Return to Video

Джессика Грин: Мы покрыты микробами. Учтём это при строительстве!

  • 0:01 - 0:05
    Всё вокруг покрыто невидимыми экосистемами,
  • 0:05 - 0:10
    состоящими из микроскопических форм жизни:
    бактерий, вирусов и грибков.
  • 0:10 - 0:14
    Наши столы, компьютеры, карандаши, здания —
  • 0:14 - 0:17
    всё является
    местом жительства для микробов.
  • 0:17 - 0:20
    При проектировании этих объектов
    мы могли бы задуматься
  • 0:20 - 0:23
    о создании этих невидимых миров,
  • 0:23 - 0:25
    а также о том, как они взаимодействуют
  • 0:25 - 0:28
    с нашей собственной экосистемой.
  • 0:28 - 0:31
    Наше тело — дом для триллионов микробов,
  • 0:31 - 0:34
    и эти существа определяют, кто мы есть.
  • 0:34 - 0:38
    Микробы в кишечнике могут влиять
    на вес и настроение.
  • 0:38 - 0:41
    Микробы на коже помогают укрепить иммунитет.
  • 0:41 - 0:44
    А микробы в полости рта
    могут сделать дыхание свежим
  • 0:44 - 0:46
    или несвежим.
  • 0:46 - 0:49
    Но важнейшим является то,
    что наша собственная экосистема
  • 0:49 - 0:52
    взаимодействует со всеми экосистемами
    на поверхности всего, чего мы касаемся.
  • 0:52 - 0:53
    Например, когда вы
    дотрагиваетесь до карандаша,
  • 0:53 - 0:56
    происходит микробный обмен.
  • 0:56 - 1:01
    Если мы сможем формировать невидимые экосистемы,
    находящиеся в нашем окружении,
  • 1:01 - 1:04
    нам откроется путь
    к влиянию на наше здоровье
  • 1:04 - 1:07
    беспрецедентными способами.
  • 1:07 - 1:09
    Люди все время спрашивают меня:
  • 1:09 - 1:13
    «Действительно ли возможно
    формировать микробные экосистемы?»
  • 1:13 - 1:16
    И я уверена, что это так.
  • 1:16 - 1:18
    Я считаю, мы делаем это прямо сейчас,
  • 1:18 - 1:21
    но бессознательно.
  • 1:21 - 1:23
    Я поделюсь с вами некоторой информацией
  • 1:23 - 1:27
    части моего исследования,
    посвящённого архитектуре.
  • 1:27 - 1:30
    Оно показывает, как сознательно
  • 1:30 - 1:32
    и бессознательно
  • 1:32 - 1:35
    мы оказываем влияние
    на эти невидимые миры.
  • 1:35 - 1:39
    Это Бизнес Центр Лиллис
    Орегонского университета,
  • 1:39 - 1:42
    где я, вместе с командой
    архитекторов и биологов,
  • 1:42 - 1:46
    взяла образцы из более чем 300 комнат.
  • 1:46 - 1:50
    Мы хотели получить что-то похожее
    на палеонтологическую летопись здания,
  • 1:50 - 1:53
    и для этого мы взяли образцы пыли.
  • 1:53 - 1:57
    Из пыли мы выделили
    бактериальные клетки,
  • 1:57 - 2:01
    и сравнили
    последовательности их генов.
  • 2:01 - 2:03
    Нашей команде пришлось
  • 2:03 - 2:06
    очень много пылесосить
    за всё время нашей работы.
  • 2:06 - 2:08
    Это фото Тима, который в тот момент,
  • 2:08 - 2:11
    когда я делала снимок, сказал мне:
  • 2:11 - 2:13
    «Джессика, в предыдущей
    исследовательской группе
  • 2:13 - 2:16
    я собирал данные
    в тропическом лесу Коста-Рики,
  • 2:16 - 2:20
    и я хочу сказать,
    как сильно всё поменялось в моей жизни».
  • 2:20 - 2:24
    Сначала я покажу вам,
    что мы нашли в кабинетах.
  • 2:24 - 2:27
    Вы видите данные,
    визуализированные программой,
  • 2:27 - 2:30
    над которой я работала
    совместно с компанией Autodesk.
  • 2:30 - 2:33
    Для того чтобы понять эту схему,
  • 2:33 - 2:37
    сначала обратите внимание
    на надписи вокруг окружности.
  • 2:37 - 2:40
    Здесь указаны крупные группы бактерий,
  • 2:40 - 2:42
    а форма этого розового пятна
  • 2:42 - 2:45
    расскажет вам об относительной
    распространённости каждой группы.
  • 2:45 - 2:48
    Таким образом, в 12 часов мы наблюдаем
  • 2:48 - 2:50
    огромное количество протеобактерий,
    но уже в час
  • 2:50 - 2:55
    эти бациллы относительно немногочисленны.
  • 2:55 - 2:59
    Давайте посмотрим, что происходит
    в различных зонах этого здания.
  • 2:59 - 3:01
    Что касается комнат отдыха,
  • 3:01 - 3:04
    у всех них действительно схожие экосистемы,
  • 3:04 - 3:07
    если мы заглянем в учебные аудитории,
  • 3:07 - 3:09
    и у них одинаковые экосистемы.
  • 3:09 - 3:12
    Но, рассматривая разные зоны,
  • 3:12 - 3:14
    вы можете заметить,
    что они в корне различаются
  • 3:14 - 3:16
    друг от друга.
  • 3:16 - 3:19
    Мне нравится сравнивать ванные комнаты
    с тропическим лесом.
  • 3:19 - 3:22
    Я говорила Тиму:
    «Если бы ты мог видеть микробов,
  • 3:22 - 3:26
    это было бы как на Коста-Рике. Ну, почти».
  • 3:26 - 3:30
    А офисы для меня похожи на степи.
  • 3:30 - 3:35
    Такая точка зрения имеет
    огромное значение для дизайнеров,
  • 3:35 - 3:38
    ведь здесь уже можно
    использовать принципы экологии.
  • 3:38 - 3:41
    И один из самых важных принципов –
    принцип распространения,
  • 3:41 - 3:44
    о том, как организмы перемещаются.
  • 3:44 - 3:48
    Мы знаем, что микробы
    распространяются людьми
  • 3:48 - 3:49
    и воздухом.
  • 3:49 - 3:52
    Поэтому первое, что мы хотели бы
    сделать в этом здании —
  • 3:52 - 3:54
    изучить систему вентиляции.
  • 3:54 - 3:57
    Инженеры спроектировали
    систему кондиционирования воздуха,
  • 3:57 - 3:59
    чтобы людям было комфортно,
  • 3:59 - 4:02
    воздух не стоял
    и температура была в самый раз.
  • 4:02 - 4:05
    Во время своей работы они руководствовались
    законами физики и химии,
  • 4:05 - 4:09
    но они могли бы учитывать
    и биологические законы.
  • 4:09 - 4:12
    Если вы обратите внимание на микробов
  • 4:12 - 4:15
    в одной системе кондиционирования
    в этом здании,
  • 4:15 - 4:19
    вы заметите, что они
    очень похожи друг на друга.
  • 4:19 - 4:22
    Но если их сравнить с микробами
  • 4:22 - 4:24
    из другой системы,
  • 4:24 - 4:27
    можно заметить,
    что они принципиально отличаются.
  • 4:27 - 4:31
    Комнаты этого здания
    похожи на острова в архипелаге,
  • 4:31 - 4:33
    и это означает,
    что инженеры-проектировщики,
  • 4:33 - 4:36
    как эко-инженеры, могут
  • 4:36 - 4:42
    формировать биомы в этом здании так,
    как они хотят.
  • 4:42 - 4:46
    Другая сторона этого процесса —
    распространение микробов людьми.
  • 4:46 - 4:49
    Дизайнеры часто объединяют комнаты в блоки,
  • 4:49 - 4:51
    чтобы способствовать общению людей,
  • 4:51 - 4:55
    обмену идеями, как, например,
    в лабораториях и офисах.
  • 4:55 - 4:57
    Таким образом,
    микробы путешествуют вместе с людьми,
  • 4:57 - 5:00
    и можно ожидать, что соседние комнаты
  • 5:00 - 5:02
    имеют схожие биомы.
  • 5:02 - 5:05
    Именно это мы и обнаружили.
  • 5:05 - 5:08
    Учебные аудитории, находящиеся напротив,
  • 5:08 - 5:10
    имеют очень похожие экосистемы,
  • 5:10 - 5:13
    но если отправиться в офис,
  • 5:13 - 5:16
    который находится на значительно
    большем расстоянии от аудиторий,
  • 5:16 - 5:19
    можно обнаружить
    абсолютно другую экосистему.
  • 5:19 - 5:23
    Когда я вижу влияние распространения
  • 5:23 - 5:26
    на биогеографические сценарии,
  • 5:26 - 5:28
    это наводит меня на мысль, что можно
  • 5:28 - 5:32
    бороться с крайне сложными проблемами,
  • 5:32 - 5:34
    такими, как внутрибольничные инфекции.
  • 5:34 - 5:37
    Я считаю, это, должно быть, отчасти
  • 5:37 - 5:41
    проблема экологии строительства.
  • 5:41 - 5:45
    У меня для вас есть
    ещё одна история об этом здании.
  • 5:45 - 5:48
    Я сотрудничаю с Чарли Брауном.
  • 5:48 - 5:50
    Он — архитектор,
  • 5:50 - 5:55
    и Чарли очень обеспокоен
    глобальными изменениями климата.
  • 5:55 - 5:58
    Он посвятил свою жизнь
    экологическому дизайну.
  • 5:58 - 6:01
    Когда он встретил меня и понял,
    что теперь он может
  • 6:01 - 6:03
    изучать с количественной точки зрения,
  • 6:03 - 6:06
    как его дизайнерские решения влияли
  • 6:06 - 6:09
    на экологию и биологию этого здания,
  • 6:09 - 6:13
    то он очень оживился, ведь это открыло
    новое направление его деятельности.
  • 6:13 - 6:15
    Теперь он думал не только об энергии,
  • 6:15 - 6:18
    но и о здоровье людей.
  • 6:18 - 6:22
    Он помог спроектировать
    некоторые модели кондиционирующих систем
  • 6:22 - 6:25
    этого здания и то,
    как оно должно вентилироваться.
  • 6:25 - 6:27
    Сначала я покажу вам
  • 6:27 - 6:31
    находящийся снаружи здания воздух,
    образец которого мы взяли на анализ.
  • 6:31 - 6:35
    Вы можете наблюдать сообщества бактерий
  • 6:35 - 6:39
    в наружном воздухе, и как эти сообщества
    изменяются с течением времени.
  • 6:39 - 6:42
    Теперь давайте посмотрим, что произошло,
  • 6:42 - 6:46
    когда мы провели
    эксперимент с учебными аудиториями.
  • 6:46 - 6:47
    Мы изолировали их на ночь
  • 6:47 - 6:49
    таким образом, чтобы в них
    не было никакой вентиляции.
  • 6:49 - 6:52
    Многие здания эксплуатируются именно так,
  • 6:52 - 6:53
    возможно и там, где вы работаете.
  • 6:53 - 6:56
    Компании делают это
    для экономии денег за электроэнергию.
  • 6:56 - 7:00
    Мы выявили, что эти комнаты
    остались сравнительно неизменными
  • 7:00 - 7:03
    до субботы, пока мы не открыли их снова.
  • 7:03 - 7:05
    Когда мы зашли в эти комнаты,
  • 7:05 - 7:07
    мы почувствовали ужасный запах.
  • 7:07 - 7:10
    Наши данные подсказывают,
    что на это повлияла
  • 7:10 - 7:13
    бактериальная смесь, оставшаяся от людей,
  • 7:13 - 7:16
    находившихся там днём раньше.
  • 7:16 - 7:18
    Сравните эти комнаты с теми, что
  • 7:18 - 7:22
    были спроектированы с использованием
    экологического дизайна,
  • 7:22 - 7:26
    куда воздух поступал снаружи
    через вентиляционные решётки.
  • 7:26 - 7:31
    В этих помещениях воздух
    разбавился наружным воздухом.
  • 7:31 - 7:33
    Когда Чарли увидел это,
    он очень обрадовался.
  • 7:33 - 7:35
    Он осознал,
    что принял правильное решение
  • 7:35 - 7:37
    во время проектирования,
  • 7:37 - 7:39
    т.к. дизайн получился
    и экологически рациональным,
  • 7:39 - 7:44
    и он обновлял воздух, значительно
    сокращая количество микробов.
  • 7:44 - 7:47
    Примеры, которые я привела,
    связаны с архитектурой,
  • 7:47 - 7:50
    но они подходят к проектированию всего.
  • 7:50 - 7:54
    Представьте себе проектирование
    с использованием нужных микробов
  • 7:54 - 7:56
    в самолёте
  • 7:56 - 7:59
    или на телефоне.
  • 7:59 - 8:01
    Существует новый вид микробов,
    я недавно открыла его для себя.
  • 8:01 - 8:04
    Его называют БЛИС, и он
  • 8:04 - 8:06
    блокирует действие
    патогенных микроорганизмов
  • 8:06 - 8:08
    и придаёт свежесть дыханию.
  • 8:08 - 8:14
    Представляете, как было бы здорово,
    если бы такие микробы жили на наших телефонах?
  • 8:14 - 8:17
    Сознательный подход к дизайну
  • 8:17 - 8:19
    я называю биоинформированным дизайном,
  • 8:19 - 8:21
    и, я думаю, это возможно.
  • 8:21 - 8:22
    Спасибо за внимание.
  • 8:22 - 8:26
    (Аплодисменты)
Title:
Джессика Грин: Мы покрыты микробами. Учтём это при строительстве!
Speaker:
Jessica Green
Description:

Наши дома и мы сами покрыты микроорганизмами. Некоторые из них полезные, некоторые — вредные. Узнавая с каждым днём всё больше о бактериях и микробах, окружающих нашу жизнь, Джессика Грин, стипендиат программы TED Fellows, спрашивает: «Можем ли мы проектировать здания, способствующие формированию здоровой микробиологической среды?»

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:43

Russian subtitles

Revisions Compare revisions