黑猩猩也有感情和想法,他们应当拥有权力
-
0:01 - 0:04大家请看这只铅笔
-
0:04 - 0:06这是个物体 一个合法物体
-
0:06 - 0:09同样 你拥有的书或者小汽车也是一样
-
0:10 - 0:12它们都是合法的物体
-
0:12 - 0:16你们看到我身后的这些类人猿
-
0:16 - 0:20它们也是合法的
-
0:20 - 0:24好 那么我对一个合法的物体可以这样
-
0:24 - 0:27同样 我对我的书和车也可以想怎样就怎样
-
0:27 - 0:30你们看到的这些类人猿
-
0:30 - 0:33这些照片是一个叫詹姆斯·莫里森的人拍的
-
0:33 - 0:36他写了一本书叫做《詹姆斯和其他类人猿》
-
0:36 - 0:39他的本书里讲了它们每一个的故事
-
0:39 - 0:42它们当中 几乎每一个都是孤儿
-
0:42 - 0:45它们亲眼目睹了自己的父母在眼前死去
-
0:46 - 0:48它们是合法的“物体”
-
0:48 - 0:50几个世纪以来 一直存在着很大的一堵“合法墙”
-
0:50 - 0:54这道墙把合法的人和合法的东西分开
-
0:54 - 0:58一方面 法官们看不见这些合法的物体
-
0:58 - 1:00法律不把它们算在内
-
1:00 - 1:01它们没有合法权利
-
1:01 - 1:04它们也没有争取合法权利的能力
-
1:04 - 1:06它们是奴隶
-
1:06 - 1:09在合法墙的另一边则是合法的人类
-
1:09 - 1:11法官总能看到他们
-
1:12 - 1:13他们享受法律保护
-
1:13 - 1:15他们有很多权力
-
1:15 - 1:18他们有能争取到无数合法权利的能力
-
1:18 - 1:21而且 它们是主人
-
1:21 - 1:26而现在 所有非人类的动物都是合法的物品
-
1:26 - 1:29所有人类都是合法的人
-
1:29 - 1:31但是作为人类和作为一个合法的人
-
1:31 - 1:37从来就不等同 即便现在也是如此
-
1:37 - 1:40“人类”和“合法的人”不是同义词
-
1:40 - 1:43一方面
-
1:43 - 1:47许多世纪以来已经有了很多人类
-
1:47 - 1:49他们是合法的物体
-
1:49 - 1:51奴隶是合法的物体
-
1:51 - 1:55妇女 小孩 有时也会成为合法的物体
-
1:55 - 1:59诚然 上个世纪发生的很多民权斗争
-
1:59 - 2:04来打通这堵墙 穿过这堵墙 来帮助墙外的人
-
2:04 - 2:09使他们成为”合法人“
-
2:09 - 2:12但最终 通道重新被堵上
-
2:13 - 2:15现在 墙的另一面是合法人
-
2:15 - 2:19但他们不仅只有人类
-
2:19 - 2:23比如 有很多合法人甚至不是活人
-
2:23 - 2:25在美国
-
2:25 - 2:29我们都知道公司就是一种合法人
-
2:29 - 2:31在独立前的印度
-
2:31 - 2:33供奉印度神灵的场所是合法人
-
2:33 - 2:35清真寺是一个合法人
-
2:35 - 2:382000年,印度最高法院
-
2:38 - 2:41判决锡克教的圣书是一个合法人
-
2:41 - 2:43就在最近,2012年
-
2:43 - 2:47有一个协定,新西兰本土人民和王室之间达成
-
2:47 - 2:50同意一条河也是一个合法人
-
2:50 - 2:54它拥有它自己的河岸
-
2:54 - 2:57我在1980年读了Peter Singer的书
-
2:57 - 3:00当时我有一头浓密的棕色头发
-
3:00 - 3:03事实上 我曾为此感动
-
3:03 - 3:07因为我是一名律师 我要替那些沉寂的人发声
-
3:07 - 3:08我要保护那些手无寸铁的人
-
3:08 - 3:12我从没意识到千千万万的不属于人类的动物们
-
3:12 - 3:16它们是多么的无声和无助
-
3:16 - 3:19于是我成为了一名动物保护的律师
-
3:19 - 3:24知道1985年 我才意识到 我所努力实现的
-
3:24 - 3:26简直是不可能
-
3:26 - 3:28因为我所有的客户
-
3:28 - 3:32那些我致力于保护的动物
-
3:32 - 3:34只是一种合法物品;它们被视而不见
-
3:34 - 3:36我的工作根本不会有用 所以我决定
-
3:36 - 3:40我能做的只是把那些动物 至少它们中的一些
-
3:40 - 3:44把那堵墙重新打通 必须把它们运到另一测
-
3:44 - 3:47通过墙洞给那非人类的动物应得的帮助
-
3:47 - 3:51进入合法人所在的一侧
-
3:51 - 3:56那时候 人们几乎不知道也很少谈及
-
3:56 - 3:59动物的真正权利
-
3:59 - 4:03也很少关心让动物拥有合法人格,或合法权利的观点
-
4:03 - 4:06所以我知道这将是一条漫长的路
-
4:06 - 4:09所以在1985年,我估计需要花费将近30年
-
4:09 - 4:13才仅仅能够着手一场战略性的诉讼
-
4:13 - 4:19打这样一场持久战来在隔离墙上砸出一个洞
-
4:19 - 4:25结果表明我是悲观的,仅用了28年就实现了这些。
-
4:27 - 4:33所以开始行动我们要做的
-
4:33 - 4:38不仅仅是写法律文件 开班教学 著书立说
-
4:38 - 4:41我们还要深入到具体细节
-
4:41 - 4:43来确定如何打赢这场官司
-
4:43 - 4:47所以我们需要做的第一件事就是找出
-
4:47 - 4:48一个合法的行动动机
-
4:48 - 4:51合法动机是律师的一个工具
-
4:51 - 4:57以此开展法庭的论辩
-
4:57 - 5:00事实上有一个非常有趣的案例
-
5:00 - 5:04就是发生在250年前的伦敦的萨默赛特与斯图尔特案
-
5:04 - 5:07一个黑人奴隶通过运用法律体系
-
5:07 - 5:10从一个合法物体变成一个合法人
-
5:10 - 5:14我被这一案例深深吸引,最终写了一本关于它的书
-
5:14 - 5:20詹姆斯·萨默赛特在西非被绑架时才8岁
-
5:20 - 5:23他从“中途航道”存活
-
5:23 - 5:28然后被卖给弗吉尼亚州一个叫查理·斯图尔特的苏格兰商人
-
5:28 - 5:3220年后,斯图尔特带着詹姆斯·萨默赛特来到伦敦
-
5:32 - 5:36到了伦敦詹姆斯决定逃跑
-
5:36 - 5:40所以他做的第一件事就是受洗
-
5:40 - 5:42因为他想有教父和教母
-
5:42 - 5:44因为对于一个18世纪的奴隶
-
5:44 - 5:47教父的一个主要责任
-
5:47 - 5:49就是帮你逃脱
-
5:49 - 5:531771年秋天
-
5:53 - 5:56詹姆斯·萨默赛特和查理·斯图尔特发生了一些冲突
-
5:56 - 6:00我们无法确切得知发声了什么,但詹姆斯从此不见了。
-
6:00 - 6:03愤怒的斯图尔特雇了一个奴隶捕手
-
6:03 - 6:06去搜遍伦敦
-
6:06 - 6:08找到萨默赛特,把他带回来,不是带给斯图尔特
-
6:08 - 6:14而是带到漂浮在一艘伦敦港的船,安和玛丽号
-
6:14 - 6:16他被栓在甲板上
-
6:16 - 6:18这艘船将驶向牙买加
-
6:18 - 6:21到了那里詹姆斯将在奴隶市场被卖掉
-
6:21 - 6:24注定了用一个奴隶三到五年的时间
-
6:24 - 6:27在牙买加收获甘蔗
-
6:27 - 6:30这时詹姆斯的教父母突然行动
-
6:30 - 6:33他们求助有权利的法官
-
6:33 - 6:37曼斯菲尔德法官,当时的王座法院的大法官
-
6:37 - 6:40然后他们请求法官发一道人身保护令
-
6:40 - 6:42给詹姆斯·萨默赛特
-
6:42 - 6:46普通法系是英美法官所制定的法系
-
6:46 - 6:50他们并不被限制于法规和宪法
-
6:50 - 6:53有一条叫做the Great Writ 的人身保护令
-
6:53 - 6:55大写G,大写W
-
6:55 - 6:59它可以用来保护我们中的每一个被非法拘留的人
-
6:59 - 7:01有这样一个人身保护令被签署
-
7:01 - 7:04要求拘留者请来被拘留者
-
7:04 - 7:10并对于剥夺他们人身自由给出充分的理由
-
7:10 - 7:15曼斯菲尔德法官立刻作出了英明决定
-
7:15 - 7:17因为如果詹姆斯·萨默赛特是一个合法物品
-
7:17 - 7:20那么人身保护令将不适用于他
-
7:20 - 7:22只有当他是一个合法人才可以
-
7:22 - 7:25所以曼斯菲尔德法官毫不迟疑的认为
-
7:25 - 7:30詹姆斯·萨默赛特是一个合法人
-
7:30 - 7:33他签署了人身保护令
-
7:33 - 7:34詹姆斯被船长带进来
-
7:34 - 7:37随后的六个月举行了一系列的听证会
-
7:37 - 7:431772年6月22日,曼斯菲尔德法官宣布奴隶制令人作呕
-
7:43 - 7:45他用了”令人作呕“
-
7:45 - 7:49这一本不能被普通法系支持的词,给予詹姆斯自由
-
7:49 - 7:52这一刻,詹姆斯经历着法律上的转变
-
7:53 - 7:55从法庭走出的是一个自由人
-
7:55 - 7:57虽然长相和走进法庭时的那个奴隶完全一样
-
7:57 - 8:02但从法律的视角看,他们没有任何相同之处
-
8:03 - 8:06我们做的另外一件事就是非人权项目
-
8:06 - 8:09我建立这个项目,然后开始检查有哪些价值观和准则
-
8:09 - 8:12需要我们呈现给法官
-
8:12 - 8:16有哪些价值观和准则是与生俱来的
-
8:16 - 8:19哪些是法律学校教授的,哪些是每天使用的
-
8:19 - 8:23哪些是发自内心相信的——然后我们选择了自由和平等
-
8:23 - 8:26现在,自由权是你们所拥有的权利
-
8:26 - 8:28因为你们的身体组成而被赋予
-
8:28 - 8:33基本的自由权保护基本的利益
-
8:33 - 8:37普通法系中的最高权利
-
8:37 - 8:41是自治和自主决定的权利
-
8:42 - 8:46它们是如此的有力,所以在一个执行普通法律的国家
-
8:46 - 8:50如果你去医院却拒绝拯救生命的疗法
-
8:50 - 8:53法官不会命令它强加于你
-
8:53 - 8:57因为他们尊重你的自主决定和自治权
-
8:57 - 9:01现在平等权是你们所拥有的权利
-
9:01 - 9:04因为你以某种相关道德方式和另一个人相似
-
9:04 - 9:06并且存在这种方式
-
9:06 - 9:09这样的话,因为他们拥有权利,你与他们相似
-
9:09 - 9:12所以你也拥有
-
9:12 - 9:14现在法院和立法机构在不停的划分界限
-
9:15 - 9:17一些被包括进来,另一些被排除
-
9:17 - 9:23但你不得不,至少你必须要
-
9:23 - 9:28使这个界限以合理的方式成为法律
-
9:28 - 9:30非人权项目坚决主张划分界限
-
9:30 - 9:34是为了奴役自治的、自主决定的个体
-
9:34 - 9:36就像我身后的这个
-
9:36 - 9:39这是对平等权利的侵犯
-
9:39 - 9:42然后我们搜寻了80种司法权
-
9:42 - 9:44用了7年的时间才找到我们需要的一项权利
-
9:44 - 9:46来提出我们的第一份诉讼
-
9:46 - 9:48我们选择了纽约州
-
9:48 - 9:50然后我们决定谁来做我们的原告
-
9:50 - 9:52我们决定是黑猩猩
-
9:52 - 9:55不仅因为简·古道尔是我们的负责人之一
-
9:55 - 9:59而且因为简和其他人一起
-
9:59 - 10:02对黑猩猩进行了十年的深入研究
-
10:02 - 10:05我们了解它们拥有的非凡认知能力
-
10:05 - 10:08在这一点上他们和人类很相似
-
10:08 - 10:13所以我们选择黑猩猩,然后我们在全世界寻找
-
10:13 - 10:16黑猩猩认知方面的专家
-
10:16 - 10:21我们在日本、瑞典、德国、苏格兰、英格兰、美国找到这些专家
-
10:21 - 10:24他们写了100多页的证词
-
10:24 - 10:26证词中用40多种方式出发
-
10:26 - 10:29表明了他们的复杂认知能力
-
10:29 - 10:31或是个体的或是集体的认知能力
-
10:31 - 10:34集合成自治与自主决定
-
10:35 - 10:39比如这些能力包括它们是有意识的
-
10:39 - 10:41它们能够意识到它们自己有意识
-
10:41 - 10:44他们知道自己有意识,他们知道其他个体也有意识
-
10:44 - 10:47它们知道它们是个体,并且知道它们活着
-
10:47 - 10:50他们理解自己昨天活着,明天也将活着
-
10:50 - 10:53它们参与思想的时间旅行,它们记得昨天发生了什么
-
10:53 - 10:55它们可以预测明天
-
10:55 - 11:00这就是监禁黑猩猩非常糟糕的原因,尤其是单独关押
-
11:00 - 11:02这是我们对最恶劣的罪犯所做的事情
-
11:02 - 11:07却这样对待黑猩猩,甚至丝毫不考虑这种做法
-
11:08 - 11:10它们拥有一些方面的道德
-
11:10 - 11:13当它们和人类玩经济游戏的时候
-
11:13 - 11:17它们会自发的提供合理的开价,即便当它们未被要求如此的时候
-
11:17 - 11:19它们有计算能力,它们也认识数字
-
11:19 - 11:21它们可以做简单的数学计算
-
11:21 - 11:25它们可以使用语言--或者避免语言争论
-
11:25 - 11:28它们参与有目的的和有关的交流
-
11:28 - 11:31在交流中他们会注意
-
11:31 - 11:32谈话对象的态度
-
11:32 - 11:34它们有文明
-
11:34 - 11:37有物质文明,有社会文明
-
11:37 - 11:39它们有象征性的文明
-
11:39 - 11:43科学家在象牙海岸的塔伊森林发现
-
11:43 - 11:46黑猩猩可以用石块来砸开
-
11:46 - 11:49非常坚硬的坚果外壳
-
11:49 - 11:51它们用很长的时间学会这项技能
-
11:51 - 11:54科学家挖掘这片区域时发现
-
11:54 - 11:56这种物质文明,这种做事情的方式,
-
11:56 - 12:00这些石块,已经传承了至少4300年
-
12:00 - 12:05通过225代的黑猩猩
-
12:05 - 12:07所以现在我们需要找到我们的黑猩猩
-
12:07 - 12:10我们的黑猩猩
-
12:10 - 12:13我们先在纽约发现了两只
-
12:13 - 12:16他们很可能在我们诉讼成文前死去
-
12:16 - 12:18然后我们找到了汤米
-
12:18 - 12:21汤米是一只黑猩猩,就是我身后的这只
-
12:21 - 12:24汤米是一只黑猩猩,我们在这个笼子里发现他
-
12:24 - 12:27我们在一个装满笼子的小屋里发现他
-
12:27 - 12:33在纽约中央的一个仓库中的拖车上
-
12:33 - 12:35我们发现了有些耳聋的Kiko
-
12:35 - 12:40Kiko在西马萨诸塞州的水泥商店后面
-
12:40 - 12:42然后我们发现了Hercules和Leo
-
12:42 - 12:44两只年轻的雄性黑猩猩
-
12:44 - 12:47被打了生物药,在石溪做解剖学研究
-
12:47 - 12:49我们找到了他们
-
12:49 - 12:51所以在2013年12月的最后一个星期
-
12:51 - 12:55非人权项目在整个纽约州提出了三个诉讼
-
12:55 - 12:59使用相同的普通法系中的人身保护令辩护
-
12:59 - 13:02也是以前用在詹姆斯身上的
-
13:02 - 13:07我们请求法官签署普通法系中的人身保护令
-
13:07 - 13:09我们想要把黑猩猩拉出围墙
-
13:09 - 13:12我们希望他们促使”拯救黑猩猩“
-
13:12 - 13:15一个南弗洛里达州的大型黑猩猩庇护所
-
13:15 - 13:21拥有一个12或13个小岛的人工湖
-
13:21 - 13:2320多只黑猩猩生活在这二三十英亩
-
13:23 - 13:25的每一寸土地上
-
13:25 - 13:28然后这些黑猩猩就可以过上它们应有的生活
-
13:28 - 13:32和其他的黑猩猩一起 在一个和非洲尽可能接近的环境中
-
13:32 - 13:36现在 所有的这些案件还在审理之中
-
13:37 - 13:40我们还没有遇到我们的曼斯菲尔德法官
-
13:41 - 13:42我们会遇到的 我们会的
-
13:42 - 13:46这是一项漫长的战略性的战役 我们会赢的
-
13:46 - 13:48借用Winston Churchill话,
-
13:48 - 13:52我们看待当下状况的方式,就是一切还未结束
-
13:52 - 13:54甚至通往结局的道路还没有开始
-
13:54 - 13:58但它们很有可能 是开端的结束。
-
13:59 - 14:00谢谢。
-
14:00 - 14:04(掌声)
- Title:
- 黑猩猩也有感情和想法,他们应当拥有权力
- Speaker:
- 史蒂芬-外斯
- Description:
-
黑猩猩也是人类,这你也知道。好吧,事实并不完全这样。但是律师史蒂芬-外斯花了近30年的工作,让这些动物的身份由“物”变为“人”。这不是法律语义学的问题,正如他在有趣的演讲中描述的那样,承认诸如黑猩猩这般有非凡的认知能力的动物,反思我们对待他们的方式,更不只是一个道义上的责任。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:17
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
Han Guo accepted Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
Han Guo edited Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
Han Guo edited Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
Han Guo edited Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
chordy left edited Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
chordy left edited Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights | ||
chordy left edited Chinese, Simplified subtitles for Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights |