Return to Video

Što veterinari znaju, a liječnici ne

  • 0:02 - 0:03
    Prije deset godina
  • 0:03 - 0:07
    jedan telefonski poziv
    mi je promijenio život.
  • 0:07 - 0:11
    U to vrijeme radila sam kao kardiolog na
    Kalfornijskom sveučilištu u Los Angelesu
  • 0:11 - 0:14
    na specijalizaciji slikovne dijagnostike
    u kardiologiji.
  • 0:14 - 0:20
    Nazvao me veterinar iz
    zoološkog vrta u Los Angelesu.
  • 0:20 - 0:22
    Jedna starija ženka čimpanze
  • 0:22 - 0:25
    probudila se s facijalnom klonulošću
  • 0:25 - 0:29
    i veterinari su se bojali
    da je doživjela moždani udar.
  • 0:29 - 0:32
    Pitali su me da li bih
    došla u zoološki vrt
  • 0:32 - 0:34
    i snimila srce životinje
  • 0:34 - 0:37
    radi utvrđivanja mogućeg
    kardiološkog uzroka
  • 0:37 - 0:41
    Da ne bi bilo zabune,
    u sjevernoameričkim zoološkim vrtovima
  • 0:41 - 0:45
    rade visoko kvalificirani,
    licencirani veterinari
  • 0:45 - 0:50
    koji vode izvanrednu brigu o
    svojim životinjskim pacijentima
  • 0:50 - 0:54
    No povremeno se ipak obraćaju
    ljudskoj medicinskoj zajednici
  • 0:54 - 0:58
    pogotovo radi nekih
    specijalističkih konzultacija,
  • 0:58 - 1:03
    i ja sam imala sreću da budem
    pozvana da pomognem.
  • 1:04 - 1:11
    Imala sam priliku isključiti
    moždani udar kod ove čimpanze
  • 1:11 - 1:16
    i provjeriti da ova gorila
    nema puknuće aorte,
  • 1:17 - 1:21
    pregledati ovu aru
    radi šuma na srcu,
  • 1:22 - 1:29
    provjeriti da ovaj kalifornijski tuljan
    nema upalu perikardija,
  • 1:29 - 1:33
    a na ovoj slici slušam srce lava
  • 1:33 - 1:37
    nakon što mu je spašen život,
    zajedničkim postupkom
  • 1:37 - 1:40
    veterinara i liječnika.
  • 1:40 - 1:44
    gdje smo drenirali 700 kubnih cm
    tekućine iz srčane maramice
  • 1:44 - 1:48
    u kojoj je bilo srce ovog lava.
  • 1:48 - 1:53
    A ta procedura, koju sam radila
    na mnogim ljudskim pacijentima,
  • 1:53 - 2:03
    bila je identična, s izuzetkom
    ove šape i ovog repa.
  • 2:03 - 2:09
    Većinu vremena radila sam s liječnicima
    u Medicinskom centru sveučilišta
  • 2:09 - 2:14
    diskutirajući simptome
    i dijagnoze i terapije
  • 2:14 - 2:17
    za moje ljudske pacijente,
  • 2:18 - 2:21
    no dio vremena sam radila
    u Zoološkom vrtu
  • 2:21 - 2:26
    s veterinarima, diskutirajući
    simptome i dijagnoze i terapije
  • 2:26 - 2:29
    za njihove životinjske pacijente.
  • 2:29 - 2:34
    A ponekad, u jednom istom danu
  • 2:34 - 2:38
    išla sam u vizite u
    Medicinski centar sveučilišta
  • 2:38 - 2:40
    i u Zoološki vrt.
  • 2:41 - 2:47
    I evo što mi je počelo
    bivati sve jasnije.
  • 2:47 - 2:51
    Liječnici i veterinari u suštini brinu
  • 2:51 - 2:56
    o istim poremećajima kod svojih
    životinjskih i ljudskih pacijenata:
  • 2:56 - 3:01
    kongestivno zatajenje srca,
    moždani tumori,
  • 3:01 - 3:09
    leukemija, dijabetes,
    artritis, ALS, rak dojke,
  • 3:09 - 3:14
    pa čak i psihijatrijski sindromi
    poput depresije, anksioznosti,
  • 3:14 - 3:21
    kompulzija, poremećaja u prehrani
    i samoozljeđivanja.
  • 3:21 - 3:24
    Sada moram nešto priznati.
  • 3:24 - 3:31
    Čak iako sam studirala komparativnu
    fiziologiju i evolucijsku biologiju
  • 3:31 - 3:33
    na dodiplomskom studiju --
  • 3:33 - 3:37
    čak sam i svoju disertaciju pisala
    o Darwinovoj teoriji --
  • 3:37 - 3:40
    spoznaja o značajnom preklapanju
  • 3:40 - 3:43
    poremećaja kod ljudi i životinja
  • 3:43 - 3:48
    došla mi je kao prijeko potreban
    poziv na buđenje.
  • 3:48 - 3:53
    Tako sam se počela pitati,
    uz sva ta preklapanja,
  • 3:53 - 3:58
    kako to da nikada nisam
    pomislila da upitam veterinara
  • 3:58 - 4:01
    ili konzultiram veterinarsku literaturu
  • 4:01 - 4:05
    radi uvida u vezi nekog od
    svojih ljudskih pacijenata?
  • 4:05 - 4:11
    Zašto nikada nisam, niti je itko od
    mojih prijatelja i kolega liječnika
  • 4:11 - 4:16
    koje sam upitala prisustvovao
    konferenciji veterinara?
  • 4:18 - 4:24
    Što se toga tiče,
    zašto to uopće iznenađuje?
  • 4:24 - 4:31
    Mislim, svaki pojedini liječnik
    prihvaća neku biološku povezanost
  • 4:31 - 4:33
    između životinja i ljudi.
  • 4:33 - 4:38
    Svaki lijek kojeg prepisujemo
    ili kojeg sami uzimamo
  • 4:38 - 4:41
    ili dajemo našim obiteljima,
  • 4:41 - 4:44
    bio je prvo testiran na životinji.
  • 4:44 - 4:46
    No ima nešto veoma različito
  • 4:46 - 4:53
    kada se životinji daje
    lijek ili ljudska bolest
  • 4:53 - 4:57
    i kada ona dobije
    kongestivno zatajenje srca
  • 4:57 - 5:03
    ili dijabetes ili rak dojke,
    sama od sebe .
  • 5:03 - 5:06
    Dakle, možda dio iznenađenja
  • 5:06 - 5:10
    dolazi od sve veće
    odvojenosti u našem svijetu
  • 5:10 - 5:13
    između urbanog i neurbanog.
  • 5:13 - 5:16
    Znate, čujemo o tim gradskim klincima
  • 5:16 - 5:20
    koji misle da vuna raste na drveću
  • 5:20 - 5:24
    ili da se sir radi od biljke.
  • 5:24 - 5:27
    Pa, današnje bolnice za ljude
  • 5:27 - 5:34
    sve se više pretvaraju u
    blistave katedrale tehnologije.
  • 5:34 - 5:39
    A to stvara psihološku distancu
    između ljudskih pacijenata
  • 5:39 - 5:41
    koji se tamo liječe
  • 5:41 - 5:46
    i životinjskih pacijenata koji
    žive u oceanima
  • 5:46 - 5:49
    i na farmama i u džunglama.
  • 5:49 - 5:54
    No, ja mislim da
    postoji i dublji razlog.
  • 5:54 - 6:01
    Mi liječnici i znanstvenici intelektualno
    prihvaćamo da je naša vrsta,
  • 6:01 - 6:05
    Homo sapiens, samo jedna vrsta,
  • 6:05 - 6:11
    ništa više jedinstvena
    ili posebna od bilo koje druge.
  • 6:11 - 6:16
    Ali u svojim srcima,
    ne vjerujemo sasvim u to.
  • 6:17 - 6:21
    Osjećam to i sama kada
    slušam Mozarta
  • 6:21 - 6:26
    ili gledam slike Mars Rovera
    na svom MacBooku.
  • 6:26 - 6:32
    Imam taj lagani osjećaj
    ljudske posebnosti,
  • 6:32 - 6:36
    čak iako priznajem
    znanstveno izolirajuću cijenu
  • 6:36 - 6:43
    toga što sebe smatramo
    superiornom vrstom, izdvojenom.
  • 6:43 - 6:46
    No, ja se sada trudim.
  • 6:46 - 6:50
    Kada vidim ljudskog pacijenta
    sada se uvijek pitam,
  • 6:50 - 6:55
    što životinjski doktori znaju
    o ovom problemu, a što ja ne znam?
  • 6:55 - 7:01
    I, da li bi možda moja skrb za mog
    ljudskog pacijenta bila bolja
  • 7:01 - 7:06
    ako ga gledam kao ljudskog
    životinjskog pacijenta?
  • 7:08 - 7:12
    Evo par primjera uzbudljivih povezanosti
  • 7:12 - 7:16
    do kojih me doveo
    ovakav način razmišljanja.
  • 7:16 - 7:19
    Zatajenje srca izazvano strahom.
  • 7:19 - 7:21
    Oko 2000. godine
  • 7:21 - 7:29
    ljudski kardiolozi "otkrili" su
    emocionalno izazvano zatajenje srca.
  • 7:29 - 7:34
    Opisano je to u slučaju oca kockara
    koji je svoju životnu ušteđevinu izgubio
  • 7:34 - 7:37
    jednim bacanjem kocke,
  • 7:37 - 7:42
    nevjeste ostavljene pred oltarom.
  • 7:42 - 7:46
    No pokazalo se da ta "nova"
    ljudska dijagnoza
  • 7:46 - 7:51
    nije bila ni nova
    niti jedinstveno ljudska.
  • 7:51 - 7:57
    Veterinari su dijagnosticirali,
    liječili i čak sprečavali
  • 7:57 - 8:01
    emocionalno izazvane
    simptome kod životinja
  • 8:01 - 8:07
    u rasponu od majmuna do flaminga,
    od jelena do zečeva,
  • 8:07 - 8:10
    još od 1970-tih.
  • 8:11 - 8:14
    Koliko je ljudskih života
    možda moglo biti spašeno
  • 8:14 - 8:18
    da je to veterinarsko znanje
    bilo na raspolaganju
  • 8:18 - 8:22
    liječnicima hitne službe i kardiolozima?
  • 8:23 - 8:26
    Samoozljeđivanje.
  • 8:26 - 8:30
    Neki ljudski pacijenti
    nanose sebi ozljede.
  • 8:30 - 8:33
    Neki si čupaju pramenove kose,
  • 8:33 - 8:36
    drugi se zaista režu.
  • 8:38 - 8:42
    Neki životinjski pacijenti
    također ozljeđuju sami sebe.
  • 8:42 - 8:46
    Ima ptica koje čupaju svoja pera.
  • 8:46 - 8:53
    Ima pastuha koji učestalo grizu
    svoje slabine sve dok ne prokrvare.
  • 8:53 - 8:58
    No veterinari imaju vrlo specifične
    i vrlo učinkovite načine
  • 8:58 - 9:03
    za liječenje i čak sprečavanje
    samoozljeđivanja
  • 9:03 - 9:07
    kod svojih pacijenata.
  • 9:07 - 9:10
    Ne bi li to veterinarsko znanje
    trebalo staviti na raspolaganje
  • 9:10 - 9:13
    psihoterapeutima i
    roditeljima i pacijentima
  • 9:13 - 9:16
    koji se bore sa samoozljeđivanjem?
  • 9:17 - 9:22
    Post-porođajna depresija i
    post-porođajna psihoza.
  • 9:22 - 9:25
    Ponekad, ubrzo nakon poroda,
  • 9:25 - 9:28
    neke žene postaju depresivne,
  • 9:28 - 9:32
    a ponekad postaju ozbiljno
    depresivne i čak psihotične.
  • 9:32 - 9:35
    Mogu zanemariti svoje novorođenče,
  • 9:35 - 9:37
    a u nekim ekstremnim slučajevima,
  • 9:37 - 9:40
    čak i ozlijediti dijete.
  • 9:40 - 9:44
    Veterinari za konje također
    znaju da će ponekad
  • 9:44 - 9:47
    kobila, ubrzo nakon poroda,
  • 9:47 - 9:51
    zanemariti ždrijebe,
    odbijajući da ga doji,
  • 9:51 - 9:56
    a u nekim će slučajevima
    udarati ždrijebe kopitom, čak do smrti.
  • 9:57 - 10:00
    No veterinari su osmislili
  • 10:00 - 10:05
    intervenciju za ovaj
    sindrom odbijanja ždrebeta
  • 10:05 - 10:10
    koja uključuje povećanje
    oksitocina kod kobile.
  • 10:10 - 10:13
    Oksitocin je hormon povezivanja
  • 10:13 - 10:16
    pa to dovodi do obnovljenog interesa
  • 10:16 - 10:19
    za ždrijebe od strane kobile.
  • 10:19 - 10:21
    Ne bi li trebala ta informacija
  • 10:21 - 10:24
    biti na raspolaganju
    porodničarima i ginekolozima
  • 10:24 - 10:28
    i obiteljskim liječnicima i pacijentima
  • 10:28 - 10:33
    koji se bore s post-porođajnom
    depresijom i psihozom?
  • 10:35 - 10:38
    No unatoč svemu što ovo obećava,
  • 10:38 - 10:45
    nažalost, ponor između
    naših područja ostaje velik.
  • 10:45 - 10:51
    Da bih to objasnila, bojim se da ću
    morati razotkriti nešto prljavog rublja.
  • 10:51 - 10:55
    Neki liječnici mogu biti pravi snobovi
  • 10:55 - 10:58
    prema zdravstvenim djelatnicima
    koji nisu doktori.
  • 10:58 - 11:04
    Govorim o zubarima i
    optometričarima i psiholozima,
  • 11:04 - 11:08
    ali možda najviše o životinjskim doktorima.
  • 11:08 - 11:12
    Naravno, većina liječnika
    ne zna da je danas teže
  • 11:12 - 11:16
    upisati se u veterinarske škole
    nego u medicinske,
  • 11:16 - 11:19
    i da kada idemo u medicinsku školu,
  • 11:19 - 11:21
    učimo sve što je moguće znati
  • 11:21 - 11:24
    o jednoj vrsti, Homo sapiensu,
  • 11:24 - 11:29
    dok veterinari moraju učiti
    o zdravlju i bolestima
  • 11:29 - 11:34
    sisavaca, vodozemaca,
    gmazova, riba i ptica.
  • 11:34 - 11:38
    Zato ne krivim veterinare
    što osjećaju ljutnju
  • 11:38 - 11:44
    zbog prezira i neznanja moje profesije.
  • 11:44 - 11:47
    Ali evo jednog veterinarskog:
  • 11:47 - 11:50
    Kako zovete veterinara
  • 11:50 - 11:55
    koji skrbi samo o jednoj vrsti? (Smijeh)
  • 11:56 - 11:59
    Liječnik. (Smijeh)
  • 12:00 - 12:06
    Smanjivanje jaza postala je moja strast,
  • 12:06 - 12:09
    i to radim kroz programe poput
  • 12:09 - 12:11
    Darwin u vizitama
    na Kalifornijskom sveučilištu
  • 12:11 - 12:17
    gdje dovodimo eksperte za životinje
    i evolucijske biologe
  • 12:17 - 12:21
    i uključujemo ih u
    naše medicinske timove
  • 12:21 - 12:25
    s našim stažistima i specijalistima.
  • 12:25 - 12:28
    I putem Zoobiquity konferencija,
  • 12:28 - 12:33
    na koje dovodimo medicinske škole
    zajedno s veterinarskim školama
  • 12:33 - 12:35
    radi skupnih diskusija
  • 12:35 - 12:38
    o bolestima i poremećajima
    koje su zajedničke
  • 12:38 - 12:42
    životinjskim i ljudskim pacijentima.
  • 12:42 - 12:44
    Na Zoobiquity konferencijama
  • 12:44 - 12:51
    sudionici uče kako nam liječenje
    raka dojke kod tigra
  • 12:51 - 12:54
    može pomoći da bolje liječimo rak dojke
  • 12:54 - 12:56
    kod odgajateljice u vrtiću;
  • 12:56 - 13:02
    kako razumijevanje policističkih
    jajnika kod Holstein krave
  • 13:02 - 13:04
    može pomoći boljoj skrbi
  • 13:04 - 13:09
    za instruktoricu plesa
    s bolnim menstruacijama;
  • 13:09 - 13:12
    i kako bolje razumijevanje
    tretmana separacijske anksioznosti
  • 13:12 - 13:15
    kod preosjetljivog šetlandskog ovčara
  • 13:15 - 13:22
    može pomoći anksioznom djetetu
    tijekom prvih dana u školi.
  • 13:22 - 13:28
    U Sjedinjenim državama a sada
    međunarodno, na Zoobiquity konferencijama
  • 13:28 - 13:35
    liječnici i veterinari odlažu
    svoje stavove i predrasude
  • 13:35 - 13:41
    na ulazu i okupljaju se kao kolege,
  • 13:41 - 13:47
    kao ravnopravni sudionici i kao doktori.
  • 13:47 - 13:52
    Konačno, mi ljudi smo također životinje
  • 13:52 - 13:56
    i vrijeme je da mi liječnici prigrlimo
  • 13:56 - 14:00
    životinjsku prirodu naših pacijenata i našu vlastitu
  • 14:00 - 14:02
    i pridružimo se veterinarima
  • 14:02 - 14:08
    u pristupu zdravlju koji obuhvaća sve vrste.
  • 14:08 - 14:11
    Zbog toga jer se pokazuje da
  • 14:11 - 14:15
    neke od najboljih i
    najljudskijih medicina
  • 14:15 - 14:20
    prakticiraju doktori čiji
    pacijenti nisu ljudi.
  • 14:20 - 14:24
    A jedan od najboljih načina
    na koji možemo skrbiti
  • 14:24 - 14:29
    o ljudskim pacijentima
    je da budno pazimo na to
  • 14:29 - 14:33
    kako svi ostali pacijenti na planetu
  • 14:33 - 14:39
    žive, rastu, obolijevaju i zacjeljuju.
  • 14:39 - 14:40
    Hvala vam.
  • 14:40 - 14:44
    (Pljesak).
Title:
Što veterinari znaju, a liječnici ne
Speaker:
Barabara Natterson-Horowitz
Description:

Kako zovete veterinara koji brine o samo jednoj vrsti? Liječnik. U fascinantnom govoru Barbara Natterson-Horowitz Izlaže kako pristup zdravlju koji obuhvaća sve vrste može poboljšati medicinsku skrb za ljudske životinje — pogotovo kada se radi o mentalnom zdravlju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:57

Croatian subtitles

Revisions