Bojovníci a oplakávačky ukrajinskej revolúcie
-
0:02 - 0:03Keď som prišla do Kyjeva,
-
0:03 - 0:061. februára tohto roku,
-
0:06 - 0:08Námestie nezávislosti bolo obkľúčené,
-
0:08 - 0:12obklopené políciou vernou vláde.
-
0:12 - 0:15Protestujúci, ktorí okupovali Majdan,
-
0:15 - 0:16ako je toto námestie známe,
-
0:16 - 0:18sa pripravili na boj.
-
0:18 - 0:20Zhromaždili po domácky vyrobené zbrane
-
0:20 - 0:23a masovo vyrábané improvizované brnenie.
-
0:23 - 0:26Euromajdanské protesty začali pokojne
-
0:26 - 0:29na konci roku 2013 po tom, čo ukrajinský
-
0:29 - 0:32prezident, Viktor Janukovyč,
-
0:32 - 0:36odmietol ďalekosiahlu dohodu s EÚ
-
0:36 - 0:38a zvolil si silnejšie väzby s Ruskom.
-
0:39 - 0:40Odpoveďou na to boli
-
0:40 - 0:42desaťtisíce nespokojných občanov,
-
0:42 - 0:44ktorí prišli do centra Kyjeva
-
0:44 - 0:46demonštrovať proti tejto oddanosti.
-
0:48 - 0:49Ako mesiace utekali,
-
0:49 - 0:51konfrontácie medzi políciou
-
0:51 - 0:54a civilistami sa stupňovali.
-
0:54 - 0:57Založila som si provizórne fotoštúdium
-
0:57 - 1:00popri barikádach na Hruševského ulici.
-
1:00 - 1:02Tam som fotila bojovníkov
-
1:02 - 1:04pred čiernym závesom,
-
1:04 - 1:07závesom, ktorý zakrýval
-
1:07 - 1:09veľmi pôsobivé pozadie
-
1:09 - 1:11ohňa, ľadu a dymu.
-
1:11 - 1:14Na to, aby som tu mohla vyrozprávať
-
1:14 - 1:16jednotlivé ľudské príbehy,
-
1:16 - 1:18som cítila, že musím
-
1:18 - 1:20odstrániť dramatické obrazy,
-
1:20 - 1:22ktoré sa toľko opakovali
-
1:22 - 1:24v hlavných médiach.
-
1:24 - 1:26Stala som sa svedkom nielen správ,
-
1:26 - 1:29ale aj histórie.
-
1:29 - 1:30Vďaka tomuto poznaniu
-
1:30 - 1:31som sa oslobodila
-
1:31 - 1:33od fotoreportérskych zvykov,
-
1:33 - 1:36novín a časopisov.
-
1:36 - 1:38Oleg, Vasilij a Maxim
-
1:38 - 1:41boli obyčajní muži
-
1:41 - 1:43vedúci obyčajný život, z obyčajných miest.
-
1:43 - 1:45Ale prepracované kostýmy,
-
1:45 - 1:48ktorými sa vyzdobili,
-
1:48 - 1:49boli úplne neobyčajné.
-
1:49 - 1:50Používam slovo „kostým“,
-
1:50 - 1:52pretože to neboli uniformy,
-
1:52 - 1:53ktoré by bol niekto vydal
-
1:53 - 1:55alebo zjednotil.
-
1:55 - 1:57Boli to improvizované uniformy
-
1:57 - 1:59vyrobené z vojenského materiálu
-
1:59 - 2:01vyradeného z používania,
-
2:01 - 2:03neštandardné bojové maskáče
-
2:03 - 2:06a trofeje ukradnuté polícii.
-
2:06 - 2:08Začala som sa zaujímať o to,
-
2:08 - 2:10ako sa rozhodli prezentovať sa
-
2:10 - 2:14týmto vonkajším prejavom mužskosti,
-
2:14 - 2:16ideálom bojovníka.
-
2:16 - 2:18Pracovala som pomaly,
-
2:18 - 2:20používajúc analogický fotoaparát
-
2:20 - 2:22s manuálnym ohniskom
-
2:22 - 2:24a ručným expozimetrom.
-
2:24 - 2:26Je to staromódny postup.
-
2:26 - 2:29Dával mi čas porozprávať sa so všetkými
-
2:29 - 2:31a pozorovať ich, v tichosti,
-
2:31 - 2:33zatiaľ čo oni sa dívali na mňa.
-
2:36 - 2:38Rastúce napätie vyvrcholilo
-
2:38 - 2:39dňom najväčšieho násilia,
-
2:39 - 2:41dvadsiatym februárom,
-
2:41 - 2:43ktorý sa stal známym ako krvavý štvrtok.
-
2:44 - 2:46Ostreľovači, verní vláde,
-
2:46 - 2:49začali paľbu na civilistov
-
2:49 - 2:51a protestujúcich na ulici Institututskaja.
-
2:51 - 2:54Vo veľmi krátkom čase mnohých zabili.
-
2:54 - 2:57Recepcia hotela Ukrajina sa premenila
-
2:57 - 2:59na provizórnu márnicu.
-
2:59 - 3:02Rady tiel ležali na ulici.
-
3:02 - 3:05Všade na chodníkoch bola krv.
-
3:05 - 3:08Na ďalší deň prezident Janukovyč
-
3:08 - 3:10z Ukrajiny ušiel.
-
3:10 - 3:12Dokopy tri mesiace protestov
-
3:12 - 3:14skončili s viac ako 120 potvrdenými
-
3:14 - 3:17mŕtvymi a množstvom nezvestných.
-
3:18 - 3:20Boj prebehol rýchlo,
-
3:20 - 3:22ale Majdan oslavoval stroho.
-
3:24 - 3:25Ako dni utekali
-
3:25 - 3:28na kyjevskom centrálnom námestí
sa k davom ozbrojených vojakov -
3:28 - 3:31pripojili desaťtisíce obyčajných ľudí,
-
3:31 - 3:34zaplnili ulice a trúchlili spolu.
-
3:35 - 3:37Bolo tam veľa žien,
-
3:37 - 3:38ktoré nosili kvety,
-
3:38 - 3:40prinášali ich k mŕtvym
-
3:40 - 3:42ako znak úcty.
-
3:42 - 3:43Prichádzali deň čo deň
-
3:43 - 3:46a zasypávali námestie miliónmi kvetov.
-
3:49 - 3:50Majdan obklopil smútok.
-
3:50 - 3:52Bolo tam ticho a počula som
-
3:52 - 3:54spievať vtáky.
-
3:54 - 3:55Nikdy predtým som ich nepočula.
-
3:55 - 3:59Keď sa ženy priblížili k barikádam,
aby vzdali poctu mŕtvym, -
3:59 - 4:01zastavila som ich
a spýtala sa, či ich môžem odfotiť. -
4:02 - 4:05Väčšina plakala, keď som ich fotila.
-
4:05 - 4:08V prvý deň sme
s mojím technikom Eminom plakali -
4:08 - 4:09takmer s každou ženou,
-
4:09 - 4:11ktorá do nášho štúdia vošla.
-
4:13 - 4:16Až do tej chvíle
-
4:16 - 4:18tam ženy chýbali.
-
4:18 - 4:20Farba ich pastelových kabátov,
-
4:20 - 4:22ich lesklé kabelky
-
4:22 - 4:26a kytice červených karafiátov,
bielych tulipánov a žltých ruží, -
4:26 - 4:29ktoré nosili, rušili sčernelé námestie
-
4:29 - 4:31a sčernelých mužov, ktorí sa tu utáborili.
-
4:33 - 4:36Je mi zrejmé, že tieto dve sady fotografií
-
4:36 - 4:39nedávajú veľký zmysel bez ďalších.
-
4:39 - 4:41Sú o mužoch a ženách a o tom, akí sme,
-
4:41 - 4:43nie o tom, ako vyzeráme,
ale o tom, akí sme. -
4:44 - 4:47Vypovedajú o rozdielnych
rodových úlohách v konflikte, -
4:47 - 4:49nielen na Majdane a nielen na Ukrajine.
-
4:51 - 4:53Muži vo väčšine vojen bojujú
-
4:53 - 4:54a ženy trúchlia.
-
4:54 - 4:57Ak muži predstavujú ideál bojovníka,
-
4:57 - 5:00potom ženy predstavujú
dôsledky tohto násilia. -
5:01 - 5:03Keď som robila tieto fotky,
-
5:03 - 5:05verila som, že dokumentujem koniec
-
5:05 - 5:07násilných udalostí na Ukrajine.
-
5:07 - 5:09Ale teraz chápem,
-
5:09 - 5:10že zaznamenávajú začiatok.
-
5:10 - 5:14Dnes je počet obetí okolo 3000
-
5:14 - 5:16a státisíce ľudí stratili svoj domov.
-
5:18 - 5:20Pred šiestimi týždňami
som sa vrátila na Ukrajinu. -
5:21 - 5:23Na Majdane boli barikády rozobrané
-
5:23 - 5:28a dlažba, ktorú počas protestov
použili ako zbraň, vymenili, -
5:28 - 5:30takže doprava uprostred námestia
-
5:30 - 5:32fungovala bez problémov.
-
5:32 - 5:35Bojovníci, ženy a kvety tam už nie sú.
-
5:37 - 5:40Obrovský plagát zobrazujúci hus
prelietajúcu ponad pšeničné pole -
5:40 - 5:44zakrýva vyhoretú škrupinu budovy odborov
-
5:44 - 5:48a hlása:
„Sláva Ukrajine. Sláva hrdinom.“ -
5:48 - 5:49Ďakujem!
-
5:49 - 5:53(potlesk)
- Title:
- Bojovníci a oplakávačky ukrajinskej revolúcie
- Speaker:
- Anastasia Taylor-Lindová
- Description:
-
„Muži vo vojnách bojujú a ženy ich oplakávajú,“ hovorí fotografka Anastasia Taylor-Lindová. Na krutých a dojímavých fotografiách z protestov na Majdane na Ukrajine nám táto prispievateľka TEDu ukazuje dôverné tváre revolúcie. Smutná a krásna reč.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Lucia Daubnerova accepted Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Lucia Daubnerova edited Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Lucia Daubnerova edited Slovak subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution |