Az ukrán forradalom harcosai és gyászolói
-
0:00 - 0:02Amikor 2014 február elsején
-
0:02 - 0:03Kijevbe érkeztem,
-
0:03 - 0:06a Függetlenség tere ostrom alatt állott, s
-
0:06 - 0:09a kormányhoz hű rendőri erők vették körül.
-
0:09 - 0:12A Majdant elfoglaló tüntetők
-
0:12 - 0:15- e néven ismerjük a teret -
-
0:15 - 0:16házi készítésű fegyvereiket
és -
0:16 - 0:19szedett-vedett golyóálló
mellényeiket -
0:19 - 0:23fölhalmozva készen álltak a harcra.
-
0:23 - 0:25A tiltakozások 2013 végén
békésen indultak, -
0:25 - 0:29azt követően, hogy Viktor Janukovics elnök
-
0:29 - 0:32elutasította az EU nagy horderejű
társulási szerződését, -
0:33 - 0:38és inkább az erősebb
orosz kapcsolatot szorgalmazta. -
0:38 - 0:42Válaszul az elégedetlen polgárok tízezrei
-
0:42 - 0:46özönlötték el Kijev központját,
tiltakozva e függés ellen. -
0:46 - 0:48Telt az idő, s a rendőrök és civilek
-
0:48 - 0:53szembenállása mindinkább elfajult.
-
0:53 - 0:58A Hrusevszki utcai barikádok melletti
szükség-műtermemben -
0:58 - 1:04fekete függöny előtt fotóztam
a harcosokat. -
1:04 - 1:08A függöny elfedte a tűz, a jég és a füst
-
1:08 - 1:11csábító vizuális hátterét.
-
1:12 - 1:14Úgy éreztem, hogy az emberi történetek
-
1:14 - 1:18elmeséléséhez le kell fosztanom róluk
-
1:18 - 1:23a mai médiából annyira ismerős
drámai helyszíneket. -
1:23 - 1:28Történelemnek voltam tanuja,
nemcsak híreknek. -
1:28 - 1:30Tudatosult bennem, hogy
-
1:30 - 1:31mentes vagyok
-
1:32 - 1:35a fotós újságírás bevett szokásaitól.
-
1:35 - 1:38Oleg, Vaszilij és Maxim mind
átlagos emberek voltak, -
1:38 - 1:43átlagos életüket élték,
átlagos városokban. -
1:43 - 1:46De a nagy gonddal összeállított viseletük
-
1:46 - 1:48igen különleges volt.
-
1:48 - 1:50Úgy mondom: viseletük,
-
1:50 - 1:52mert nem valami
-
1:52 - 1:53egységes ruházatról volt szó,
-
1:53 - 1:55Leselejtezett katonai szerelésből álló
-
1:55 - 1:59rögtönzött egyenruhák voltak,
-
1:59 - 2:04vagy zsaruktól szerzett
ruhák és rangjelzések. -
2:06 - 2:08Érdekelt, mi módon fejezik ki
-
2:08 - 2:12férfias erejüket,
-
2:12 - 2:16a harcos eszményképét.
-
2:16 - 2:17Lassan dolgoztam, és filmre,
-
2:17 - 2:22kézi fénymérővel és kézi fókuszolással.
-
2:23 - 2:26A folyamat régimódi, de így ráértem, hogy
-
2:26 - 2:28mindenkivel beszélgethessek, és hogy
-
2:29 - 2:33a csöndben rájuk nézzek, míg ők rám.
-
2:36 - 2:38A fokozódó feszültség február 20-án,
-
2:38 - 2:41a legnagyobb erőszak napján tetőzött.
-
2:41 - 2:43Ez volt a Vérvörös Csütörtök.
-
2:44 - 2:46Az Insztitutszka utcán a
kormányhű orvlövészek -
2:46 - 2:50lőtték a civileket és a tiltakozókat.
-
2:50 - 2:53Percek alatt sokan meghaltak.
-
2:54 - 2:58Az Ukrajna Szálló recepciója
ideiglenes hullaházzá vált. -
2:58 - 3:01Az utcákon holttestek hevertek, s
-
3:01 - 3:04a járdákat mindenütt vér borította.
-
3:06 - 3:10Másnapra Janukovics elszökött Ukrajnából.
-
3:10 - 3:13A tiltakozások három hónapja alatt
-
3:13 - 3:15több mint százhuszan haltak meg,
-
3:15 - 3:17és rengetegen eltűntek.
-
3:18 - 3:20A történelem gyorsan pergett,
-
3:20 - 3:23de a Majdanon az ünneplés
tétova volt. -
3:23 - 3:26Ahogy teltek a napok Kijev főterén,
-
3:26 - 3:29a fegyveresekhez
-
3:29 - 3:32sok tízezer gyászoló csatlakozott,
-
3:32 - 3:34megtöltve az utcákat.
-
3:35 - 3:38Közöttük sok volt a nő, akik a halottak
-
3:38 - 3:41tiszteletére virágot hoztak.
-
3:42 - 3:44Csak jöttek és jöttek, nap mint nap,
-
3:44 - 3:46és a teret milliónyi virággal borították.
-
3:48 - 3:50Gyász ülte meg a Majdant.
-
3:51 - 3:54Csönd volt, és hallható volt a madárdal.
-
3:54 - 3:55Ilyet addig még soha nem hallottam.
-
3:56 - 3:58Megállítottam a barikádokra tartó,
-
3:58 - 4:00virágokat vivő asszonyokat, és kértem,
-
4:00 - 4:02hadd fotózzam le őket.
-
4:02 - 4:05Legtöbbjük sírt, amikor fotóztam őket.
-
4:05 - 4:08Első nap Emine, a segítőm
-
4:08 - 4:10és én velük együtt sírtunk.
-
4:13 - 4:15Az idáig a térről észrevehetően
-
4:15 - 4:17hiányoztak az asszonyok.
-
4:17 - 4:19A nők világos kabátja,
-
4:19 - 4:20a csillogó retiküljük,
-
4:20 - 4:22és vörös szegfűcsokraik,
-
4:23 - 4:26fehér tulipánjaik és sárga rózsáik
-
4:26 - 4:29élesen elütöttek a megfeketedett tértől,
-
4:29 - 4:31az ott táborozó, sötét férfiaktól.
-
4:33 - 4:36Értem, hogy a két képsorozatnak
-
4:36 - 4:37külön-külön nincs sok értelme.
-
4:38 - 4:41Férfiakról és asszonyokról szólnak,
s arról, milyenek vagyunk, -
4:41 - 4:43nem arról, hogy nézünk ki,
hanem arról, milyenek vagyunk, -
4:44 - 4:46hogy a bajban más a szerepük a férfiaknak
-
4:46 - 4:49és más a nőknek, nemcsak a Majdanon,
nemcsak Ukrajnában. -
4:50 - 4:54A háborúkban férfiak harcolnak,
és nők meggyászolják őket. -
4:54 - 4:57Ha a férfiak megmutaják
a harcos eszményképét, -
4:57 - 4:59az asszonyok pedig az
erőszak következményét. -
5:01 - 5:03Fotózás közben azt hittem, hogy
-
5:03 - 5:07az ottani véres tettek végét örökítem meg.
-
5:07 - 5:10Már tudom, hogy ez csak a kezdet volt.
-
5:10 - 5:14Ma már 3000-nél több a halott.
-
5:14 - 5:16Százezreknek kellett menekülniük.
-
5:17 - 5:20Hat hete ismét Ukrajnában jártam .
-
5:20 - 5:23A Majdan barikádjait elbontották,
-
5:23 - 5:28az egykor fegyverként szolgáló köveket
visszatették a helyükre, -
5:29 - 5:31s a téren a forgalom akadálytalan.
-
5:32 - 5:35A harcosok, a nők és a virágok eltűntek.
-
5:36 - 5:40A kiégett szakszervezeti
székház csupasz falait -
5:40 - 5:43búzamező fölött szálló ludak képe fedi,
-
5:44 - 5:45és azt hirdeti:
-
5:45 - 5:47"Dicsőség Ukrajnának",
-
5:47 - 5:48"Dicsőség a hősöknek"
-
5:49 - 5:50Köszönöm.
-
5:50 - 5:52(Taps)
- Title:
- Az ukrán forradalom harcosai és gyászolói
- Speaker:
- Anastasia Taylor-Lind
- Description:
-
"A férfiak harcolnak a háborúkban, és az asszonyok meggyászolják őket" - mondja a fotós Anastasia Taylor-Lind. Az ukrajnai Majdanon történt tiltakozásokon készült erőteljes, megragadó képekkel a TED előadója a forradalom részeseinek ritkán látott arcát tárja elénk. Hátborzongató és csodálatos beszéd.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes approved Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes commented on Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution |
Maria Ruzsane Cseresnyes
Szép fordítás. Ha félreteszed egy napra, és úgy olvasod el újra, mégszebb lett volna. Kicsit belejavítottam azért
Péter Pallós
Köszönöm a jelzést és a javítást.