Return to Video

Познакомьтесь с микроскопическими существами, живущими у вас в доме... и на лице

  • 0:01 - 0:03
    Коснитесь своего лица.
  • 0:04 - 0:05
    Давайте же.
  • 0:06 - 0:07
    Какое оно?
  • 0:07 - 0:09
    Мягкое? Податливое?
  • 0:09 - 0:12
    Это вы, да? Вы дотрагиваетесь до себя?
  • 0:13 - 0:15
    Вообще-то, не совсем так.
  • 0:15 - 0:19
    На самом деле вы касаетесь
    тысяч микроскопических созданий,
  • 0:19 - 0:21
    обитающих на вашем лице и пальцах.
  • 0:22 - 0:24
    Вы дотрагиваетесь до грибков,
  • 0:24 - 0:27
    опустившихся на вас сегодня
    из вентиляционной трубы.
  • 0:27 - 0:29
    Они провоцируют аллергические реакции
  • 0:29 - 0:31
    и пахнут плесенью.
  • 0:32 - 0:36
    Вы касаетесь примерно
    100 миллиардов клеток бактерий,
  • 0:36 - 0:38
    живущих на нашей коже.
  • 0:38 - 0:42
    Они питаются кожным жиром и размножаются,
  • 0:42 - 0:45
    являясь причиной возникновения
    телесных запахов.
  • 0:46 - 0:48
    Скорее всего, вы даже дотрагиваетесь
    до фекальных бактерий,
  • 0:49 - 0:52
    которые осели на вас с брызгами воды,
    спущенной в туалете,
  • 0:52 - 0:55
    или бактерий, живущих в водопроводе
  • 0:55 - 0:58
    и попавших на вас с водой из душа.
  • 0:59 - 1:00
    Прошу прощения.
  • 1:00 - 1:01
    (Смех)
  • 1:01 - 1:05
    Возможно, вы даже посылаете
    микроскопическое приветствие
  • 1:05 - 1:09
    двум видам клещей, живущим у нас на лице —
  • 1:09 - 1:10
    на лицах каждого из нас.
  • 1:11 - 1:14
    Этой ночью они ползали по вашему лицу
  • 1:14 - 1:16
    и занимались сексом у вас на переносице.
  • 1:16 - 1:19
    (Смех)
  • 1:20 - 1:24
    Многие из них сейчас отправляют
    содержимое своих кишечников в ваши поры.
  • 1:24 - 1:26
    (Смех)
  • 1:26 - 1:28
    Теперь взгляните на палец.
  • 1:28 - 1:30
    Что чувствуете? Отвращение?
  • 1:30 - 1:33
    Отчаянно хочется найти мыло и хлорку?
  • 1:34 - 1:36
    Так вы думаете сейчас,
  • 1:36 - 1:39
    но в будущем это изменится.
  • 1:39 - 1:41
    Последние 100 лет
  • 1:41 - 1:43
    мы находимся в противоборстве
  • 1:43 - 1:46
    с окружающей нас микроскопической жизнью.
  • 1:46 - 1:48
    На каждого микроба, живущего у вас дома,
  • 1:48 - 1:50
    на каждую бактерию в вашей мойке
  • 1:50 - 1:52
    найдётся созданный человеком продукт
  • 1:52 - 1:55
    для их уничтожения, истребления
  • 1:55 - 1:56
    и дезинфекции.
  • 1:57 - 2:01
    Сейчас мы стремимся избавиться
    от микроскопической жизни вокруг нас.
  • 2:02 - 2:07
    Но поступая так, мы игнорируем
    лучший на этой планете
  • 2:07 - 2:08
    источник новых технологий.
  • 2:09 - 2:14
    Последние 100 лет человек искал
    решение проблемы микробов —
  • 2:14 - 2:20
    следующие 100 лет микробы будут
    служить решением проблем человека.
  • 2:21 - 2:23
    Я исследователь, и вместе с учёными
  • 2:23 - 2:26
    Университета штата Северной Каролины
    и Университета Колорадо
  • 2:26 - 2:30
    мы открываем микроскопическую жизнь
    рядом с нами,
  • 2:31 - 2:35
    тех, кто живёт с нами по соседству
    в самых будничных и интимных уголках —
  • 2:35 - 2:38
    от закутков под диваном и задних дворов
  • 2:38 - 2:39
    до наших пупочных впадин.
  • 2:40 - 2:43
    Я занимаюсь этим,
    потому что мы очень мало знаем
  • 2:43 - 2:45
    о живущих рядом с нами микробах.
  • 2:46 - 2:49
    Ещё несколько лет назад
    ни один учёный не сказал бы вам,
  • 2:49 - 2:51
    какие букашки и микробы
    живут в вашем доме —
  • 2:53 - 2:56
    в месте, которое вы знаете
    как свои пять пальцев.
  • 2:57 - 2:58
    Поэтому я и другие учёные
  • 2:58 - 3:01
    вооружаемся ватными палочками и пинцетами,
  • 3:01 - 3:02
    а также новейшими ДНК-технологиями,
  • 3:02 - 3:05
    чтобы изучать мироскопических
    существ вокруг нас.
  • 3:06 - 3:10
    Мы уже обнаружили более 600 видов букашек,
  • 3:10 - 3:12
    живущих в американских домах, —
  • 3:12 - 3:15
    от пауков и тараканов
  • 3:15 - 3:17
    до крохотных клещей,
    которые прячутся на перьях.
  • 3:18 - 3:23
    Мы также нашли более 100 000 видов
    бактерий и грибков,
  • 3:23 - 3:25
    живущих в комочках пыли,
  • 3:25 - 3:29
    ещё несколько тысяч —
    на нашей одежде и в душевой.
  • 3:30 - 3:32
    Мы пошли ещё дальше
  • 3:32 - 3:34
    и стали изучать микроорганизмы
  • 3:34 - 3:38
    внутри насекомых, живущих в наших домах.
  • 3:39 - 3:42
    В каждом из них, например, в теле осы,
  • 3:42 - 3:46
    мы видим микроскопические джунгли,
  • 3:46 - 3:49
    целые миры с сотнями процветающих видов.
  • 3:49 - 3:52
    Взгляните на эту биологическую вселенную!
  • 3:54 - 3:56
    Многие из организмов, которых вы видите,
  • 3:56 - 3:57
    ещё даже не имеют названий.
  • 3:58 - 4:01
    Большая часть жизни вокруг нас
    остаётся нераскрытой.
  • 4:02 - 4:05
    Помню, как я впервые открыла
    и дала название новому виду.
  • 4:05 - 4:09
    Это был грибок, обитающий
    в гнезде бумажной осы.
  • 4:09 - 4:11
    Он белый и пушистый,
  • 4:11 - 4:14
    и я назвала его «mucor nidicola»,
  • 4:14 - 4:17
    что на латыни означает
    «живущий в чужом гнезде».
  • 4:18 - 4:21
    Динозавр на этом фото
    покрыт этим грибком —
  • 4:21 - 4:24
    все же ведь любят динозавров.
  • 4:25 - 4:27
    Тогда я училась в аспирантуре
  • 4:27 - 4:31
    и была в восторге от того,
    что обнаружила новую форму жизни.
  • 4:31 - 4:33
    Я позвонила отцу и сказала:
  • 4:33 - 4:36
    «Пап, я только что открыла
    новый вид микроорганизма!»
  • 4:37 - 4:38
    А он засмеялся и ответил:
  • 4:38 - 4:41
    «Здорово! Надеюсь,
    лекарство от него ты тоже открыла».
  • 4:41 - 4:43
    (Смех)
  • 4:43 - 4:44
    Лекарство.
  • 4:45 - 4:48
    Мой отец поддерживает меня больше всех,
  • 4:48 - 4:52
    поэтому в тот сокрушительный момент,
    когда он захотел истребить моё открытие,
  • 4:52 - 4:55
    я осознала,
    что на самом деле подвела его, —
  • 4:55 - 4:57
    и как дочь, и как учёный.
  • 4:57 - 5:01
    Годами работая до потери пульса
    в лабораториях и на чужих задних дворах,
  • 5:01 - 5:05
    исследуя и систематизируя
    микроскопические формы жизни,
  • 5:05 - 5:07
    я никогда не объясняла отцу,
    в чём была моя миссия.
  • 5:08 - 5:10
    Я не стремлюсь найти технологию
  • 5:10 - 5:13
    уничтожения микробов вокруг нас.
  • 5:13 - 5:17
    Моя цель — с помощью микробов
    найти технологии, которые нас спасут.
  • 5:19 - 5:25
    Разнообразие жизни в наших домах —
    больше чем просто список из 100 000 видов.
  • 5:25 - 5:29
    Это 100 000 видов
    новых решений проблем человека.
  • 5:30 - 5:33
    Знаю, трудно поверить,
    что такие крошечные существа,
  • 5:33 - 5:34
    порой одноклеточные,
  • 5:34 - 5:36
    могут быть могущественными, —
  • 5:36 - 5:37
    но они могут.
  • 5:37 - 5:40
    Эти создания — микроскопические алхимики,
  • 5:40 - 5:43
    способные преобразовывать среду
  • 5:43 - 5:45
    с помощью целого арсенала
    химических средств.
  • 5:46 - 5:49
    Это означает, что они могут жить
    в любом уголке планеты
  • 5:49 - 5:51
    и питаться чем угодно.
  • 5:53 - 5:57
    Это означает, что они могут поедать всё —
    от токсических отходов до пластика,
  • 5:58 - 6:03
    и вырабатывать продукты жизнедеятельности
    вроде нефти и заряда для батареи,
  • 6:03 - 6:05
    и даже крошечных частичек
    настоящего золота.
  • 6:07 - 6:10
    Они способны преобразовывать
    несъедобное в питательное.
  • 6:11 - 6:13
    Могут превращать сахар в алкоголь.
  • 6:14 - 6:16
    Они придают вкус шоколаду
  • 6:16 - 6:18
    и питательные свойства почве.
  • 6:18 - 6:20
    Я хочу, чтобы вы знали,
  • 6:20 - 6:23
    что в следующие 100 лет
    эти микроскопические существа
  • 6:23 - 6:25
    будут решать всё больше наших проблем.
  • 6:25 - 6:27
    А их у нас предостаточно.
  • 6:28 - 6:32
    Есть проблемы прозаические:
    несвежая одежда, безвкусная еда.
  • 6:32 - 6:35
    А есть проблемы серьёзные:
  • 6:35 - 6:38
    болезни, загрязнение среды, вóйны.
  • 6:39 - 6:41
    Поэтому моя миссия такова:
  • 6:41 - 6:44
    не просто каталогизировать
    всех наших микрососедей,
  • 6:44 - 6:48
    а открыть их уникальные свойства,
    способные нам помочь.
  • 6:49 - 6:50
    Вот вам пример.
  • 6:50 - 6:52
    Мы начали изучать вредителя —
  • 6:52 - 6:54
    осу, живущую в домах многих из нас.
  • 6:55 - 7:00
    Внутри этой осы мы нашли
    малоизученный микроорганизм
  • 7:00 - 7:01
    с уникальной способностью
  • 7:02 - 7:03
    производить пиво.
  • 7:04 - 7:07
    Этим свойством обладают
    лишь несколько видов на планете.
  • 7:07 - 7:10
    Фактически всё пиво, выпускаемое
    в промышленных масштабах,
  • 7:10 - 7:14
    скорее всего, было создано с помощью
    одного из трёх видов микроорганизмов.
  • 7:15 - 7:19
    Однако наш микроб способен
    делать пиво со вкусом мёда,
  • 7:20 - 7:22
    а также пиво с приятной кислинкой.
  • 7:23 - 7:27
    Более того, этот микроорганизм,
    обитающий внутри осы,
  • 7:28 - 7:30
    может производить
    высоко ценимое пиво с кислинкой
  • 7:30 - 7:33
    лучше всех организмов на земле.
  • 7:35 - 7:38
    Теперь есть четыре вида организмов,
    используемых в производстве пива.
  • 7:39 - 7:42
    Раньше вы видели только вредителя,
  • 7:42 - 7:44
    а теперь представьте
    вкус будущего любимого пива.
  • 7:46 - 7:47
    Второй пример.
  • 7:47 - 7:51
    Мы исследовали состав грязи
    на задних дворах.
  • 7:51 - 7:56
    Там мы обнаружили микроорганизм,
    способный вырабатывать новый антибиотик,
  • 7:56 - 7:59
    убивающий самые опасные супербактерии.
  • 8:00 - 8:03
    Это было потрясающе,
  • 8:03 - 8:04
    но раскрою один секрет:
  • 8:05 - 8:07
    за последние 60 лет
  • 8:07 - 8:09
    большинство антибиотиков на рынке
  • 8:09 - 8:12
    были созданы с помощью подобных
    почвенных бактерий.
  • 8:12 - 8:15
    Ежедневно меня, всех вас
  • 8:15 - 8:17
    и всех жителей планеты
  • 8:17 - 8:22
    спасают похожие почвенные бактерии,
    вырабатывающие большинство антибиотиков.
  • 8:23 - 8:25
    Раньше вы видели всего лишь грязь,
  • 8:25 - 8:27
    а теперь представьте лекарства.
  • 8:28 - 8:31
    Возможно, мой самый
    любимый пример — от коллег,
  • 8:31 - 8:34
    изучающих микроорганизм, обитающий в тине
  • 8:34 - 8:38
    и названный, к сожалению, в честь
    коровьего навоза, где его впервые нашли.
  • 8:38 - 8:42
    Это ничем не примечательный организм,
    и мы бы о нём даже не упомянули,
  • 8:42 - 8:46
    если бы учёные не открыли,
    что если ввести его мышам,
  • 8:46 - 8:48
    он защищает их от ПТСР.
  • 8:50 - 8:52
    Делает им прививку от страха.
  • 8:53 - 8:57
    Раньше вы видели лишь тину,
    а теперь это надежда.
  • 8:58 - 9:00
    Есть ещё столько примеров,
  • 9:01 - 9:03
    о которых у меня
    просто нет времени рассказать.
  • 9:03 - 9:09
    Я привела примеры решений,
    исходящих лишь от трёх видов организмов,
  • 9:09 - 9:13
    но представьте, что могут сделать
    те 100 000 видов,
  • 9:13 - 9:15
    что живут в пыли у вас дома.
  • 9:15 - 9:18
    В будущем, возможно,
    они сделают вас привлекательнее
  • 9:19 - 9:20
    или умнее,
  • 9:21 - 9:23
    а может, продлят вам жизнь.
  • 9:24 - 9:27
    Поэтому взгляните на свой палец ещё раз.
  • 9:27 - 9:29
    Подумайте обо всех
    микроскопических созданиях,
  • 9:29 - 9:31
    которых ещё не открыли.
  • 9:31 - 9:34
    Подумайте о будущем:
    что они смогут делать
  • 9:34 - 9:35
    или создавать,
  • 9:36 - 9:38
    или о тех, чьи жизни они спасут.
  • 9:39 - 9:41
    Каким теперь кажется ваш палец?
  • 9:42 - 9:43
    Его потенциал немножко вырос?
  • 9:45 - 9:47
    Это потому что вы коснулись будущего.
  • 9:47 - 9:48
    Спасибо.
  • 9:49 - 9:53
    (Аплодисменты)
Title:
Познакомьтесь с микроскопическими существами, живущими у вас в доме... и на лице
Speaker:
Энн Мэдден
Description:

Взгляните на микроскопические джунгли внутри и вокруг вас: это крошечные организмы, обитающие на ваших щеках, под вашим диваном и в грязи на вашем заднем дворе. Мы объявили их своими врагами, мы их уничтожаем, выводим и дезинфицируем, но микробиолог Энн Мэдден утверждает, что они являются источником новых технологий и лекарственных средств, которые ещё только предстоит открыть. Мэдден уверена: эти микроскопические алхимики вовсе не отвратительны — за ними будущее.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:07

Russian subtitles

Revisions