Shimon Schockens fietstochten van de hoop
-
0:00 - 0:04Mountainbiken in Israël
-
0:04 - 0:06is iets dat ik met grote passie
-
0:06 - 0:09en betrokkenheid doe.
-
0:09 - 0:11Op mijn fiets,
-
0:11 - 0:13voel ik verbinding
-
0:13 - 0:16met de diepe schoonheid van Israël,
-
0:16 - 0:18en ik voel mij verenigd
-
0:18 - 0:22met de geschiedenis van dit land
-
0:22 - 0:24en de Bijbelse wet.
-
0:24 - 0:26Voor mij,
-
0:26 - 0:28is fietsen een kwestie van empowerment.
-
0:28 - 0:30Als ik de top van een steile berg
-
0:30 - 0:32bereik in het midden van nergens,
-
0:32 - 0:34voel ik me jong,
-
0:34 - 0:37onoverwinnelijk, eeuwig.
-
0:37 - 0:40Het is alsof ik verbinding maak met een erfenis
-
0:40 - 0:42of met energie
-
0:42 - 0:44veel groter dan mijzelf.
-
0:44 - 0:46Je kunt mederijders zien
-
0:46 - 0:48aan het eind van het beeld,
-
0:48 - 0:51die met enige bezorgdheid naar me kijken.
-
0:51 - 0:53Hier is nog een andere foto van hen.
-
0:53 - 0:56Helaas kan ik hun gezichten niet tonen,
-
0:56 - 0:58noch kan ik hun ware namen onthullen.
-
0:58 - 1:00Dat is omdat mijn mederijders
-
1:00 - 1:02jeugdige gedetineerden zijn,
-
1:02 - 1:04overtreders,
-
1:04 - 1:06die hun straf uitzitten in een jeugdgevangenis
-
1:06 - 1:09op ongeveer 20 minuten rijden van hier.
-
1:09 - 1:11Nou ja, zoals alles in Israël.
-
1:13 - 1:16Ik rijd een keer per week met deze kinderen,
-
1:16 - 1:19elke dinsdag, weer of geen weer, gedurende de laatste vier jaar.
-
1:19 - 1:22Ze zijn een zeer groot deel van mijn leven geworden.
-
1:22 - 1:25Dit verhaal begon vier jaar geleden.
-
1:25 - 1:27De jeugdgevangenis waar ze opgesloten zitten,
-
1:27 - 1:29bevindt zich toevallig precies in het midden
-
1:29 - 1:31van een van mijn gebruikelijke trips.
-
1:31 - 1:33Ze is omgeven door prikkeldraad,
-
1:33 - 1:35elektrische hekken en gewapende bewakers.
-
1:35 - 1:37Dus op een van deze ritten,
-
1:37 - 1:39geraakte ik in de instelling
-
1:39 - 1:42en ging op bezoek bij de directeur.
-
1:42 - 1:44Ik vertelde de directeur
-
1:44 - 1:47dat ik een mountainbike club wilde oprichten in deze plaats
-
1:47 - 1:49en dat ik de kinderen wilde meenemen
-
1:49 - 1:52van hier naar daar.
-
1:52 - 1:54Ik vroeg hem: 'Laten we een manier zoeken
-
1:54 - 1:57waarbij ik 10 kinderen een keer per week zou kunnen meenemen
-
1:57 - 2:00om samen te fietsen in de zomer op het platteland."
-
2:00 - 2:02De directeur was heel geamuseerd.
-
2:02 - 2:05Hij vertelde me dat hij dacht dat ik gek was.
-
2:05 - 2:07Hij vertelde me,
-
2:07 - 2:10"Deze plaats is een jeugdgevangenis. Deze jongens zijn zware overtreders.
-
2:10 - 2:12Ze worden verondersteld opgesloten te zitten.
-
2:12 - 2:15Het is niet de bedoeling dat ze naar buiten gaan."
-
2:15 - 2:17Toch begonnen we erover te praten,
-
2:17 - 2:19en van het een kwam het ander.
-
2:19 - 2:22Ik zie mezelf niet
-
2:22 - 2:24binnenstappen in een staatsgevangenis in New Jersey
-
2:24 - 2:26en een dergelijk voorstel doen,
-
2:26 - 2:28maar omdat we hier in Israël zijn,
-
2:28 - 2:31zorgde de directeur ervoor dat het kon gebeuren.
-
2:31 - 2:34Twee maanden later,
-
2:34 - 2:36bevonden we ons daarbuiten -
-
2:36 - 2:38ik,
-
2:38 - 2:4110 jeugdige gedetineerden
-
2:41 - 2:43en Russ, een prachtige kerel
-
2:43 - 2:45die een zeer goede vriend werd van mij
-
2:45 - 2:47en mijn partner in dit project.
-
2:47 - 2:50In de weken die volgden, had ik het enorme plezier
-
2:50 - 2:52om deze kinderen te laten kennismaken
-
2:52 - 2:54met de wereld van totale vrijheid,
-
2:54 - 2:57een wereld die bestaat uit prachtige vergezichten
-
2:57 - 2:59zoals deze -
-
2:59 - 3:02Alles wat je hier ziet is uiteraard in Israël -
-
3:02 - 3:04ook ontmoetingen van dichtbij
-
3:04 - 3:06met allerlei kleine dieren
-
3:06 - 3:08in allerlei maten,
-
3:08 - 3:11kleuren en vormen
-
3:11 - 3:13en ga zo maar door.
-
3:13 - 3:16Ondanks al deze pracht,
-
3:16 - 3:19was het begin zeer frustrerend.
-
3:19 - 3:21Elke kleine hindernis,
-
3:21 - 3:23iedere kleine heuvel,
-
3:23 - 3:25deed die kerels
-
3:25 - 3:28in hun sporen stoppen en opgeven
-
3:28 - 3:31Dat soort dingen gebeurde veel.
-
3:31 - 3:33Ik kwam erachter dat ze het zeer moeilijk hadden
-
3:33 - 3:35met het omgaan met frustratie en moeilijkheden -
-
3:35 - 3:37niet omdat ze lichamelijk ongeschikt waren.
-
3:37 - 3:40Dat is één reden waarom ze hier terecht waren gekomen.
-
3:41 - 3:43Ik werd steeds meer en meer opgewonden,
-
3:43 - 3:45want ik was er,
-
3:45 - 3:47niet alleen met hen,
-
3:47 - 3:49maar ook om te rijden en een team te vormen.
-
3:49 - 3:51Ik wist niet wat te doen.
-
3:51 - 3:53Laat me jullie een voorbeeld geven.
-
3:53 - 3:56We gaan bergafwaarts in rotsachtig terrein,
-
3:56 - 3:59en de voorband van Alex
-
3:59 - 4:01geraakt geklemd in een van deze gletsjerspleten hier.
-
4:01 - 4:03Dus hij valt,
-
4:03 - 4:05en hij geraakt lichtgewond.
-
4:05 - 4:08Dat verhindert echter niet dat hij opspringt
-
4:08 - 4:10en op en neer begint te springen op zijn fiets
-
4:10 - 4:12en heftig vloekt.
-
4:12 - 4:15Hij gooit zijn helm in de lucht.
-
4:15 - 4:18Zijn rugzak vliegt in een andere richting.
-
4:18 - 4:20Dan rent hij naar de dichtstbijzijnde boom
-
4:20 - 4:23en begint takken af te breken en stenen te gooien
-
4:23 - 4:26en te vloeken zoals ik nog nooit gehoord heb.
-
4:26 - 4:29Ik sta daar gewoon,
-
4:29 - 4:31te kijken naar deze scène
-
4:31 - 4:33met compleet ongeloof,
-
4:33 - 4:36niet wetend wat te doen.
-
4:36 - 4:38Ik ben gewend aan algoritmen
-
4:38 - 4:41en datastructuren
-
4:41 - 4:44en super gemotiveerde studenten.
-
4:44 - 4:46Niets in mijn achtergrond
-
4:46 - 4:48heeft me voorbereid op omgaan
-
4:48 - 4:51met een razende, gewelddadige adolescent
-
4:51 - 4:53in het midden van nergens.
-
4:53 - 4:55Je moet beseffen dat deze incidenten
-
4:55 - 4:57niet gebeurden op handige locaties.
-
4:57 - 5:00Ze gebeurden op plaatsen zoals deze
-
5:00 - 5:02in de woestijn van Judea,
-
5:02 - 5:05op 20 km afstand van de dichtstbijzijnde weg.
-
5:05 - 5:07Wat je niet ziet in deze foto
-
5:07 - 5:10is dat ergens tussen deze fietsers daar,
-
5:10 - 5:12er een tiener op een rots zit,
-
5:12 - 5:14die zegt: "Ik ben niet van plan verder te gaan. Vergeet het maar.
-
5:14 - 5:16Ik heb het gehad."
-
5:16 - 5:18Nou, dat is een probleem
-
5:18 - 5:21op de een of andere manier moet je deze kerel in beweging krijgen
-
5:21 - 5:24want het wordt snel donker en gevaarlijk.
-
5:24 - 5:27Het kostte me een aantal van dergelijke incidenten om erachter te komen wat ik moest doen.
-
5:27 - 5:29In het begin was het een ramp.
-
5:29 - 5:31Ik probeerde harde woorden en bedreigingen
-
5:31 - 5:33en die brachten me nergens.
-
5:33 - 5:35Dat is wat ze hun hele leven al gewend waren.
-
5:35 - 5:38Op een gegeven moment ontdekte ik,
-
5:38 - 5:40wanneer een kind als dit zo'n bui heeft,
-
5:40 - 5:42het beste wat je eventueel kunt doen
-
5:42 - 5:45is zo dicht mogelijk bij deze jongen blijven,
-
5:45 - 5:47Dat is moeilijk,
-
5:47 - 5:49want wat je echt wilt doen, is weggaan.
-
5:49 - 5:51Maar dat is wat hij gewend is,
-
5:51 - 5:53mensen lopen weg van hem.
-
5:53 - 5:55Wat je moet doen is dichtbij blijven
-
5:55 - 5:57uitreiken
-
5:57 - 5:59en schouderklopjes geven
-
5:59 - 6:01of hem een stuk chocolade geven.
-
6:01 - 6:04Ik zei: "Alex, ik weet dat het verschrikkelijk moeilijk is.
-
6:04 - 6:06Rust een paar minuten
-
6:06 - 6:08en dan gaan we door. "
-
6:08 - 6:11"Ga weg jij maniak, psychopaat.
-
6:11 - 6:14Waarom breng je ons naar deze verdomde plek? "
-
6:15 - 6:18Ik zeg, 'Relax, Alex.
-
6:18 - 6:20Hier is een stukje chocolade. "
-
6:20 - 6:22Alex zegt, "Arrrrggg!"
-
6:22 - 6:24Je moet begrijpen
-
6:24 - 6:26dat we op deze ritten voortdurend honger hebben -
-
6:26 - 6:29en na de ritten ook.
-
6:30 - 6:33Wie is Alex eigenlijk?
-
6:33 - 6:35Hij is 17 jaar.
-
6:35 - 6:37Toen hij acht was,
-
6:37 - 6:40zette iemand hem op een boot in Odessa
-
6:40 - 6:43en verscheepte hem naar Israël
-
6:43 - 6:45helemaal alleen.
-
6:45 - 6:47Hij belandde in het zuiden van Tel Aviv
-
6:47 - 6:49en had niet het geluk
-
6:49 - 6:51om opgehaald te worden door een [onduidelijk].
-
6:51 - 6:53Hij zwierf door de straten
-
6:53 - 6:56en werd een prominent bendelid.
-
6:56 - 6:58Hij bracht de laatste 10 jaar van zijn leven
-
6:58 - 7:00door op twee plaatsen -
-
7:00 - 7:03de sloppenwijken en de staatsgevangenis,
-
7:03 - 7:05waar hij de laatste twee jaar doorbracht
-
7:05 - 7:08voordat hij uiteindelijk op deze rots daar zat.
-
7:08 - 7:10Deze jongen
-
7:10 - 7:13was waarschijnlijk misbruikt,
-
7:13 - 7:16verlaten, genegeerd, verraden
-
7:16 - 7:18door bijna elke volwassene die zijn pad kruiste.
-
7:18 - 7:20Voor zo'n kind,
-
7:20 - 7:23als een volwassene die hij leert te respecteren, dichtbij hem blijft
-
7:23 - 7:25en niet van hem wegloopt
-
7:25 - 7:27in elke situatie,
-
7:27 - 7:30ongeacht hoe hij zich gedraagt,
-
7:30 - 7:33is dat een enorme helende ervaring.
-
7:33 - 7:36Het is een daad van onvoorwaardelijke acceptatie,
-
7:36 - 7:38iets dat hij nooit meegemaakt heeft.
-
7:38 - 7:40Ik wil een paar woorden zeggen over visie.
-
7:40 - 7:43Toen ik vier jaar geleden dit programma begon,
-
7:43 - 7:46had ik dit oorspronkelijke plan
-
7:46 - 7:48om een team te creëren
-
7:48 - 7:50van winnende underdogs.
-
7:50 - 7:53Ik had een beeld van Lance Armstrong
-
7:53 - 7:55in mijn hoofd
-
7:55 - 7:58Het kostte me precies twee maanden
-
7:58 - 8:00van complete frustratie
-
8:00 - 8:02om te beseffen dat deze visie
-
8:02 - 8:04misplaatst was.
-
8:04 - 8:06Er is een andere visie
-
8:06 - 8:08veel meer belangrijk
-
8:08 - 8:11en meer voor de hand liggend.
-
8:11 - 8:14Het drong plotseling tot me door dat het doel
-
8:14 - 8:16van deze ritten
-
8:16 - 8:18eigenlijk moest zijn
-
8:18 - 8:20de kinderen bloot te stellen
-
8:20 - 8:23aan slechts een ding: liefde,
-
8:23 - 8:25liefde voor het land, voor de heuvel
-
8:25 - 8:27en de afdaling,
-
8:27 - 8:30voor alle ongelooflijke wezens die ons omringen -
-
8:30 - 8:32de dieren, de planten,
-
8:32 - 8:34De insecten,
-
8:34 - 8:36liefde en respect
-
8:36 - 8:38voor andere leden in je team,
-
8:38 - 8:40in je fietsteam,
-
8:40 - 8:42en vooral,
-
8:42 - 8:44liefde en respect voor jezelf,
-
8:44 - 8:46Dat is iets
-
8:46 - 8:48wat ze verschrikkelijk misten.
-
8:48 - 8:50Samen met de kinderen,
-
8:50 - 8:53ging ik ook door een opmerkelijke transformatie.
-
8:53 - 8:55Ik kom uit een meedogenloze wereld
-
8:55 - 8:57van wetenschap en hoogwaardige technologie.
-
8:57 - 9:00Ik dacht dat redeneren en logisch denken
-
9:00 - 9:02en onophoudelijke drive
-
9:02 - 9:04de enige manieren waren om dingen te laten gebeuren.
-
9:04 - 9:06Voordat ik ging werken met de kinderen,
-
9:06 - 9:08moest alles wat ik deed met hen,
-
9:08 - 9:10of iets dat ik met mezelf deed,
-
9:10 - 9:12perfect zijn,
-
9:12 - 9:15ideaal, optimaal.
-
9:15 - 9:19Na enige tijd met hen gewerkt te hebben,
-
9:19 - 9:22ontdekte ik de grote deugd van empathie
-
9:22 - 9:24en flexibiliteit.
-
9:24 - 9:26Ik was in staat om met een bepaalde visie te beginnen,
-
9:26 - 9:29en als de visie niet werkte, was er niets gebeurd.
-
9:29 - 9:32Het enige wat ik moest doen was ermee spelen, een beetje aanpassen,
-
9:32 - 9:35en met iets komen dat helpt, iets dat werkt.
-
9:35 - 9:37Nu voelt dit meer aan als:
-
9:37 - 9:39dit zijn mijn principes,
-
9:39 - 9:41en als je er niet van houdt:
-
9:41 - 9:43ik heb er andere.
-
9:43 - 9:45(Gelach)
-
9:45 - 9:50(Applaus)
-
9:50 - 9:52Een van deze principes
-
9:52 - 9:54is focus.
-
9:54 - 9:56Voor elke rit
-
9:56 - 9:58zitten we samen met de kinderen,
-
9:58 - 10:00en geven we ze een woord
-
10:00 - 10:02om over na te denken tijdens de rit.
-
10:02 - 10:05Je moet hun aandacht richten op iets
-
10:05 - 10:07omdat er zoveel dingen gebeuren.
-
10:07 - 10:09Deze woorden zijn 'teamwerk'
-
10:09 - 10:11of 'uithoudingsvermogen'
-
10:11 - 10:13of zelfs ingewikkelde concepten
-
10:13 - 10:15zoals 'toewijzing van middelen'
-
10:15 - 10:17of 'perspectief', een woord dat ze niet begrijpen.
-
10:17 - 10:19Je weet wel, perspectief
-
10:19 - 10:21een cruciaal belangrijke
-
10:21 - 10:23levensstrategie
-
10:23 - 10:26die mountainbiken je echt kan leren.
-
10:26 - 10:28Ik vertel kinderen
-
10:28 - 10:31als ze worstelen met een klim
-
10:31 - 10:33en het gevoel hebben dat ze het niet meer aankunnen,
-
10:33 - 10:36het echt helpt om de nabije obstakels te negeren
-
10:36 - 10:38en je hoofd op te heffen en rond te kijken
-
10:38 - 10:40en te zien hoe het uitzicht zich om je heen ontplooit.
-
10:40 - 10:43Het stuwt je letterlijk naar boven.
-
10:43 - 10:45Dat draait perspectief om.
-
10:45 - 10:47Je kunt ook terugkijken in de tijd
-
10:47 - 10:49en beseffen dat je al
-
10:49 - 10:52steilere bergen hebt veroverd.
-
10:52 - 10:55Dat is hoe ze het gevoel van eigenwaarde ontwikkelen.
-
10:55 - 10:57Laat me jullie een voorbeeld geven van hoe het werkt.
-
10:57 - 11:00Je staat met je fiets aan het begin van februari.
-
11:00 - 11:03Het is erg koud, het is een regenachtige dag,
-
11:03 - 11:05het motregent
-
11:05 - 11:08het is koud en kil,
-
11:08 - 11:11en je staat in, laten we zeggen, Yokneam.
-
11:11 - 11:14Je kijkt naar de lucht en door de wolken
-
11:14 - 11:17zie je het klooster op de top van de Muhraka -
-
11:17 - 11:19dat is waar je naartoe moet klimmen -
-
11:19 - 11:22en je zegt: "Het is onmogelijk dat ik daar geraak."
-
11:22 - 11:25En toch, twee uur later
-
11:25 - 11:28sta je op het dak van dit klooster,
-
11:28 - 11:31besmeurd met modder,
-
11:31 - 11:33bloed en zweet.
-
11:33 - 11:35En je kijkt neer op Yokneam,
-
11:35 - 11:37alles is zo klein.
-
11:37 - 11:39En je zegt: "He, Alex. Kijk eens naar deze parkeerplaats waar we begonnen zijn.
-
11:39 - 11:41Het is zo groot.
-
11:41 - 11:43Ik kan niet geloven dat ik het deed.
-
11:43 - 11:45Dat is het punt
-
11:45 - 11:47wanneer je begint te houden van jezelf.
-
11:48 - 11:50We spraken over
-
11:50 - 11:52deze speciale woorden die we hen leerden.
-
11:52 - 11:55Aan het eind van elke rit, zitten we samen
-
11:55 - 11:57en delen momenten
-
11:57 - 12:00waarin die speciale woorden van de dag
-
12:00 - 12:02opdoken en een verschil maakten.
-
12:02 - 12:04Deze discussies
-
12:04 - 12:06kunnen zeer inspirerend zijn.
-
12:06 - 12:08In een van hen, zei een van de kinderen ooit:
-
12:08 - 12:10"Toen we aan het rijden waren op deze bergkam
-
12:10 - 12:12met uitzicht op de Dode Zee -
-
12:12 - 12:15hij heeft het over deze plek hier -
-
12:15 - 12:17werd ik herinnerd
-
12:17 - 12:19aan de dag, toen ik mijn dorp verliet in Ethiopië
-
12:19 - 12:22en samen met mijn broer wegging.
-
12:22 - 12:24We liepen 120 km
-
12:24 - 12:26totdat we Soedan bereikten.
-
12:26 - 12:29Dit was de eerste plaats waar we water en voorraden konden krijgen."
-
12:29 - 12:32Hij vertelt verder en iedereen kijkt naar hem als een held,
-
12:32 - 12:34waarschijnlijk voor de eerste keer in zijn leven.
-
12:34 - 12:37Hij zegt - want ik heb ook vrijwilligers die met mij meerijden,
-
12:37 - 12:39volwassenen, die daar zitten
-
12:39 - 12:42en naar hem luisteren.
-
12:42 - 12:44Hij zegt: "En dit was nog maar het begin
-
12:44 - 12:46van onze beproeving
-
12:46 - 12:48totdat we uiteindelijk in Israël uitkwamen.
-
12:48 - 12:50En pas nu," zegt hij,
-
12:50 - 12:52"begin ik te begrijpen waar ik ben,
-
12:52 - 12:54en ik vind het eigenlijk leuk."
-
12:54 - 12:56Ik herinner mij dat toen hij dat zei,
-
12:56 - 12:58ik kippenvel voelde op mijn lichaam,
-
12:58 - 13:01omdat hij het zei met op de achtergrond het Moab-gebergte.
-
13:01 - 13:03Dat is waar Joshua naar beneden kwam
-
13:03 - 13:05en de Jordaan overstak
-
13:05 - 13:08en het volk van Israël leidde naar het land Kanaän
-
13:08 - 13:103.000 jaar geleden
-
13:10 - 13:12in dit laatste gedeelte
-
13:12 - 13:15van de reis uit Afrika.
-
13:15 - 13:17Dus het perspectief,
-
13:17 - 13:19context en geschiedenis
-
13:19 - 13:21spelen een belangrijke rol
-
13:21 - 13:23in de manier waarop ik mijn ritten
-
13:23 - 13:25met de kinderen plan.
-
13:25 - 13:27We bezoeken kibboetsen
-
13:27 - 13:30die werden opgericht door overlevenden van de Holocaust.
-
13:30 - 13:33We verkennen ruïnes
-
13:33 - 13:36van Palestijnse dorpen,
-
13:36 - 13:39en we bespreken hoe ze ruïnes werden.
-
13:39 - 13:42We gaan door de vele overblijfselen
-
13:42 - 13:44van de joodse nederzettingen, zoals Nabatic,
-
13:44 - 13:46en Kanaänitische nederzettingen -
-
13:46 - 13:48drie, vier, vijfduizend jaar oud.
-
13:48 - 13:50En door deze wandtapijten,
-
13:50 - 13:53die de geschiedenis van dit land voorstellen,
-
13:53 - 13:55krijgen de kinderen,
-
13:55 - 13:57wat waarschijnlijk het belangrijkste
-
13:57 - 13:59van waarde is in het onderwijs:
-
13:59 - 14:03het inzicht dat het leven complex is.
-
14:03 - 14:06Er is geen zwart-wit.
-
14:06 - 14:08Door het waarderen van de complexiteit,
-
14:08 - 14:10worden ze meer tolerant,
-
14:10 - 14:13en tolerantie leidt tot hoop.
-
14:14 - 14:16Ik rijd met deze kinderen een keer per week,
-
14:16 - 14:18elke dinsdag.
-
14:18 - 14:21Hier is een foto van vorige week dinsdag - minder dan een week geleden -
-
14:21 - 14:23en ik rijd morgen ook met hen.
-
14:23 - 14:26In ieder van deze ritten
-
14:26 - 14:29eindig ik altijd op een van deze ongelooflijke locaties,
-
14:29 - 14:32om dit prachtige landschap in mij op te nemen.
-
14:32 - 14:34Ik voel me gezegend en gelukkig
-
14:34 - 14:36dat ik leef.
-
14:36 - 14:38Ik voel elke vezel
-
14:38 - 14:40in mijn pijnlijke lichaam.
-
14:40 - 14:42Ik voel me gezegend en gelukkig
-
14:42 - 14:44dat ik 15 jaar geleden
-
14:44 - 14:46de moed had om af te treden
-
14:46 - 14:48van mijn vaste aanstelling aan de New York Universiteit
-
14:48 - 14:50en terug te keren naar mijn land
-
14:50 - 14:52waar ik deze ongelooflijke ritten kan maken
-
14:52 - 14:54met deze groep van problematische kinderen
-
14:54 - 14:56afkomstig uit Ethiopië,
-
14:56 - 14:59Marokko en Rusland.
-
14:59 - 15:01Ik voel me gezegend en gelukkig
-
15:01 - 15:03dat elke week, elke dinsdag
-
15:03 - 15:06en eigenlijk elke vrijdag,
-
15:06 - 15:09ik nog eens
-
15:09 - 15:12in het merg van mijn botten
-
15:12 - 15:15de essentie van het leven in Israël op de rand, kan vieren.
-
15:15 - 15:17Dank u.
-
15:17 - 15:24(Applaus)
- Title:
- Shimon Schockens fietstochten van de hoop
- Speaker:
- Shimon Schocken
- Description:
-
Informatica professor Shimon Schocken is een fervent mountainbiker. Hij deelt de levenslessen die hij leerde tijdens het rijden. Hij begon met een outdoor programma voor jeugdige gedetineerden van Israël en werd geraakt door zowel hun intense en diepgaande problemen en successen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:26
Christel Foncke edited Dutch subtitles for What a bike ride can teach you | ||
Christel Foncke added a translation |