Джессика Грин: Мы покрыты микробами. Учтём это при строительстве!
-
0:01 - 0:05Всё вокруг покрыто невидимыми экосистемами,
-
0:05 - 0:10состоящими из микроскопических форм жизни:
бактерий, вирусов и грибков. -
0:10 - 0:14Наши столы, компьютеры, карандаши, здания —
-
0:14 - 0:17всё является
местом жительства для микробов. -
0:17 - 0:20При проектировании этих объектов
мы могли бы задуматься -
0:20 - 0:23о создании этих невидимых миров,
-
0:23 - 0:25а также о том, как они взаимодействуют
-
0:25 - 0:28с нашей собственной экосистемой.
-
0:28 - 0:31Наше тело — дом для триллионов микробов,
-
0:31 - 0:34и эти существа определяют, кто мы есть.
-
0:34 - 0:38Микробы в кишечнике могут влиять
на вес и настроение. -
0:38 - 0:41Микробы на коже помогают укрепить иммунитет.
-
0:41 - 0:44А микробы в полости рта
могут сделать дыхание свежим -
0:44 - 0:46или несвежим.
-
0:46 - 0:49Но важнейшим является то,
что наша собственная экосистема -
0:49 - 0:52взаимодействует со всеми экосистемами
на поверхности всего, чего мы касаемся. -
0:52 - 0:53Например, когда вы
дотрагиваетесь до карандаша, -
0:53 - 0:56происходит микробный обмен.
-
0:56 - 1:01Если мы сможем формировать невидимые экосистемы,
находящиеся в нашем окружении, -
1:01 - 1:04нам откроется путь
к влиянию на наше здоровье -
1:04 - 1:07беспрецедентными способами.
-
1:07 - 1:09Люди все время спрашивают меня:
-
1:09 - 1:13«Действительно ли возможно
формировать микробные экосистемы?» -
1:13 - 1:16И я уверена, что это так.
-
1:16 - 1:18Я считаю, мы делаем это прямо сейчас,
-
1:18 - 1:21но бессознательно.
-
1:21 - 1:23Я поделюсь с вами некоторой информацией
-
1:23 - 1:27части моего исследования,
посвящённого архитектуре. -
1:27 - 1:30Оно показывает, как сознательно
-
1:30 - 1:32и бессознательно
-
1:32 - 1:35мы оказываем влияние
на эти невидимые миры. -
1:35 - 1:39Это Бизнес Центр Лиллис
Орегонского университета, -
1:39 - 1:42где я, вместе с командой
архитекторов и биологов, -
1:42 - 1:46взяла образцы из более чем 300 комнат.
-
1:46 - 1:50Мы хотели получить что-то похожее
на палеонтологическую летопись здания, -
1:50 - 1:53и для этого мы взяли образцы пыли.
-
1:53 - 1:57Из пыли мы выделили
бактериальные клетки, -
1:57 - 2:01и сравнили
последовательности их генов. -
2:01 - 2:03Нашей команде пришлось
-
2:03 - 2:06очень много пылесосить
за всё время нашей работы. -
2:06 - 2:08Это фото Тима, который в тот момент,
-
2:08 - 2:11когда я делала снимок, сказал мне:
-
2:11 - 2:13«Джессика, в предыдущей
исследовательской группе -
2:13 - 2:16я собирал данные
в тропическом лесу Коста-Рики, -
2:16 - 2:20и я хочу сказать,
как сильно всё поменялось в моей жизни». -
2:20 - 2:24Сначала я покажу вам,
что мы нашли в кабинетах. -
2:24 - 2:27Вы видите данные,
визуализированные программой, -
2:27 - 2:30над которой я работала
совместно с компанией Autodesk. -
2:30 - 2:33Для того чтобы понять эту схему,
-
2:33 - 2:37сначала обратите внимание
на надписи вокруг окружности. -
2:37 - 2:40Здесь указаны крупные группы бактерий,
-
2:40 - 2:42а форма этого розового пятна
-
2:42 - 2:45расскажет вам об относительной
распространённости каждой группы. -
2:45 - 2:48Таким образом, в 12 часов мы наблюдаем
-
2:48 - 2:50огромное количество протеобактерий,
но уже в час -
2:50 - 2:55эти бациллы относительно немногочисленны.
-
2:55 - 2:59Давайте посмотрим, что происходит
в различных зонах этого здания. -
2:59 - 3:01Что касается комнат отдыха,
-
3:01 - 3:04у всех них действительно схожие экосистемы,
-
3:04 - 3:07если мы заглянем в учебные аудитории,
-
3:07 - 3:09и у них одинаковые экосистемы.
-
3:09 - 3:12Но, рассматривая разные зоны,
-
3:12 - 3:14вы можете заметить,
что они в корне различаются -
3:14 - 3:16друг от друга.
-
3:16 - 3:19Мне нравится сравнивать ванные комнаты
с тропическим лесом. -
3:19 - 3:22Я говорила Тиму:
«Если бы ты мог видеть микробов, -
3:22 - 3:26это было бы как на Коста-Рике. Ну, почти».
-
3:26 - 3:30А офисы для меня похожи на степи.
-
3:30 - 3:35Такая точка зрения имеет
огромное значение для дизайнеров, -
3:35 - 3:38ведь здесь уже можно
использовать принципы экологии. -
3:38 - 3:41И один из самых важных принципов –
принцип распространения, -
3:41 - 3:44о том, как организмы перемещаются.
-
3:44 - 3:48Мы знаем, что микробы
распространяются людьми -
3:48 - 3:49и воздухом.
-
3:49 - 3:52Поэтому первое, что мы хотели бы
сделать в этом здании — -
3:52 - 3:54изучить систему вентиляции.
-
3:54 - 3:57Инженеры спроектировали
систему кондиционирования воздуха, -
3:57 - 3:59чтобы людям было комфортно,
-
3:59 - 4:02воздух не стоял
и температура была в самый раз. -
4:02 - 4:05Во время своей работы они руководствовались
законами физики и химии, -
4:05 - 4:09но они могли бы учитывать
и биологические законы. -
4:09 - 4:12Если вы обратите внимание на микробов
-
4:12 - 4:15в одной системе кондиционирования
в этом здании, -
4:15 - 4:19вы заметите, что они
очень похожи друг на друга. -
4:19 - 4:22Но если их сравнить с микробами
-
4:22 - 4:24из другой системы,
-
4:24 - 4:27можно заметить,
что они принципиально отличаются. -
4:27 - 4:31Комнаты этого здания
похожи на острова в архипелаге, -
4:31 - 4:33и это означает,
что инженеры-проектировщики, -
4:33 - 4:36как эко-инженеры, могут
-
4:36 - 4:42формировать биомы в этом здании так,
как они хотят. -
4:42 - 4:46Другая сторона этого процесса —
распространение микробов людьми. -
4:46 - 4:49Дизайнеры часто объединяют комнаты в блоки,
-
4:49 - 4:51чтобы способствовать общению людей,
-
4:51 - 4:55обмену идеями, как, например,
в лабораториях и офисах. -
4:55 - 4:57Таким образом,
микробы путешествуют вместе с людьми, -
4:57 - 5:00и можно ожидать, что соседние комнаты
-
5:00 - 5:02имеют схожие биомы.
-
5:02 - 5:05Именно это мы и обнаружили.
-
5:05 - 5:08Учебные аудитории, находящиеся напротив,
-
5:08 - 5:10имеют очень похожие экосистемы,
-
5:10 - 5:13но если отправиться в офис,
-
5:13 - 5:16который находится на значительно
большем расстоянии от аудиторий, -
5:16 - 5:19можно обнаружить
абсолютно другую экосистему. -
5:19 - 5:23Когда я вижу влияние распространения
-
5:23 - 5:26на биогеографические сценарии,
-
5:26 - 5:28это наводит меня на мысль, что можно
-
5:28 - 5:32бороться с крайне сложными проблемами,
-
5:32 - 5:34такими, как внутрибольничные инфекции.
-
5:34 - 5:37Я считаю, это, должно быть, отчасти
-
5:37 - 5:41проблема экологии строительства.
-
5:41 - 5:45У меня для вас есть
ещё одна история об этом здании. -
5:45 - 5:48Я сотрудничаю с Чарли Брауном.
-
5:48 - 5:50Он — архитектор,
-
5:50 - 5:55и Чарли очень обеспокоен
глобальными изменениями климата. -
5:55 - 5:58Он посвятил свою жизнь
экологическому дизайну. -
5:58 - 6:01Когда он встретил меня и понял,
что теперь он может -
6:01 - 6:03изучать с количественной точки зрения,
-
6:03 - 6:06как его дизайнерские решения влияли
-
6:06 - 6:09на экологию и биологию этого здания,
-
6:09 - 6:13то он очень оживился, ведь это открыло
новое направление его деятельности. -
6:13 - 6:15Теперь он думал не только об энергии,
-
6:15 - 6:18но и о здоровье людей.
-
6:18 - 6:22Он помог спроектировать
некоторые модели кондиционирующих систем -
6:22 - 6:25этого здания и то,
как оно должно вентилироваться. -
6:25 - 6:27Сначала я покажу вам
-
6:27 - 6:31находящийся снаружи здания воздух,
образец которого мы взяли на анализ. -
6:31 - 6:35Вы можете наблюдать сообщества бактерий
-
6:35 - 6:39в наружном воздухе, и как эти сообщества
изменяются с течением времени. -
6:39 - 6:42Теперь давайте посмотрим, что произошло,
-
6:42 - 6:46когда мы провели
эксперимент с учебными аудиториями. -
6:46 - 6:47Мы изолировали их на ночь
-
6:47 - 6:49таким образом, чтобы в них
не было никакой вентиляции. -
6:49 - 6:52Многие здания эксплуатируются именно так,
-
6:52 - 6:53возможно и там, где вы работаете.
-
6:53 - 6:56Компании делают это
для экономии денег за электроэнергию. -
6:56 - 7:00Мы выявили, что эти комнаты
остались сравнительно неизменными -
7:00 - 7:03до субботы, пока мы не открыли их снова.
-
7:03 - 7:05Когда мы зашли в эти комнаты,
-
7:05 - 7:07мы почувствовали ужасный запах.
-
7:07 - 7:10Наши данные подсказывают,
что на это повлияла -
7:10 - 7:13бактериальная смесь, оставшаяся от людей,
-
7:13 - 7:16находившихся там днём раньше.
-
7:16 - 7:18Сравните эти комнаты с теми, что
-
7:18 - 7:22были спроектированы с использованием
экологического дизайна, -
7:22 - 7:26куда воздух поступал снаружи
через вентиляционные решётки. -
7:26 - 7:31В этих помещениях воздух
разбавился наружным воздухом. -
7:31 - 7:33Когда Чарли увидел это,
он очень обрадовался. -
7:33 - 7:35Он осознал,
что принял правильное решение -
7:35 - 7:37во время проектирования,
-
7:37 - 7:39т.к. дизайн получился
и экологически рациональным, -
7:39 - 7:44и он обновлял воздух, значительно
сокращая количество микробов. -
7:44 - 7:47Примеры, которые я привела,
связаны с архитектурой, -
7:47 - 7:50но они подходят к проектированию всего.
-
7:50 - 7:54Представьте себе проектирование
с использованием нужных микробов -
7:54 - 7:56в самолёте
-
7:56 - 7:59или на телефоне.
-
7:59 - 8:01Существует новый вид микробов,
я недавно открыла его для себя. -
8:01 - 8:04Его называют БЛИС, и он
-
8:04 - 8:06блокирует действие
патогенных микроорганизмов -
8:06 - 8:08и придаёт свежесть дыханию.
-
8:08 - 8:14Представляете, как было бы здорово,
если бы такие микробы жили на наших телефонах? -
8:14 - 8:17Сознательный подход к дизайну
-
8:17 - 8:19я называю биоинформированным дизайном,
-
8:19 - 8:21и, я думаю, это возможно.
-
8:21 - 8:22Спасибо за внимание.
-
8:22 - 8:26(Аплодисменты)
- Title:
- Джессика Грин: Мы покрыты микробами. Учтём это при строительстве!
- Speaker:
- Jessica Green
- Description:
-
Наши дома и мы сами покрыты микроорганизмами. Некоторые из них полезные, некоторые — вредные. Узнавая с каждым днём всё больше о бактериях и микробах, окружающих нашу жизнь, Джессика Грин, стипендиат программы TED Fellows, спрашивает: «Можем ли мы проектировать здания, способствующие формированию здоровой микробиологической среды?»
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:43
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Jenny Zurawell commented on Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. |