Return to Video

For the King | ASMR Medieval Knight Roleplay (taking care of you, preparing for battle, soft spoken)

  • 0:38 - 0:41
    Volte para o acampamento.
  • 0:41 - 0:42
    Volte, agora!
  • 1:24 - 1:26
    Não se aflija, você está viva.
  • 1:26 - 1:28
    Você está viva e inteiro.
  • 1:29 - 1:31
    Não se preocupe comigo,
  • 1:31 - 1:35
    Só fiquei um pouco atordoada depois que caí.
  • 1:35 - 1:35
    Minha senhora!
  • 1:39 - 1:42
    Oh Brenna, graças a Deus.
  • 1:42 - 1:44
    Está tudo bem, minha escudeira está aqui.
  • 1:45 - 1:47
    Brenna, nos ajude por favor
  • 1:47 - 1:50
    Precisamos de uma maca, um carrinho de mão,
  • 1:50 - 1:51
    qualquer coisa.
  • 1:51 - 1:53
    Oh eu trouxe meu cavalo e uma carroça, minha senhora,
  • 1:53 - 1:55
    Não está na melhor condição
  • 1:55 - 1:57
    mas foi o que consegui achar.
  • 1:58 - 1:59
    Vai servir muito bem,
  • 1:59 - 2:02
    agora ajude-me a carregar nossa amiga
  • 2:08 - 2:09
    Aqui.
  • 2:10 - 2:11
    Um pouco de sorte finalmente,
  • 2:11 - 2:12
    a chuva cessou.
  • 2:13 - 2:15
    Você não está com muito frio?
  • 2:15 - 2:16
    Oh eu tenho uma coberta bem aqui.
  • 2:17 - 2:19
    Está seca?
  • 2:19 - 2:21
    De um lado sim, minha senhora.
  • 2:21 - 2:23
    Melhor do que nada.
  • 2:26 - 2:27
    Aqui.
  • 2:36 - 2:39
    Certo Brenna, vamos embora daqui.
  • 2:39 - 2:40
    Vamos Griffin, mova-se.
  • 2:42 - 2:43
    Não tenha medo,
  • 2:43 - 2:45
    iremos por um caminho seguro.
  • 4:44 - 4:46
    De volta dos mortos?
  • 4:47 - 4:49
    Como se sente?
  • 4:52 - 4:56
    Sim, eu sei, não foi o percurso mais confortável.
  • 4:57 - 5:00
    Mas estamos seguros agora, de volta ao acampamento.
  • 5:02 - 5:05
    Essa é a tenda do Senhor Gueleran
  • 5:07 - 5:09
    Ele não vai mais precisar dela.
  • 5:30 - 5:33
    Agora permita-me acessar suas feridas.
  • 5:34 - 5:37
    Parece que você suportou momentos difíceis
  • 5:37 - 5:40
    mas felizmente não parece tão ruim.
  • 5:42 - 5:45
    A curandeira não poderá lhe ver hoje a noite.
  • 5:45 - 5:47
    Ela está cuidando de muitas...
  • 5:48 - 5:50
    feridas complicadas.
  • 5:51 - 5:52
    Mas ela deixou alguns remédios
  • 5:52 - 5:56
    e eu fui treinada para curar feridas básicas
  • 5:56 - 5:59
    então vou lhe colocar de pé novamente.
  • 6:00 - 6:02
    Deixe-me olhar para você.
  • 6:22 - 6:23
    Seu pescoço.
  • 6:29 - 6:32
    Desse lado...
  • 6:41 - 6:43
    Mostre-me seus braços por favor.
  • 6:59 - 7:01
    O outro.
  • 7:13 - 7:14
    Os ombros...
  • 7:16 - 7:18
    Sem dor aqui?
  • 7:22 - 7:24
    Mesma coisa? Ótimo.
  • 7:27 - 7:30
    Alguma dor nas pernas?
  • 7:31 - 7:32
    Nada?
  • 7:34 - 7:35
    Ótimo.
  • 7:35 - 7:37
    Deixe-me ver sua cabeça
  • 7:37 - 7:39
    e sua nuca.
  • 7:43 - 7:45
    É um local muito vulnerável também.
  • 8:05 - 8:06
    Não, nada aqui.
  • 8:22 - 8:23
    Eu vejo...
  • 8:26 - 8:30
    Há algo aqui mas pode esperar.
  • 8:33 - 8:36
    Obviamente, sua maior ferida
  • 8:36 - 8:38
    é essa queimadura em seu braço.
  • 8:40 - 8:42
    Nossos inimigos adoram usar fogo
  • 8:42 - 8:44
    para tentar nos assustar.
  • 8:45 - 8:48
    Eles temem nossas lâminas.
  • 8:49 - 8:52
    Covardes.
  • 8:53 - 8:56
    A curandeira me deixou pomada de erva-de-são-joão
  • 8:56 - 8:59
    o que deve ser exatamente do que precisa.
  • 8:59 - 9:01
    Espere um minuto.
  • 9:10 - 9:14
    Essa seria a pomada e...
  • 9:16 - 9:19
    (sussurros ininteligíveis)
  • 9:49 - 9:51
    Isso é suficiente.
  • 9:56 - 9:58
    Vejo isso depois.
  • 10:02 - 10:04
    Aqui, me dê o seu braço.
  • 10:07 - 10:09
    Não se preocupe, não irá doer nada.
  • 10:10 - 10:12
    Você se sentirá instantaneamente aliviado
  • 10:12 - 10:14
    da sensação de ardência.
  • 10:17 - 10:21
    Vou ser bem gentil, nada de pressão.
  • 10:26 - 10:27
    Aqui.
  • 10:33 - 10:35
    Foi sua primeira batalha?
  • 10:39 - 10:41
    Bem, você foi impressionante.
  • 10:42 - 10:44
    Muito impressionante de fato.
  • 10:46 - 10:48
    Eu acredito que vá dar notícia.
  • 10:51 - 10:52
    Você salvou o sobrinho do Rei
  • 10:52 - 10:54
    arriscando sua vida,
  • 10:54 - 10:57
    é realmente uma conquista.
  • 11:02 - 11:04
    Dói?
  • 11:21 - 11:22
    Agora vou enfaixar seu braço
  • 11:22 - 11:24
    para prever qualquer fricção
  • 11:24 - 11:27
    causada por roupas ou armadura.
  • 12:21 - 12:24
    Agora essa é a parte delicada.
  • 12:25 - 12:28
    Deve ficar apertado o suficiente para se manter no lugar
  • 12:28 - 12:31
    mas não muito apertado ou você pode perder
  • 12:31 - 12:34
    alguma sensação em sua mão.
  • 12:35 - 12:38
    E isso não é o que queremos agora.
  • 12:47 - 12:49
    Como está se sentindo?
  • 12:53 - 12:54
    Com fome?
  • 12:56 - 12:57
    Brenna?
  • 12:57 - 12:59
    Sim minha senhora?
  • 12:59 - 13:02
    Você pode encontrar comida quente para nós em algum lugar?
  • 13:02 - 13:03
    Irei a tenda da cozinha,
  • 13:03 - 13:05
    Acredito que vi um homem
  • 13:05 - 13:06
    com algumas tigelas fumegantes
  • 13:06 - 13:07
    alguns minutos atrás.
  • 13:07 - 13:08
    Obrigada.
  • 13:22 - 13:24
    Outra.
  • 13:55 - 13:58
    A chuva voltou.
  • 14:10 - 14:11
    Aqui.
  • 14:13 - 14:14
    Um nó...
  • 14:15 - 14:16
    E...
  • 14:18 - 14:20
    Isso diminui a dor?
  • 14:22 - 14:23
    Ótimo.
  • 14:23 - 14:25
    Eu encontrei um pouco de ensopado, minha senhora.
  • 14:25 - 14:27
    Aqui, ainda está quente.
  • 14:27 - 14:28
    Obrigada.
  • 14:28 - 14:29
    Mas...
  • 14:30 - 14:32
    Eles o fizeram com o que encontraram
  • 14:32 - 14:33
    no campo de batalha?
  • 14:33 - 14:36
    Eu... não consigo dizer, na verdade.
  • 14:37 - 14:40
    Bem, boa sorte com isso.
  • 14:41 - 14:43
    Você gostaria de um pouco de pão e vinho?
  • 14:43 - 14:45
    para ajudar a descer?
  • 14:46 - 14:47
    Decisão sábia.
  • 15:53 - 15:54
    Aqui.
  • 16:01 - 16:03
    Agora deixe-me dar uma olhada em sua cabeça.
  • 16:05 - 16:07
    Pelo que eu vi você foi atingida
  • 16:07 - 16:08
    bem aqui.
  • 16:10 - 16:13
    Felizmente o objeto não era afiado.
  • 16:13 - 16:16
    Provavelmente um escudo ou algo assim.
  • 16:20 - 16:24
    Mas nada que um pouco de descanso não resolva.
  • 16:25 - 16:28
    No entanto, você tem um inchaço notável,
  • 16:28 - 16:31
    Verei se posso encontrar algum gelo no acampamento.
  • 16:45 - 16:47
    Temos sorte que encontrei.
  • 16:47 - 16:48
    Com o verão a caminho
  • 16:48 - 16:50
    em breve não teremos mais.
  • 17:55 - 17:58
    Muito bem. Perfeito.
  • 19:26 - 19:27
    Deixe-me ver.
  • 19:32 - 19:34
    Bem aqui.
  • 19:37 - 19:39
    Sei que está um pouco frio.
  • 19:39 - 19:42
    Consegue segurar com sua mão?
  • 19:43 - 19:45
    Até que comece a derreter, sim.
  • 19:46 - 19:48
    Minha senhora, minha senhora!
  • 19:48 - 19:50
    Brenna, o que foi?
  • 19:50 - 19:52
    Há uma carta do próprio Rei.
  • 19:53 - 19:54
    Para a heroína do dia.
  • 19:55 - 19:58
    Bem, acho que estamos falando de você.
  • 19:59 - 20:00
    Obrigada.
  • 20:04 - 20:06
    Gostaria que eu lesse para você?
  • 20:22 - 20:25
    Minha leal guerreira,
  • 20:25 - 20:27
    minha querida cavalheira.
  • 20:27 - 20:29
    A batalha de hoje foi feroz
  • 20:29 - 20:33
    e perdemos muitos de nossos corajosos soldados.
  • 20:34 - 20:36
    Mas tive notícias de sua sobrevivência
  • 20:36 - 20:39
    e isso me trás um vislumbre de esperança e alegria
  • 20:39 - 20:42
    no meio de todo luto e dor.
  • 20:43 - 20:44
    Essa noite houveram relatórios
  • 20:44 - 20:48
    de comentários altamente elogiosos sobre você.
  • 20:49 - 20:52
    Suas habilidades no campo de batalha,
  • 20:52 - 20:55
    sua coragem e seu senso de sacrifício
  • 20:55 - 20:58
    foram muito bem apreciados e vós
  • 20:58 - 21:01
    deve ser recompensada em consequência.
  • 21:02 - 21:04
    Você possui tremenda força
  • 21:04 - 21:07
    e essa é a força que requeiro
  • 21:07 - 21:09
    ao meu lado.
  • 21:09 - 21:13
    Preciso de você ao meu lado.
  • 21:13 - 21:17
    Ao amanhecer, marcharemos ao acampamento do inimigo
  • 21:17 - 21:19
    em direção a nossa última ofensiva
  • 21:19 - 21:22
    e encontrar nosso destino.
  • 21:22 - 21:24
    Você cavalgará comigo amiga,
  • 21:24 - 21:28
    e segurar alto e orgulhosamente nossa bandeira.
  • 21:29 - 21:31
    Eu lhe encorajo fortemente a descansar
  • 21:31 - 21:34
    e aproveite o conforte enquanto pode,
  • 21:34 - 21:38
    e esteja pronta quando seu Rei a solicitar.
  • 21:39 - 21:42
    Bem, parabéns eu acho.
  • 21:43 - 21:46
    Para cavalgar com os cavalheiros reais
  • 21:46 - 21:48
    é a maior honra.
  • 21:51 - 21:53
    Oh você nunca conheceu o Rei antes?
  • 21:57 - 21:58
    Alto.
  • 21:59 - 22:02
    Olhos negros, cabelos negros.
  • 22:03 - 22:05
    Corajoso e impetuoso.
  • 22:05 - 22:06
    O tipo de homem que você seguiria
  • 22:06 - 22:09
    até a borda do mundo.
  • 22:11 - 22:14
    Eu tive o privilégio de cavalgar ao seu lado uma vez,
  • 22:15 - 22:16
    tempos atrás,
  • 22:17 - 22:20
    Me lembrarei disso até o fim de meus dias.
  • 22:23 - 22:26
    Agora vamos cuidar das últimas feridas.
  • 22:26 - 22:29
    Apenas alguns arranhões em seu rosto, assim parece.
  • 22:31 - 22:33
    Os limparei com água
  • 22:33 - 22:35
    e talvez um pouco de vinho.
  • 22:37 - 22:38
    Brenna?
  • 22:38 - 22:39
    Sim, minha senhora?
  • 22:39 - 22:42
    Você pode nos trazer um pouco de água quente por favor?
  • 24:30 - 24:31
    Aqui.
  • 24:33 - 24:34
    Fique parada para mim por favor.
  • 24:35 - 24:39
    Está quente, mas talvez cause um pouco de coceira.
  • 24:41 - 24:43
    Adicionei um pouco de mel também
  • 24:43 - 24:45
    então você rapidamente se sentirá bem.
  • 24:52 - 24:55
    Está nervosa?
  • 24:56 - 24:58
    Até os mais corajosos são às vezes.
  • 25:02 - 25:04
    Cuidarei de você o quanto eu puder.
  • 25:04 - 25:06
    Não ficarei para trás.
  • 25:09 - 25:13
    Mesmo que eu sinta um pouco de fadiga, acho.
  • 25:17 - 25:19
    Tenho servido no exército do Rei
  • 25:19 - 25:21
    por um longo tempo.
  • 25:24 - 25:27
    Há 20 anos que entrei.
  • 25:28 - 25:29
    Ele era apenas uma criança.
  • 25:34 - 25:36
    Essa será minha última batalha,
  • 25:36 - 25:37
    então irei me aposentar.
  • 25:39 - 25:42
    Se eu sobreviver amanhã.
  • 25:45 - 25:47
    Oh nada muito chique,
  • 25:47 - 25:49
    Eu tenho uma tia idosa nas colinas.
  • 25:51 - 25:54
    Eu cuidaria dela,
  • 25:54 - 25:57
    plantaria vegetais,
  • 25:57 - 26:00
    criaria algumas ovelhas,
  • 26:00 - 26:03
    e viveria uma vida pacífica.
  • 26:04 - 26:07
    Já vi sangue o suficiente.
  • 26:14 - 26:16
    Está tudo bem, ainda posso lidar com o seu.
  • 26:28 - 26:31
    E agora, você precisa descansar.
  • 26:33 - 26:36
    Irei preparar uma infusão de coentro,
  • 26:36 - 26:38
    para prevenir febre,
  • 26:40 - 26:42
    e adicionar absinto,
  • 26:42 - 26:43
    para lhe ajudar a relaxar.
  • 29:43 - 29:46
    Aqui, beba isso enquanto ainda está quente.
  • 29:51 - 29:55
    Brenna, pode achar outro cobertor para nós por favor?
  • 29:56 - 29:57
    Eu tenho um aqui.
  • 29:57 - 29:58
    Obrigada.
  • 30:07 - 30:09
    Tome esse lado.
  • 30:20 - 30:22
    Está quente o suficiente?
  • 30:39 - 30:41
    Aqui.
  • 30:43 - 30:45
    Tente dormir,
  • 30:45 - 30:48
    e não se preocupe com o tempo.
  • 30:48 - 30:50
    Lhe acordarei se for preciso.
  • 31:41 - 31:42
    Minha senhora, minha senhora!
  • 31:43 - 31:45
    O Rei está se preparando e estará a caminho em breve
  • 31:45 - 31:48
    para a nossa tenda com os cavalheiros reais.
  • 31:52 - 31:54
    Ei, acorde.
  • 31:56 - 31:57
    O sol está nascendo.
  • 31:58 - 32:00
    Como está se sentindo? Pronta?
  • 32:03 - 32:05
    Deixe-me lhe ajudar com sua armadura.
  • 32:15 - 32:16
    Seus braços.
  • 32:24 - 32:26
    Brenna, as costas por favor.
  • 32:26 - 32:27
    É claro.
  • 32:33 - 32:35
    No ombro...
  • 33:03 - 33:04
    Ótimo.
  • 33:38 - 33:39
    Ótimo?
  • 33:42 - 33:44
    O outro.
  • 34:08 - 34:11
    Não está muito apertado nos ombros?
  • 34:11 - 34:12
    Ótimo.
  • 34:12 - 34:14
    Salve o Rei!
  • 34:16 - 34:18
    Ele está vindo.
  • 34:18 - 34:20
    Brenna, as grevas.
  • 34:31 - 34:32
    Pelo Rei.
Title:
For the King | ASMR Medieval Knight Roleplay (taking care of you, preparing for battle, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
35:21

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions