:49već da se radi o ljudima
za koje dizajnirate -
1:49 - 1:51i kako vaš posao može da im pomogne
-
1:51 - 1:52da žive bolje živote.
-
1:52 - 1:55Nažalost, ne postoji nijedna škola
-
1:55 - 1:59koja nudi kurs
Uvod u dizajniranje za čovečanstvo. -
1:59 - 2:01Ja i drugi dizajneri
-
2:01 - 2:02koji rade na ovakvim proizvodima
-
2:02 - 2:06smo morali da sve sami otkrivamo
kako smo se kretali napred -
2:06 - 2:07i mi učimo sami sebe
-
2:07 - 2:09najboljim načinima
-
2:09 - 2:11dizajniranja po meri
-
2:11 - 2:13i danas bih volela
da podelim neke od stvari -
2:13 - 2:15koje smo naučili tokom godina.
-
2:15 - 2:17Prvo što treba da znate
-
2:17 - 2:18o dizajniranju po meri
-
2:18 - 2:21jeste da su male stvari zaista bitne.
-
2:21 - 2:23Evo jednog zaista dobrog primera kako
-
2:23 - 2:26neki veoma mali elementi u dizajnu
mogu doneti veliki uticaj. -
2:26 - 2:29Tim koji upravlja
-
2:29 - 2:31Fejsbukovim dugmetom “Sviđa mi se”
-
2:31 - 2:34je odlučio da ono
treba da bude redizajnirano. -
2:34 - 2:36Dugme je izgubilo korak
-
2:36 - 2:38sa evolucijom našeg brenda
-
2:38 - 2:39i bilo je neophodno da ga izmenimo.
-
2:39 - 2:41Možda mislite: “Pa, to je malo dugme
-
2:41 - 2:44i to verovatno nije komplikovano,
to je lak zadatak za dizajnera”, -
2:44 - 2:46ali to nije bilo tako.
-
2:46 - 2:48Ispostavilo se da postoje
razna ograničenja -
2:48 - 2:50za dizajniranje ovog dugmeta.
-
2:50 - 2:54Morali smo da radimo
sa tačno određenom visinom i širinom. -
2:54 - 2:56Morali smo da budemo sigurni da će raditi
-
2:56 - 2:58na mnoštvu različitih jezika
-
2:58 - 3:01i morali smo da budemo
posebno pažljvi kod finih prelaza i ivica -
3:01 - 3:03zato što je prelaz morao
da bude graciozan -
3:03 - 3:05čak i na starim veb-pregledačima.
-
3:05 - 3:07Istina je, dizajniranje
ovog veoma malog dugmeta -
3:07 - 3:10je bio veoma dosadan zadatak.
-
3:10 - 3:12Ovo je nova verzija ovog dugmeta
-
3:12 - 3:14i dizajner koji je vodio
ovaj projekat je procenio -
3:14 - 3:18da je proveo više od 280 sati
-
3:18 - 3:21tokom nekoliko meseci,
redizajnirajući ovo dugme. -
3:21 - 3:24Zašto bismo proveli toliko vremena
-
3:24 - 3:26na nešto što je tako malo?
-
3:26 - 3:28Zato što, kada dizajnirate po meri,
-
3:28 - 3:31ne postoje takve stvari
kao što su mali detalji. -
3:31 - 3:32Ovo nevino, malo dugme
-
3:32 - 3:36je u proseku viđeno
22 milijarde puta dnevno -
3:36 - 3:40na preko 7,5 miliona
različitih veb-sajtova. -
3:40 - 3:44Jedan je od najviđenijh dizajnerskih
elemenata koji su ikada postojali. -
3:44 - 3:46To stvara veliki pritisak
za ovo malo dugme -
3:46 - 3:48i dizajnera koji stoji iza njega,
-
3:48 - 3:49ali sa ovakvim proizvodima,
-
3:49 - 3:52čak i male stvari moraju
da budu dobro odrađene. -
3:52 - 3:55Sledeća stvar koju morate razumeti
-
3:55 - 3:57jeste kako dizajnirati sa podacima.
-
3:57 - 3:59Kada radite sa ovakvim proizvodima,
-
3:59 - 4:02imate neverovatnu količinu informacija
-
4:02 - 4:04o tome kako ljudi koriste vaš proizvod
-
4:04 - 4:05i koje možete koristiti da utičete
-
4:05 - 4:07na vaše dizajnerske odluke,
-
4:07 - 4:10ali to nije jednostavno
poput praćenja brojki. -
4:10 - 4:11Evo jednog primera
-
4:11 - 4:13da razumete na šta mislim.
-
4:13 - 4:15Već dugo vremena, Fejsbuk ima alatku
-
4:15 - 4:18koja dozvoljava ljudima
da prijave fotografije -
4:18 - 4:20koje možda krše
standarde naše zajednice, -
4:20 - 4:23stvari poput spama i zloupotrebe.
-
4:23 - 4:25Bilo je mnogo prijavljenih fotografija,
-
4:25 - 4:27ali, kao što se ispostavilo,
-
4:27 - 4:28samo je jedan mali procenat njih
-
4:28 - 4:31kršio standarde te zajednice.
-
4:31 - 4:34Većina njih su bile
tipične fotografije sa žurki. -
4:34 - 4:37Da bih vam dala specifičan,
hipotetički primer, -
4:37 - 4:39reći ću da je moja prijateljica Lora
-
4:39 - 4:41hipotetički postavila moju fotografiju
-
4:41 - 4:44sa jedne pijane noći karaoka.
-
4:44 - 4:47Ovo je potpuno hipotetički,
uveravam vas. -
4:47 - 4:49(Smeh)
-
4:49 - 4:50Sasvim slučajno, znate kako
-
4:50 - 4:52neke ljude brine
-
4:52 - 4:53da bi njihov šef ili zaposleni
-
4:53 - 4:55mogao da otkrije posramljujuće slike
-
4:55 - 4:57na Fejsbuku?
-
4:57 - 4:59Znate li koliko je to teško izbeći
-
4:59 - 5:02kada u stvari radite za Fejsbuk?
-
5:02 - 5:04Inače, postoji mnoštvo ovih fotografija
-
5:04 - 5:08koje greškom bivaju prijavljene
kao spam ili zloupotreba -
5:08 - 5:10i jedan od inženjera ovog tima
je imao predosećaj. -
5:10 - 5:12On je pomislio da se tu događa nešto drugo
-
5:12 - 5:14i bio je u pravu,
-
5:14 - 5:16zato što, kada je pregledao
mnoštvo ovih slučajeva, -
5:16 - 5:17video je da je većina njih
-
5:17 - 5:19potekla od ljudi koji traže
-
5:19 - 5:22da se uklone fotografije njih samih.
-
5:22 - 5:24Ovo je bio scenario
-
5:24 - 5:26koji taj tim nije
nikada ranije razmatrao. -
5:26 - 5:28Zato su dodali novu opciju koja omogućava
-
5:28 - 5:31ljudima da pošalju poruku
svojim prijateljima -
5:31 - 5:33i pitaju ih da obrišu fotografiju.
-
5:33 - 5:34Međutim, to nije radilo.
-
5:34 - 5:35Samo je 20% ljudi poslalo
-
5:35 - 5:38poruku njihovim prijateljima.
-
5:38 - 5:40Zbog toga se tim ponovo bacio na posao.
-
5:40 - 5:43Konsultovali su eksperte
za razrešavanje konflikata. -
5:43 - 5:46Čak su proučavali i univerzalne principe
-
5:46 - 5:48pristojnog jezika,
-
5:48 - 5:49što nisam ni znala da postoji
-
5:49 - 5:51dok nije došlo do ovog istraživanja.
-
5:51 - 5:53Otkrili su nešto veoma interesantno.
-
5:53 - 5:56Morali su da idu dalje
od prostog pomaganja ljudima -
5:56 - 5:58da pitaju pijatelje
da uklone fotografije. -
5:58 - 6:01Morali su da pomognu ljudima
da objasne svojim prijateljima -
6:01 - 6:03kakva osećanja
ta fotografija budi u njima. -
6:03 - 6:05Evo kako to iskustvo radi danas.
-
6:05 - 6:08Dakle, pronađem
ovu hipotetičku fotografiju sebe, -
6:08 - 6:11ali to nije spam, to nije zloupotreba,
-
6:11 - 6:14ali je ja zaista ne želim na ovom sajtu.
-
6:14 - 6:17Onda je ja prijavim i kažem:
-
6:17 - 6:19“Ja sam na ovoj fotografiji
i ne dopada mi se”, -
6:19 - 6:22i onda idemo dublje.
-
6:22 - 6:25“Zbog čega ti se ne sviđa
ova tvoja fotografija”? -
6:25 - 6:27I ja odaberem “Posramljujuća je”.
-
6:27 - 6:31Onda sam ohrabrena
da pošaljem poruku svom prijatelju -
6:31 - 6:33ali evo te kritične razlike.
-
6:33 - 6:36Dat mi je specifični predloženi jezik
-
6:36 - 6:39koji mi pomaže da kažem Lori
-
6:39 - 6:41kako ta fotografija čini da se osećam.
-
6:41 - 6:44Tim je otkrio da je ova
relativno mala promena -
6:44 - 6:45imala veliki uticaj.
-
6:45 - 6:48Ranije, samo 20% ljudi
-
6:48 - 6:49je slalo ovu poruku,
-
6:49 - 6:51a sada već 60%,
-
6:51 - 6:53a ankete su pokazale da su se ljudi
-
6:53 - 6:54sa obe strane razgovora
-
6:54 - 6:56osećali bolje zbog ovoga.
-
6:56 - 6:58Ta ista anketa je pokazala
-
6:58 - 7:00da 90% vaših prijatelja
-
7:00 - 7:03žele da znaju da li su učinili
nešto što vas je uznemirilo. -
7:03 - 7:05Ja zaista ne znam ko su preostalih 10%
-
7:05 - 7:07ali je ovo izgleda situacija
gde je korisna -
7:07 - 7:08opcija za uklanjanje prijatelja.
-
7:08 - 7:10Kao što vidite,
-
7:10 - 7:13ove odluke su jako iznijansirane.
-
7:13 - 7:15Naravno da koristimo mnoštvo podataka
-
7:15 - 7:16ne bi li vodili naše odluke,
-
7:16 - 7:19ali mi se takođe
dosta oslanjamo na ponavljanja, -
7:19 - 7:23istraživanje, testiranja,
intuiciju i ljudsku empatiju. -
7:23 - 7:25U isto vreme ovo je i umetnost i nauka.
-
7:25 - 7:28Ponekad se za dizajnere
koji rade na ovim proizvodima -
7:28 - 7:30kaže da su “vođeni podacima”,
-
7:30 - 7:32što je izraz koji nas potpuno izluđuje.
-
7:32 - 7:35Istina je, bilo bi neodgovorno od nas
-
7:35 - 7:38da ne testiramo strogo naše dizajne
-
7:38 - 7:40kada toliko ljudi računa na nas
-
7:40 - 7:41da oni budu ispravni
-
7:41 - 7:43ali analiza podataka
-
7:43 - 7:46nikada neće moći da zameni
intuiciju u dizajnu. -
7:46 - 7:50Podaci mogu da vam pomognu
da od dobrog dizajna napravite odličan, -
7:50 - 7:53ali nikada neće
od lošeg dizajna napraviti dobar. -
7:53 - 7:56Sledeća stvar
koju morate razumeti kao princip, -
7:56 - 7:58jeste da, kada uvodite promenu,
-
7:58 - 8:00morate to da učinite neverovatno oprezno.
-
8:00 - 8:02Ja volim da se šalim
-
8:02 - 8:04da provedem skoro isto vreme
-
8:04 - 8:06dizajnirajući uvod u promenu,
-
8:06 - 8:08kao što provedem
dizajnirajući samu promenu -
8:08 - 8:11i sigurna sam da se svi
možemo pronaći u tome -
8:11 - 8:13kada se nešto što mnogo koristimo promeni
-
8:13 - 8:15i mi jednostavno moramo da se prilagodimo.
-
8:15 - 8:17Istina je, ljudi mogu postati
-
8:17 - 8:20veoma efikasni u korišćenju
lošeg dizajna, tako da -
8:20 - 8:23čak i kada je dugoročno gledano
promena dobra za njih, -
8:23 - 8:26i dalje je veoma frustrirajuće
kada se ona dogodi, -
8:26 - 8:28i ovo je posebno tačno kada se radi
-
8:28 - 8:30o platformama sa sadržajima
koje su stvorili korisnici, -
8:30 - 8:34zbog toga što ljudi zaista mogu
da tvrde da polažu pravo svojine. -
8:34 - 8:37Na kraju krajeva,
to i jeste njihov sadržaj. -
8:37 - 8:40Pre nekoliko godina,
kada sam radila za Jutjubu, -
8:40 - 8:42tražili smo načine da ohrabrimo
-
8:42 - 8:44više ljudi da ocenjuju video snimke
-
8:44 - 8:48i ovo je bilo interesantno zbog toga što,
kada smo pogledali podatke, -
8:48 - 8:50otkrili smo da je gotovo svako koristio
-
8:50 - 8:52samo najvišu ocenu od pet zvedica,
-
8:52 - 8:54izvestan broj ljudi je koristio
-
8:54 - 8:56najnižu ocenu od jedne zvezdice,
-
8:56 - 8:57a skoro niko
-
8:57 - 8:59nije koristio dve,
tri ili četiri zvezdice. -
8:59 - 9:01Zbog toga smo odlučili
da to pojednostavimo -
9:01 - 9:05i pretvorimo u binarni model ocenjivanja,
sa palcem okrenutim nadole ili na gore. -
9:05 - 9:08Biće mnogo lakše
za ljude da ovo koriste. -
9:08 - 9:10Međutim, ljudi su bili veoma privrženi
-
9:10 - 9:12ocenjivanju sa pet zvezdica.
-
9:12 - 9:14Stvaraoci video snimaka
su zaista voleli svoje ocene. -
9:14 - 9:16Milioni i milioni ljudi
-
9:16 - 9:18su bili naviknuti na stari dizajn.
-
9:18 - 9:20Stoga, ne bi li pomogli ljudima
-
9:20 - 9:21da se pripreme za promenu
-
9:21 - 9:24i prilagode novom dizajnu brže,
-
9:24 - 9:26objavili smo grafikon sa podacima
-
9:26 - 9:28koji sa zajednicom dele
-
9:28 - 9:30obrazloženje za ono što ćemo uraditi
-
9:30 - 9:33i čak smo uključili
u taj proces i širu javnost -
9:33 - 9:34što je za posledicu imalo
-
9:34 - 9:37moj omiljeni naslov u Tekkranču do sada:
-
9:37 - 9:41“Jutjub dolazi
do zaključka od pet zvezdica: -
9:41 - 9:44Njihovo ocenjivanje je beskorisno”.
-
9:44 - 9:46Nemoguće je potpuno izbeći
-
9:46 - 9:49antipatičnost prema promeni
kada pravite promene -
9:49 - 9:51u proizvodima koje koristi toliko ljudi.
-
9:51 - 9:53Iako smo pokušali
da radimo prave stvari -
9:53 - 9:55i dalje smo dobili
već uobičajenu količinu -
9:55 - 9:57video protesta i ljutih imejlova
-
9:57 - 10:02i čak i jedan paket koji je
obezbeđenje moralo da skenira, -
10:02 - 10:04ali moramo da zapamtimo
-
10:04 - 10:06da ljudi zaista brinu o ovim stvarima,
-
10:06 - 10:09a to je zato što njima ovi proizvodi
-
10:09 - 10:12zaista puno znače.
-
10:12 - 10:15Znamo da moramo da budemo pažljivi
-
10:15 - 10:17kada pažnju poklanjamo detaljima,
-
10:17 - 10:20moramo da budemo svesni
načina na koji koristimo podatke -
10:20 - 10:21u procesu dizajniranja
-
10:21 - 10:23i promene moramo da uvodimo
-
10:23 - 10:25veoma, veoma pažljivo.
-
10:25 - 10:27Ovo su sve veoma korisne stvari.
-
10:27 - 10:30One su najbolji načini
za dizajniranje po meri. -
10:30 - 10:32Međutim, one ne znače ništa
-
10:32 - 10:33ako ne razumete nešto
-
10:33 - 10:35što je mnogo osnovnije.
-
10:35 - 10:39Morate da razumete za koga dizajnirate.
-
10:39 - 10:41Kada postavite sebi cilj da dizajnirate
-
10:41 - 10:43za celu ljudsku vrstu
-
10:43 - 10:46i kada se iskreno posvetite tom cilju,
-
10:46 - 10:49u jednom trenutku
prosto natrčite na zidove -
10:49 - 10:51tog mehurića u kome živite.
-
10:51 - 10:53U San Francisku,
pomalo se iziritiramo kada naiđemo -
10:53 - 10:55na deo grada u kome nema mreže
-
10:55 - 10:57jer ne možemo da koristimo telefone
-
10:57 - 10:59za navigaciju
do novog hipsterskog kafića. -
10:59 - 11:02Ali šta ako bi morali
da vozite četiri sata -
11:02 - 11:04da napunite svoj mobilni telefon
-
11:04 - 11:07zato što nemate pouzdan izvor energije?
-
11:07 - 11:10Šta bi bilo kada ne biste imali
pristup javnim bibliotekama? -
11:10 - 11:13Šta ako vaša zemlja
nema slobodnu štampu? -
11:13 - 11:17Šta bi u tom slučaju
ovi proizvodi značili vama? -
11:17 - 11:20Ovako Gugl, Jutjub i Fejsbuk
-
11:20 - 11:21izgledaju većem delu sveta
-
11:21 - 11:22i tako će izgledati
-
11:22 - 11:24većini od sledećih 5 milijardi ljudi
-
11:24 - 11:26koji će početi da koriste internet.
-
11:26 - 11:28Dizajniranje za stare mobilne telefone
-
11:28 - 11:31nije veličanstveni dizajnerski posao,
-
11:31 - 11:33ali ako želite da dizajnirate
za ceo svet, -
11:33 - 11:35morate da dizajnirate prema tome
gde se ljudi nalaze, -
11:35 - 11:36a ne gde se vi nalazite.
-
11:36 - 11:40Pa kako stalno obraćati pažnju
na ovu veliku, veliku stvar? -
11:40 - 11:42Pokušavamo povremeno
da putujemo izvan našeg mehurića -
11:42 - 11:45ne bi li čuli, videli i bolje razumeli
ljude za koje dizajniramo. -
11:45 - 11:48Koristimo naše proizvode
na jezicima koji nisu engleski -
11:48 - 11:50da bi bili sigurni
da rade jednako dobro. -
11:50 - 11:53S vremena na vreme pokušavamo
da koristimo jedan od ovih telefona -
11:53 - 11:56da bi ostali svesni njihove realnosti.
-
11:56 - 12:00Pa šta znači dizajnirati
na svetskom nivou? -
12:00 - 12:04To znači težak i ponekad
razdražujući posao -
12:04 - 12:08pokušavanja da unapredimo
i evoluiramo proizvode. -
12:08 - 12:11Pronalaženje odvažnosti i poniznosti
da se učini dobro za njih -
12:11 - 12:12može biti prilično iscrpljujuće,
-
12:12 - 12:14a kada se radi o poniznosti,
-
12:14 - 12:16ona može ponekad biti veoma loša
za ego samog dizajna. -
12:16 - 12:18Zbog toga što se ovi proizvodi
stalno menjaju, -
12:18 - 12:21sve što sam dizajnirala u mojoj karijeri
-
12:21 - 12:22više nije u upotrebi,
-
12:22 - 12:25a sve što ću dizajnirati
će vremenom izbledeti. -
12:25 - 12:27Ali evo šta ostaje:
-
12:27 - 12:29oduševljenje koje se nikada ne završava
-
12:29 - 12:32što sam deo nečega što je tako veliko
-
12:32 - 12:35da ga jako teško možeš razumeti
-
12:35 - 12:38i obećanje da ćeš možda promeniti svet.
-
12:38 - 12:40Hvala.
-
12:40 - 12:43(Aplauz)
- Title:
- Kako ogromni sajtovi dizajniraju za vas (i milijardu drugih)
- Speaker:
- Margaret Guld Stjuart (Margaret Gould Stewart)
- Description:
-
Fejsbukova dugmad, "Sviđa mi se" i "Podeli", viđena su oko 22 milijarde puta dnevno, što ih čini jednim od najviđenijih dizajnerskih elemenata koji su ikada stvoreni. Margaret Guld Stjuart, rukovodilac odeljenja za dizajn proizvoda u Fejsbuku, daje nam tri pravila dizajna na tako visokoj skali - tako visokoj da i najmanje promene mogu prouzrokovati bes svetskih razmera, ali isto tako visokoj da i najsuptilnija poboljšanja mogu unaprediti živote mnogih.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:00
Mile Živković approved Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How giant websites design for you (and a billion others, too) |