Šta vožnja biciklom može da vas nauči
-
0:01 - 0:04Vrlo strastveno i posvećeno
-
0:04 - 0:07se bavim vožnjom mauntin bajka u Izraelu.
-
0:10 - 0:11Kada sam na biciklu,
-
0:11 - 0:13osećam da se povezujem
-
0:13 - 0:16sa dubokom lepotom Izraela,
-
0:16 - 0:18osećam da sam sjedinjen
-
0:18 - 0:21sa istorijom ove zemlje
-
0:22 - 0:24i njenim biblijskim zakonima.
-
0:24 - 0:26Za mene je biciklizam
-
0:26 - 0:28takođe stvar osnaživanja.
-
0:28 - 0:30Kada stignem na vrh neke
-
0:30 - 0:32strme planine usred ničega
-
0:32 - 0:34osećam se mladim,
-
0:34 - 0:37nepobedivim, večnim.
-
0:37 - 0:40Kao da se povezujem sa nekim nasleđem
-
0:40 - 0:42ili nekakvom energijom
-
0:42 - 0:44mnogo većom od sebe.
-
0:45 - 0:46Na kraju ove slike vidite
-
0:46 - 0:48moje kolege bicikliste
-
0:48 - 0:51koji me gledaju nekako zabrinuto.
-
0:51 - 0:53Evo ih na još jednoj slici.
-
0:53 - 0:56Na žalost, ne mogu da pokažem njihova lica
-
0:56 - 0:59niti da otkrijem njihova prava imena,
-
0:59 - 1:01a to je zato što su oni
-
1:01 - 1:04maloletni zatvorenici,
prestupnici, -
1:04 - 1:06koji provode vreme u popravnoj ustanovi
-
1:06 - 1:09koja se nalazi na 20 minuta vožnje odavde.
-
1:09 - 1:11Pa, kao i sve u Izraelu.
-
1:14 - 1:17Poslednje četiri godine
vozim sa ovim klincima, -
1:17 - 1:20jednom nedeljno,
svakog utorka, po kiši i suncu. -
1:20 - 1:23Već su postali veliki deo mog života.
-
1:23 - 1:25Priča je počela pre četiri godine.
-
1:25 - 1:27Ta ustanova u kojoj su zatvoreni
-
1:27 - 1:29se baš nalazi na sredini
-
1:29 - 1:31jedne od mojih uobičajenih ruta
-
1:31 - 1:33i okružena je bodljikavom žicom
-
1:33 - 1:35i električnim kapijama
i naoružanim stražarima. -
1:35 - 1:37Tokom jedne vožnje uspeo sam
-
1:37 - 1:39da ih ubedim da me puste
-
1:39 - 1:42i otišao sam da pričam sa upravnikom.
-
1:43 - 1:45Rekao sam mu da želim
-
1:45 - 1:48da pokrenem biciklistički klub
na tom mestu -
1:48 - 1:50i da zapravo želim da vodim te klince
-
1:50 - 1:52odavde dovde.
-
1:52 - 1:54I rekao sam mu: "Hajde da nađemo način
-
1:54 - 1:57da desetoro ovih klinaca jednom nedeljno
-
1:57 - 2:00vodim sa mnom na vožnje leti u prirodi."
-
2:00 - 2:02Upravniku je to bilo zabavno,
-
2:02 - 2:05rekao mi je da misli da sam ludak.
-
2:05 - 2:08I rekao mi je: "Ovo mesto
je popravna ustanova. -
2:08 - 2:10Ovi momci su ozbiljni prestupnici.
-
2:10 - 2:12Trebalo bi da su zaključani.
-
2:12 - 2:15Ne bi trebalo da budu na otvorenom."
-
2:15 - 2:17Ipak smo počeli da razgovaramo o tome,
-
2:17 - 2:19jedna stvar je vodila do sledeće.
-
2:20 - 2:22Ne mogu da zamislim sebe
-
2:22 - 2:24kako odlazim u državni zatvor
u Nju Džerziju -
2:24 - 2:26i predlažem nešto ovakvo,
-
2:26 - 2:28ali pošto je ovo Izrael,
-
2:28 - 2:31upravnik je omogućio da se ovo desi.
-
2:33 - 2:35I dva meseca kasnije,
-
2:35 - 2:37našli smo se na otvorenom -
-
2:37 - 2:39ja,
-
2:39 - 2:41deset maloletnih prestupnika
-
2:41 - 2:43i predivan momak po imenu Ras
-
2:43 - 2:45koji mi je postao veoma dobar prijatelj
-
2:45 - 2:47i partner u ovom projektu.
-
2:48 - 2:51Sledećih nekoliko nedelja
imao sam neverovatno zadovoljstvo -
2:51 - 2:53da ovim klincima pokažem
-
2:53 - 2:55svet potpune slobode,
-
2:55 - 2:58svet sačinjen od predivnih panorama
-
2:58 - 2:59kao što su ove -
-
2:59 - 3:02sve što vidite je, očigledno, u Izraelu -
-
3:02 - 3:04kao i sa bliskim susretima
-
3:04 - 3:07sa svakakvim malim stvorenjima
-
3:07 - 3:09svih veličina,
-
3:09 - 3:11boja, oblika,
-
3:11 - 3:13i tako dalje.
-
3:14 - 3:17Uprkos svim ovim divotama,
-
3:17 - 3:19početak je bio veoma frustrirajuć.
-
3:19 - 3:22Svaka mala prepreka,
-
3:22 - 3:24svaka lagana uzbrdica,
-
3:24 - 3:26bile su razlog da ovi momci
-
3:26 - 3:28zastanu na putu i odustanu.
-
3:28 - 3:31Mnogo ovoga se događalo.
-
3:31 - 3:33Otkrio sam da im je veoma teško
-
3:33 - 3:35da se nose sa frustracijom i teškoćama -
-
3:35 - 3:37ne zato što nisu fizički u kondiciji.
-
3:37 - 3:40Ali to je jedan razlog
zašto su završili tu gde jesu. -
3:41 - 3:44Postajao sam sve više iznerviran
-
3:44 - 3:45jer sam bio tamo,
-
3:45 - 3:47ne samo da bih bio s njima,
-
3:47 - 3:49nego da bih vozio i stvarao tim.
-
3:49 - 3:51I nisam znao šta da radim.
-
3:52 - 3:54Dozvolite da vam dam jedan primer.
-
3:54 - 3:56Spuštamo se niz brdo na brdovitom terenu
-
3:56 - 3:59i Aleksova prednja guma
-
3:59 - 4:01se zaglavi u jednoj od ovih pukotina.
-
4:01 - 4:03On padne
-
4:03 - 4:05i malo se povredi,
-
4:05 - 4:08ali to ga ne sprečava da skoči
-
4:08 - 4:10i počne da skače po svom biciklu
-
4:10 - 4:12i da nasilno psuje.
-
4:13 - 4:15Onda zavitla kacigu uvis.
-
4:15 - 4:18Njegov ranac ludački odleti
na neku drugu stranu. -
4:19 - 4:21A onda odleti do najbližeg drveta
-
4:21 - 4:23i počne da lomi grane i baca kamenje
-
4:23 - 4:26i psuje kako nisam nikad čuo.
-
4:27 - 4:29A ja samo stojim tamo
-
4:29 - 4:31posmatrajući tu scenu
-
4:31 - 4:33u potpunoj neverici,
-
4:33 - 4:35ne znajući šta da radim.
-
4:36 - 4:39Navikao sam na algoritme
-
4:39 - 4:41i strukture podataka
-
4:41 - 4:44i super motivisane studente
-
4:45 - 4:47i ništa u mom životu
-
4:47 - 4:49me nije pripremilo da se izborim
-
4:49 - 4:51sa pobesnelim, nasilnim adolescentom
-
4:51 - 4:53usred ničega.
-
4:53 - 4:55Morate shvatiti da se ovi incidenti
-
4:55 - 4:57nisu događali na pogodnim mestima.
-
4:57 - 5:00Događali su se na mestima poput ovog,
-
5:00 - 5:02u Judejskoj pustinji,
-
5:02 - 5:0520km udaljenoj od najbližeg puta.
-
5:06 - 5:08Ono što na ovoj slici ne vidite
-
5:08 - 5:10je da negde između ovih biciklista ovde
-
5:10 - 5:12sedi tinejdžer na nekom kamenu
-
5:12 - 5:14i govori: "Ne idem dalje. Zaboravi.
-
5:14 - 5:16Dosta mi je."
-
5:16 - 5:18Pa, to je problem,
-
5:18 - 5:21jer kako god okreneš, on mora da nastavi
-
5:21 - 5:24jer pada mrak i postaje opasno.
-
5:24 - 5:28Bilo je potrebno nekoliko ovakvih
incidenata da bih shvatio šta da radim. -
5:28 - 5:29U početku je to bila propast.
-
5:29 - 5:32Pokušao sam oštrim rečima i pretnjama
-
5:32 - 5:34i to me nigde nije odvelo.
-
5:34 - 5:35To su oni imali tokom celog života.
-
5:35 - 5:38U jednom trenutku sam shvatio
-
5:38 - 5:40da kad se ovakav klinac razbesni,
-
5:40 - 5:42najbolje što možete uraditi
-
5:42 - 5:46je da ostanete što je bliže moguće,
-
5:46 - 5:50što je teško jer ono što stvarno želite
je da odete odatle. -
5:50 - 5:52Ali to mu se dešavalo celog života,
-
5:52 - 5:54ljudi su odlazili od njega.
-
5:54 - 5:56Dakle morate ostati blizu
-
5:56 - 5:57i pokušati da doprete do njega
-
5:57 - 5:59i potapšati ga po ramenu
-
5:59 - 6:01ili mu dati čokoladu.
-
6:01 - 6:04Rekao bih: "Aleks,
znam da je užasno teško. -
6:04 - 6:06Zašto se malo ne odmoriš,
-
6:06 - 6:08pa ćemo nastaviti."
-
6:08 - 6:11"Skloni se, manijače, psihopato.
-
6:12 - 6:14Zašto si nas doveo na ovo prokleto mesto?"
-
6:15 - 6:18A ja bih rekao: "Polako, Aleks.
-
6:18 - 6:20Uzmi malo čokolade."
-
6:21 - 6:22A on bi rekao "Aarrrgrg!"
-
6:22 - 6:25Morate da razumete, tokom vožnji
-
6:25 - 6:27smo stalno gladni -
-
6:27 - 6:29kao i posle vožnje.
-
6:31 - 6:33Za početak, ko je taj Aleks?
-
6:33 - 6:35On je jedan sedamnaestogodišnjak.
-
6:35 - 6:37Kada mu je bilo osam,
-
6:37 - 6:40neko ga je stavio na brod u Odesi
-
6:40 - 6:43i poslao u Izrael,
-
6:44 - 6:45samog.
-
6:45 - 6:47Završio je u južnom Tel Avivu
-
6:47 - 6:51i nije imao te sreće da ga neko pokupi,
-
6:52 - 6:54pa je lutao ulicama
-
6:54 - 6:56i postao je zapaženi član bande.
-
6:57 - 6:59Poslednjih deset godina je proveo
-
6:59 - 7:01na samo dva mesta -
-
7:01 - 7:03sirotinjskim četvrtima i državnom zatvoru,
-
7:03 - 7:05u kom je proveo poslednje dve godine
-
7:05 - 7:08pre nego što je završio
sedeći na ovom kamenu. -
7:09 - 7:13Dakle njega je verovatno zlostavljala,
-
7:13 - 7:16napustila, ignorisala, izdala,
-
7:16 - 7:19skoro svaka odrasla osoba koju je sreo.
-
7:19 - 7:20Dakle za takvog klinca,
-
7:20 - 7:23situacija u kojoj osoba
u koju je stekao poverenje -
7:23 - 7:27ostane s njim i ne napusti ga
u bilo kakvoj situaciji, -
7:27 - 7:30nezavisno od toga kako se ponaša,
-
7:30 - 7:33izuzetno je isceljujuće iskustvo.
-
7:33 - 7:36To je čin bezuslovnog prihvatanja,
-
7:36 - 7:38nešto što nikad nije imao.
-
7:38 - 7:40Želim da kažem nekoliko reči o viziji.
-
7:40 - 7:43Kada sam započeo ovo pre četiri godine,
-
7:43 - 7:48prvobitni plan je bio da stvorim tim
-
7:48 - 7:51gubitnika koji pobeđuju.
-
7:51 - 7:53U glavi sam imao sliku
-
7:53 - 7:55Lensa Armstronga.
-
7:57 - 7:59Bilo je potrebno tačno dva meseca
-
7:59 - 8:00potpune frustracije
-
8:00 - 8:04da shvatim da ova vizija nije na mestu
-
8:04 - 8:06i da postoji druga vizija
-
8:06 - 8:09koja je mnogo važnija
-
8:09 - 8:11i izuzetno dostupnija.
-
8:11 - 8:14Odjednom mi je tokom projekta sinulo
-
8:14 - 8:16da svrha ovih vožnji
-
8:16 - 8:18u stvari treba da bude
-
8:18 - 8:20da ove klince izložim
-
8:20 - 8:23samo jednoj stvari: ljubavi,
-
8:23 - 8:26ljubavi prema prirodi, prema uzbrdici,
-
8:26 - 8:28prema nizbrdici,
-
8:28 - 8:31prema svim izvanrednim bićima
koja su oko nas - -
8:31 - 8:34životinjama, biljkama, insektima,
-
8:34 - 8:36ljubavi i poštovanju
-
8:36 - 8:39prema ostalim članovima tvog tima,
-
8:39 - 8:41svog biciklističkog tima,
-
8:41 - 8:42i što je najvažnije,
-
8:42 - 8:44ljubavi i poštovanju prema sebi,
-
8:44 - 8:46što je nešto
-
8:46 - 8:48što im je veoma nedostajalo.
-
8:49 - 8:51Zajedno sa klincima i ja sam
-
8:51 - 8:53prošao kroz izuzetan preobražaj.
-
8:53 - 8:55Ja dolazim iz surovog sveta
-
8:55 - 8:57nauke i visoke tehnologije.
-
8:57 - 9:00Nekada sam mislio da su razum i logika
-
9:00 - 9:02i nemilosrdan poriv
-
9:02 - 9:04jedini načini da se nešto ostvari.
-
9:05 - 9:06I pre nego što sam s njima radio,
-
9:06 - 9:09sve što bih radio s njima
-
9:09 - 9:11ili što bih radio sa sobom,
-
9:11 - 9:13trebalo je da bude savršeno,
-
9:13 - 9:15idealno, optimalno,
-
9:15 - 9:19ali posle nekog vremena rada s njima,
-
9:19 - 9:22otkrio sam izuzetnu vrlinu empatije
-
9:22 - 9:24i fleksibilnosti
-
9:24 - 9:27i sposobnosti da počnem sa nekom vizijom,
-
9:27 - 9:29pa ako vizija ne uspe, ništa strašno.
-
9:29 - 9:32Sve što treba je da se igrate,
malo je menjate, -
9:32 - 9:35i doći ćete do nečega što pomaže,
što radi. -
9:36 - 9:38Trenutno, više osećam
-
9:38 - 9:39da su ovo moji principi
-
9:39 - 9:42i ako vam se ne sviđaju,
-
9:42 - 9:43imam i druge.
-
9:43 - 9:45(Smeh)
-
9:45 - 9:50(Aplauz)
-
9:51 - 9:54Jedan od ovih principa je usredsređenost.
-
9:54 - 9:56Pre svake vožnje
-
9:56 - 9:58sedimo zajedno s klincima
-
9:58 - 10:00i damo im jednu reč
-
10:00 - 10:03da o njoj razmišljaju tokom vožnje.
-
10:03 - 10:05Morate im usredsrediti pažnju na nešto
-
10:05 - 10:07jer se mnogo toga dešava.
-
10:07 - 10:10To su reči kao timski rad,
-
10:10 - 10:11izdržljivost
-
10:11 - 10:13ili komplikovani koncepti
-
10:13 - 10:15kao preusmeravanje resursa
-
10:15 - 10:18ili perspektiva, reč koju ne razumeju.
-
10:18 - 10:23Znate, perspektiva je jedna
od izuzetno važnih strategija u životu, -
10:23 - 10:26a ove vožnje vas tome mogu naučiti.
-
10:26 - 10:28Govorim klincima da,
-
10:28 - 10:31kada se muče na nekoj uzbrdici
-
10:31 - 10:33i osećaju da ne mogu više da izdrže,
-
10:33 - 10:36veoma pomaže da ignorišete
trenutne prepreke -
10:36 - 10:38i podignete glavu i pogledate okolo
-
10:38 - 10:41i vidite kako se oko vas razvija panorama.
-
10:41 - 10:43To vas bukvalno pogura napred.
-
10:43 - 10:45O tome je zapravo perspektiva.
-
10:45 - 10:48Ili možete da se vratite kroz vreme
-
10:48 - 10:49i shvatite da ste već ranije
-
10:49 - 10:52osvojili i srtmije planine.
-
10:53 - 10:55Tako oni razvijaju samopouzdanje.
-
10:55 - 10:57Daću vam primer kako to funkcioniše.
-
10:57 - 11:00Početkom februara stojite sa biciklom.
-
11:00 - 11:03Veoma je hladno
i stojite usred kišnog dana -
11:04 - 11:05i pada kiša,
-
11:05 - 11:08hladno je i jeza vas prolazi
-
11:08 - 11:11i stojite recimo u Joknamu.
-
11:11 - 11:14Podignete pogled ka nebu i kroz oblake
-
11:14 - 11:17vidite manastir na vrhu Muhrake -
-
11:17 - 11:19tu bi trebalo da se popnete -
-
11:19 - 11:22i kažete: "Nema šanse da stignem tamo."
-
11:23 - 11:25A ipak, dva sata kasnije,
-
11:25 - 11:28vi stojite na krovu ovog manastira
-
11:29 - 11:31umazani blatom,
-
11:31 - 11:33krvlju i znojem.
-
11:33 - 11:35I gledate dole ka Joknamu,
-
11:35 - 11:37sve je tako malo i sićušno.
-
11:37 - 11:40I kažete: "Hej, Aleks.
Pogledaj parking sa kog smo krenuli. -
11:40 - 11:41Ovolicki je.
-
11:41 - 11:43Ne verujem da sam uspeo."
-
11:43 - 11:45I u tome je suština
-
11:45 - 11:47kad počnete da volite sebe.
-
11:49 - 11:52Razgovarali smo o posebnim
rečima kojima ih učimo. -
11:52 - 11:56I na kraju svake vožnje, sednemo zajedno
-
11:56 - 11:57i delimo trenutke
-
11:57 - 12:02u kojima su se te reči tog dana
javljale i imale nekog uticaja. -
12:02 - 12:06Ti razgovori mogu biti veoma inspirativni.
-
12:06 - 12:08U jednom od njih, jedan dečak je rekao:
-
12:08 - 12:10"Kada smo vozili onom ivicom
-
12:10 - 12:12koja gleda na Mrtvo More -
-
12:12 - 12:15govori o ovom ovde mestu -
-
12:15 - 12:17prisetio sam se onog
-
12:17 - 12:20dana kad sam napustio
svoje selo u Etiopiji -
12:20 - 12:22i otišao zajedno sa svojim bratom.
-
12:23 - 12:25Hodali smo 120 kilometara
-
12:25 - 12:27dok nismo stigli do Sudana.
-
12:27 - 12:30Ovo je bilo prvo mesto
gde smo dobili malo vode i namirnica." -
12:30 - 12:32I nastavlja da priča,
a svi ga gledaju kao heroja, -
12:32 - 12:34možda po prvi put u njegovom životu.
-
12:34 - 12:38A on kaže - imam i volontere
koji sa mnom voze, -
12:38 - 12:41odrasle, koji sede tamo i slušaju ga.
-
12:42 - 12:45A on kaže: "A to je bio samo početak
-
12:45 - 12:47naših patnji
-
12:47 - 12:49dok nismo završili u Izraelu.
-
12:49 - 12:50I tek sada", nastavlja on,
-
12:50 - 12:53"počinjem da shvatam gde se nalazim
-
12:53 - 12:55i stvarno mi se sviđa."
-
12:55 - 12:56Zapamtite, kad je on to rekao,
-
12:56 - 12:58ja sam se ceo naježio,
-
12:58 - 13:01jer je to rekao gledajući planinu Moab
u pozadini ovde. -
13:01 - 13:04Tu se Jehova spustio
-
13:04 - 13:06i prešao Jordan
-
13:06 - 13:09i poveo ljude Izraela u zemlju Kanaana
-
13:09 - 13:10pre 3000 godina,
-
13:10 - 13:12u poslednjoj etapi
-
13:12 - 13:14puta iz Afrike.
-
13:16 - 13:18Dakle perspektiva
-
13:18 - 13:20i kontekst i istorija
-
13:20 - 13:22igraju ključne uloge
-
13:22 - 13:25u mom načinu planiranja vožnji
sa ovom decom. -
13:25 - 13:27Posećujemo Kibuce
-
13:27 - 13:30koje su napravili
oni koji su preživeli Holokaust. -
13:31 - 13:34Istražujemo ruševine
-
13:34 - 13:36palestinskih sela
-
13:36 - 13:39i pričamo o tome kako su postale ruševine.
-
13:40 - 13:42Prolazimo kroz brojne ostatke
-
13:42 - 13:45jevrejskih naseobina, nabatskih naseobina,
-
13:45 - 13:46kanaanksih naseobina -
-
13:46 - 13:49starih tri, četiri, pet hiljada godina.
-
13:49 - 13:51I kroz ovu tapiseriju,
-
13:51 - 13:53koja je istorija ove zemlje,
-
13:54 - 13:57deca stiču ono što je možda najvažnija
-
13:57 - 14:00vrednost u obrazovanju,
-
14:00 - 14:03a to je shvatanje da je život složen
-
14:03 - 14:06i ne postoji crno i belo.
-
14:06 - 14:09I ceneći kompleksnost
-
14:09 - 14:11postaju tolerantniji,
-
14:11 - 14:13a tolerancija vodi nadi.
-
14:15 - 14:18Vozim sa ovom decom
jednom nedeljno, svakog utorka. -
14:18 - 14:22Evo slike od prošlog utorka -
pre manje od nedelju dana - -
14:22 - 14:24i voziću sa njima i sutra.
-
14:24 - 14:27Prilikom svake od vožnji uvek na kraju
-
14:27 - 14:30završim stojeći na nekom
od ovih izuzetnih mesta, -
14:30 - 14:32upijajući ovaj predivan pejzaž oko sebe.
-
14:32 - 14:35I osećam se blagosloveno i srećno
-
14:35 - 14:37što sam živ,
-
14:37 - 14:40i da osećam svaki delić mog bolnog tela.
-
14:41 - 14:43Osećam se blagosloveno i srećno
-
14:43 - 14:44što sam pre 15 godina
-
14:44 - 14:46imao hrabrosti da napustim
-
14:46 - 14:48svoju poziciju na njujorškom univerzitetu
-
14:48 - 14:50i da se vratim u svoju domovinu
-
14:50 - 14:52gde mogu da idem na ove neverovatne vožnje
-
14:52 - 14:54sa ovom grupom dece u nevolji
-
14:54 - 14:56koja dolaze iz Etiopije
-
14:56 - 14:58i Maroka i Rusije.
-
14:59 - 15:01I osećam se blagosloveno i srećno
-
15:01 - 15:04da svake nedelje, svakog utorka
-
15:04 - 15:06i ustvari i svakog petka,
-
15:06 - 15:08iznova slavim,
-
15:09 - 15:12u srži svojih kostiju,
-
15:12 - 15:15samu suštinu života na ivici u Izraelu.
-
15:16 - 15:17Hvala vam.
-
15:17 - 15:24(Aplauz)
- Title:
- Šta vožnja biciklom može da vas nauči
- Speaker:
- Simon Šoken (Shimon Shocken)
- Description:
-
Profesor informatike Šimon Šoken je veoma strastven biciklista. Da bi podelio životne lekcije koje je naučio tokom vožnji, počeo je program na otvorenom sa maloletnim prestupnicima u Izraelu i bio dirnut kako njihovim velikim teškoćama, tako i dubokim uspesima.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:26
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What a bike ride can teach you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What a bike ride can teach you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What a bike ride can teach you | ||
Ivana Korom added a translation |