Return to Video

For the King | ASMR Medieval Knight Roleplay (taking care of you, preparing for battle, soft spoken)

  • 0:38 - 0:40
    Fa' ritorno all'accampamento.
  • 0:40 - 0:42
    Torna indietro, ora!
  • 1:23 - 1:26
    Non temete, siete sopravvisuto.
  • 1:26 - 1:28
    Siete vivo e tutto intero.
  • 1:29 - 1:31
    Non preoccupatevi per me,
  • 1:31 - 1:35
    la caduta mi ha solo stordito un po'.
  • 1:35 - 1:36
    Mia signora!
  • 1:39 - 1:42
    Oh Brenna, grazie al cielo.
  • 1:42 - 1:44
    Va tutto bene, la mia scudiera è qui.
  • 1:45 - 1:47
    Per favore Brenna, aiutaci,
  • 1:47 - 1:50
    serve una barella, una carriola,
  • 1:50 - 1:51
    qualunque cosa.
  • 1:51 - 1:54
    Oh, ho con me il mio cavallo
    ed un carretto, mia signora,
  • 1:54 - 1:55
    non è in condizioni ideali
  • 1:55 - 1:57
    ma è quanto sono riuscita a trovare.
  • 1:58 - 1:59
    Andrà più che bene,
  • 1:59 - 2:02
    aiutami a spostarvi il nostro amico.
  • 2:08 - 2:09
    Ecco fatto.
  • 2:10 - 2:11
    Un po' di fortuna, alla fine,
  • 2:11 - 2:12
    ha smesso di piovere.
  • 2:13 - 2:15
    Non siete troppo infreddolito, vero?
  • 2:15 - 2:16
    Oh, ho una coperta con me.
  • 2:17 - 2:19
    E' asciutta?
  • 2:19 - 2:21
    Solo da un lato, mia signora.
  • 2:21 - 2:23
    Meglio di niente, allora.
  • 2:26 - 2:27
    Ecco qui.
  • 2:36 - 2:39
    Bene Brenna, lasciamo questo posto.
  • 2:39 - 2:40
    Forza Griffin, andiamo.
  • 2:42 - 2:43
    Non abbiate paura,
  • 2:43 - 2:45
    prenderemo un sentiero sicuro.
  • 4:44 - 4:46
    Di ritorno dal mondo dei morti?
  • 4:47 - 4:49
    Come vi sentite?
  • 4:52 - 4:56
    Si, mi rendo conto che il viaggio
    non sia stato dei più confortevoli.
  • 4:57 - 5:00
    Ma adesso siamo al sicuro,
    nell'accampamento.
  • 5:02 - 5:05
    E' la tenda di Sir Gueleran.
  • 5:07 - 5:09
    Non gli servirà più.
  • 5:30 - 5:33
    Permettetemi di valutare
    le vostre ferite.
  • 5:34 - 5:37
    Sembra che abbiate
    passato momenti difficili
  • 5:37 - 5:40
    ma fortunatamente non sembra
    niente di grave.
  • 5:42 - 5:45
    La guaritrice non può visitarvi stanotte.
  • 5:45 - 5:47
    Si sta prendendo cura di molte...
  • 5:48 - 5:50
    ferite complicate.
  • 5:50 - 5:52
    Ma mi ha lasciato alcuni rimedi
  • 5:52 - 5:56
    ed io sono in grado
    di curare le ferite più semplici,
  • 5:56 - 5:59
    vi aiuterò a tornare in salute.
  • 6:00 - 6:02
    Fatemi dare un'occhiata.
  • 6:21 - 6:23
    Il vostro collo.
  • 6:29 - 6:32
    Da questo lato...
  • 6:41 - 6:43
    Mostratemi le braccia, per favore.
  • 6:59 - 7:01
    L'altro.
  • 7:13 - 7:14
    Le vostre spalle...
  • 7:16 - 7:18
    Nessun dolore qui?
  • 7:22 - 7:24
    Nemmeno qui? Bene.
  • 7:27 - 7:30
    Sentite qualche dolore alle gambe?
  • 7:31 - 7:32
    Niente?
  • 7:34 - 7:35
    Bene.
  • 7:35 - 7:37
    Fatemi dare uno sguardo alla vostra testa
  • 7:37 - 7:39
    ed al retro del collo.
  • 7:43 - 7:45
    E' un punto molto vulnerabile.
  • 8:05 - 8:06
    No, nessuna ferita qui.
  • 8:22 - 8:23
    Ecco, qui...
  • 8:26 - 8:30
    C'è qualcosa qui ma può attendere.
  • 8:33 - 8:36
    E' evidente che la vostra ferita più grave
  • 8:36 - 8:38
    sia questa bruciatura sul braccio.
  • 8:40 - 8:42
    Il nemico ama usare il fuoco
  • 8:42 - 8:44
    per provare a spaventarci.
  • 8:45 - 8:48
    Temono le nostre lame.
  • 8:49 - 8:52
    Codardi.
  • 8:53 - 8:56
    La guaritrice mi ha lasciato
    dell'unguento di San Giovanni
  • 8:56 - 8:59
    che dovrebbe fare proprio al caso vostro.
  • 8:59 - 9:01
    Aspettate.
  • 9:10 - 9:14
    Questo è l'unguento e...
  • 9:16 - 9:34
    (sussuri incomprensibili)
  • 9:49 - 9:51
    Così è abbastanza.
  • 9:56 - 9:58
    Mi occuperò di questi più tardi.
  • 10:02 - 10:04
    Porgetemi il vostro braccio.
  • 10:07 - 10:09
    Non temete, non vi farà male.
  • 10:10 - 10:12
    Dovreste sentire sollievo immediato
  • 10:12 - 10:14
    dal bruciore.
  • 10:17 - 10:21
    Sarò molto delicata, non premerò affatto.
  • 10:25 - 10:27
    Ecco.
  • 10:33 - 10:35
    E' stato il vostro primo combattimento?
  • 10:39 - 10:41
    Beh, siete stato notevole.
  • 10:42 - 10:44
    Davvero notevole.
  • 10:46 - 10:48
    Credo che non passerete inosservato.
  • 10:51 - 10:52
    Avete salvato il nipote del Re
  • 10:52 - 10:54
    mettendo a repentaglio la vostra vita,
  • 10:54 - 10:57
    una bella impresa.
  • 11:02 - 11:03
    Vi fa male?
  • 11:21 - 11:22
    Adesso vi fascerò il braccio
  • 11:22 - 11:24
    in modo che non lo possiate strusciare
  • 11:24 - 11:27
    con i vostri abiti o la vostra armatura.
  • 12:21 - 12:24
    Ora viene la parte delicata.
  • 12:25 - 12:28
    Deve essere abbastanza stretto
    da non spostarsi
  • 12:28 - 12:31
    ma non troppo stretto,
    altrimenti potreste perdere
  • 12:31 - 12:34
    la sensibilità alla mano.
  • 12:35 - 12:38
    E questo è qualcosa che vogliamo evitare.
  • 12:47 - 12:49
    Come vi sentite?
  • 12:53 - 12:54
    Avete appetito?
  • 12:56 - 12:57
    Brenna?
  • 12:57 - 12:59
    Si, mia signora?
  • 12:59 - 13:02
    Puoi cercare qualcosa
    di caldo da mangiare?
  • 13:02 - 13:03
    Andrò alla tenda del cuoco,
  • 13:03 - 13:05
    credo di aver visto degli uomini
  • 13:05 - 13:06
    con in mano ciotole fumanti
  • 13:06 - 13:07
    qualche minuto fa.
  • 13:07 - 13:09
    Ti ringrazio.
  • 13:22 - 13:24
    Un'altra.
  • 13:55 - 13:57
    Inizia di nuovo a piovere.
  • 14:10 - 14:11
    Fatto.
  • 14:13 - 14:14
    Un nodo...
  • 14:14 - 14:16
    e...
  • 14:18 - 14:20
    Allevia il dolore?
  • 14:22 - 14:23
    Bene.
  • 14:23 - 14:25
    Ho trovato della zuppa, mia signora.
  • 14:25 - 14:27
    Tenete, è ancora calda.
  • 14:27 - 14:28
    Grazie.
  • 14:28 - 14:29
    Ma...
  • 14:30 - 14:32
    L'hanno fatta con quanto trovato
  • 14:32 - 14:33
    sul campo di battaglia?
  • 14:33 - 14:36
    Io... non saprei dirle, davvero.
  • 14:37 - 14:40
    Beh, buona fortuna allora.
  • 14:41 - 14:43
    Volete pane e vino
  • 14:43 - 14:45
    per mandarla giù?
  • 14:46 - 14:47
    Saggia decisione.
  • 15:53 - 15:54
    A voi.
  • 16:01 - 16:04
    Fatemi dare un'occhiata al vostro capo.
  • 16:05 - 16:07
    Da quanto ho visto siete stato colpito
  • 16:07 - 16:08
    in questo punto.
  • 16:10 - 16:13
    Fortunatamente l'oggetto
    non era appuntito.
  • 16:13 - 16:16
    Probabilmente uno scudo o simili.
  • 16:20 - 16:24
    Niente che un po' di riposo
    non possa risolvere.
  • 16:25 - 16:28
    Tuttavia, il gonfiore è molto evidente,
  • 16:28 - 16:31
    vedrò se riesco a trovare del ghiaccio.
  • 16:45 - 16:47
    Siamo fortunati,
    ne ho trovato un po'.
  • 16:47 - 16:48
    Con l'estate che si avvicina
  • 16:48 - 16:50
    presto ne saremo sprovvisti.
  • 17:55 - 17:57
    Molto bene. Perfetto.
  • 19:25 - 19:27
    Fatemi vedere.
  • 19:32 - 19:34
    Proprio qui.
  • 19:37 - 19:39
    Lo so, è un po' freddo.
  • 19:39 - 19:42
    Riuscite a tenerlo con la mano?
  • 19:43 - 19:45
    Finchè non inizia a sciogliersi, esatto.
  • 19:46 - 19:48
    Mia signora, mia signora!
  • 19:48 - 19:50
    Brenna, cosa succede?
  • 19:50 - 19:52
    Una lettera dal Re in persona.
  • 19:53 - 19:54
    All'eroe del giorno.
  • 19:55 - 19:58
    Beh, credo si tratti di voi.
  • 19:59 - 20:00
    Grazie.
  • 20:03 - 20:06
    Volete che la legga per voi?
  • 20:22 - 20:25
    Mio leale guerriero,
  • 20:25 - 20:27
    amato cavaliere.
  • 20:27 - 20:29
    L'odierna battaglia è stata feroce
  • 20:29 - 20:33
    ed abbiamo perso molti
    dei nostri valorosi soldati.
  • 20:34 - 20:36
    Tuttavia, mi è giunta notizia
    della vostra sopravvivenza
  • 20:36 - 20:39
    che ha aperto uno spiraglio
    di speranza e gioia
  • 20:39 - 20:42
    in mezzo a tutto il lutto ed il dolore.
  • 20:43 - 20:44
    Questa notte ho avuto rapporto
  • 20:44 - 20:48
    di commenti molto lusinghieri
    nei vostri confronti.
  • 20:49 - 20:52
    Le vostre doti in combattimento,
  • 20:52 - 20:55
    il vostro coraggio
    e senso di sacrificio
  • 20:55 - 20:58
    sono stati notevolmente apprezzati
    e perciò
  • 20:58 - 21:01
    saranno ricompensati come si deve.
  • 21:02 - 21:04
    Avete una forza ineguagliabile
  • 21:04 - 21:07
    ed è quella forza che necessito
  • 21:07 - 21:09
    al mio fianco.
  • 21:09 - 21:13
    Ho bisogno di voi al mio fianco.
  • 21:13 - 21:17
    All'alba, marceremo verso
    l'accampamento nemico
  • 21:17 - 21:19
    verso il nostro ultimo attacco
  • 21:19 - 21:22
    ed affronteremo il nostro destino.
  • 21:22 - 21:24
    Cavalcheremo insieme
  • 21:24 - 21:28
    portando in alto e con orgoglio
    la nostra bandiera.
  • 21:29 - 21:31
    Vi invito caldamente a riposarvi
  • 21:31 - 21:34
    e godervi le comodità mentre potete,
  • 21:34 - 21:38
    per essere pronto
    quando il vostro Re vi chiamerà.
  • 21:39 - 21:42
    Beh, congratulazioni credo.
  • 21:43 - 21:46
    Cavalcare con i cavalieri reali
  • 21:46 - 21:48
    è il più grande degli onori.
  • 21:51 - 21:53
    Oh, non avete mai incontrato il Re?
  • 21:57 - 21:58
    Alto.
  • 21:59 - 22:02
    Occhi scuri e capelli corvini.
  • 22:03 - 22:05
    Coraggioso e focoso.
  • 22:05 - 22:06
    Il tipo di uomo che seguireste
  • 22:06 - 22:09
    in capo al mondo.
  • 22:11 - 22:14
    Ho avuto il privilegio
    di cavalcare insieme a lui una volta,
  • 22:15 - 22:16
    molto tempo fa,
  • 22:17 - 22:20
    lo ricorderò fino al mio ultimo giorno.
  • 22:23 - 22:26
    Ora, prendiamoci cura
    delle vostre ultime ferite.
  • 22:26 - 22:29
    Sembrerebbero solo alcuni graffi
    sul vostro viso.
  • 22:31 - 22:33
    Userò dell'acqua per pulirli
  • 22:33 - 22:35
    ed anche un po' di vino.
  • 22:37 - 22:38
    Brenna?
  • 22:38 - 22:39
    Si, mia signora?
  • 22:39 - 22:42
    Potresti portarci
    dell'acqua calda, per favore?
  • 24:30 - 24:31
    Ecco.
  • 24:33 - 24:34
    State fermo, prego.
  • 24:35 - 24:39
    E' tiepida, ma potrebbe
    causare un leggero prurito.
  • 24:41 - 24:43
    Ho aggiunto anche del miele
  • 24:43 - 24:45
    così starete subito meglio.
  • 24:52 - 24:55
    Siete nervoso?
  • 24:56 - 24:58
    Anche i più coraggiosi lo sono a volte.
  • 25:02 - 25:04
    Mi occuperò di voi il meglio possibile.
  • 25:04 - 25:06
    Non sarò molto distante.
  • 25:09 - 25:13
    Anche se sono un po' stanca, in effetti.
  • 25:17 - 25:19
    Ho servito nell'esercito reale
  • 25:19 - 25:21
    per lungo tempo.
  • 25:24 - 25:27
    Sono entrata 20 anni fa.
  • 25:28 - 25:29
    Era ancora un ragazzino allora.
  • 25:34 - 25:36
    Questa sarà la mia ultima battaglia,
  • 25:36 - 25:37
    poi mi ritirerò.
  • 25:39 - 25:42
    Se riuscirò a vedere domani.
  • 25:45 - 25:47
    Oh, niente di stravagante,
  • 25:47 - 25:49
    ho una vecchia zia che vive in campagna.
  • 25:51 - 25:54
    Mi occuperò di lei,
  • 25:54 - 25:57
    dell'orto,
  • 25:57 - 26:00
    delle pecore,
  • 26:00 - 26:03
    e vivrò una vita tranquilla.
  • 26:04 - 26:07
    Ho visto abbastanza sangue.
  • 26:14 - 26:16
    Nessun problema,
    posso ancora gestire il vostro.
  • 26:28 - 26:31
    Ora avete bisogno di riposo.
  • 26:33 - 26:36
    Vi preparo un infuso al coriandolo,
  • 26:36 - 26:38
    così da prevenire la febbre,
  • 26:40 - 26:42
    a cui aggiungerò un po' di assenzio,
  • 26:42 - 26:43
    che aiuti a farvi rilassare.
  • 29:43 - 29:46
    Tenete, bevete mentre è ancora caldo.
  • 29:51 - 29:55
    Brenna, puoi portarci
    un'altra coperta, per favore?
  • 29:55 - 29:57
    Ne ho una qui con me.
  • 29:57 - 29:58
    Ti ringrazio.
  • 30:07 - 30:09
    Tieni questo lato.
  • 30:20 - 30:22
    Siete abbastanza al caldo?
  • 30:39 - 30:41
    Ecco.
  • 30:43 - 30:45
    Cercate di dormire,
  • 30:45 - 30:48
    e non preoccupatevi dell'ora.
  • 30:48 - 30:50
    Vi sveglierò se necessario.
  • 31:41 - 31:42
    Mia signora, mia signora!
  • 31:43 - 31:45
    Il Re si sta preparansdo e presto giungerà
  • 31:45 - 31:48
    qui alla tenda con i cavalieri reali.
  • 31:51 - 31:54
    Hey, svegliatevi.
  • 31:56 - 31:57
    Il sole sta nascendo.
  • 31:58 - 32:00
    Come vi sentite? Pronto?
  • 32:03 - 32:05
    Lasciate che vi aiuti con l'armatura.
  • 32:15 - 32:16
    Le vostre braccia.
  • 32:24 - 32:26
    Brenna, il retro per favore.
  • 32:26 - 32:27
    Certamente.
  • 32:33 - 32:35
    Sulla spalla...
  • 33:03 - 33:04
    Bene.
  • 33:37 - 33:39
    Tutto bene?
  • 33:42 - 33:44
    L'altra.
  • 34:08 - 34:11
    Non è troppo stretta nelle spalle?
  • 34:11 - 34:12
    Bene.
  • 34:12 - 34:14
    Salute al Re!
  • 34:16 - 34:18
    Sta arrivando.
  • 34:18 - 34:20
    Brenna, gli schinieri.
  • 34:31 - 34:32
    Per il Re.
Title:
For the King | ASMR Medieval Knight Roleplay (taking care of you, preparing for battle, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
35:21

Italian subtitles

Revisions Compare revisions