Hakkında hiçbir şey bilmediğiniz en ilginç hayvan ... ve onu nasıl kurtarabiliriz
-
0:01 - 0:07Bu hayvan, dünya yüzündeki en
inanılmaz hayvanlardan biri. -
0:07 - 0:09Bu bir tapir.
-
0:09 - 0:13Bu ise bir yavru tapir,
-
0:13 - 0:17hayvan krallığındaki
en tatlı hayvan yavrusu. -
0:17 - 0:18(Gülüşmeler)
-
0:18 - 0:20Açık ara.
-
0:20 - 0:21Burada bir rekabet yok.
-
0:24 - 0:26Hayatımın son 20 yılını
Brezilya'daki tapirleri -
0:26 - 0:29araştırmaya ve korumaya adadım,
-
0:29 - 0:33gerçekten de inanılmazdı.
-
0:33 - 0:37Ama artık çalışmamın etkisini
-
0:37 - 0:39ciddi anlamda düşünüyorum.
-
0:39 - 0:43Bu çok sevdiğim hayvanların
korunması için gerçekten -
0:43 - 0:47ne katkı yaptığımla ilgili olarak
kendimi sorguluyorum. -
0:47 - 0:49Hayatta kalmalarını sağlama konusunda
-
0:49 - 0:51etkili olabiliyor muyum?
-
0:52 - 0:53Yaptıklarım yeterli mi?
-
0:54 - 0:56Sanırım buradaki büyük soru şu,
-
0:56 - 1:02tapirleri araştırıp korunmalarına
katkıda bulunuyor muyum, -
1:02 - 1:04yoksa sadece yok olmalarını mı
dokümante ediyorum? -
1:06 - 1:10Dünya çok sayıda, farklı konservasyon
(yabani hayatı koruma) kriziyle karşı karşıya. -
1:10 - 1:13Hepimiz bunu biliyoruz.
Her gün haberlerde. -
1:13 - 1:17Tropikal ormanlar ve diğer
ekosistemler yok ediliyor, -
1:17 - 1:22iklim değişikliği, birçok
tür yok olmanın eşiğinde: -
1:22 - 1:27Kaplanlar, aslanlar, filler,
gergedanlar, tapirler. -
1:28 - 1:32Bu ova tapiri, benim
çalıştığım tapir türü, -
1:32 - 1:35Güney Amerika'daki en
büyük karasal memeli. -
1:35 - 1:38Çok büyükler. Çok güçlüler.
-
1:38 - 1:40Yetişkinleri 300 kiloya erişebilir.
-
1:40 - 1:42Bu bir atın yarısı büyüklüğünde.
-
1:42 - 1:44Çok muhteşemler.
-
1:44 - 1:49Tapirler genelde Amazon gibi
tropikal ormanlarda bulunur; -
1:49 - 1:54üreme ve hayatta kalmada ihtiyaç
duydukları tüm kaynakları -
1:54 - 1:59bulmak için kesinlikle geniş toprakların
bulunduğu bir ortama ihtiyaç duyarlar. -
1:59 - 2:02Ancak habitatları yok ediliyor
-
2:02 - 2:08ve coğrafi olarak dağıldıkları
birçok bölgede avlandılar. -
2:08 - 2:11Ancak bu çok büyük şanssızlık,
-
2:11 - 2:16çünkü tapirler bulundukları
habitatlar için çok önemliler. -
2:16 - 2:17Otoburlar.
-
2:17 - 2:21Diyetlerinin yüzde 50'si meyveden oluşuyor
-
2:21 - 2:23ve meyve yediklerinde
çekirdeklerini yutuyorlar, -
2:23 - 2:27bunları dışkıları yoluyla habitatın
her yanına yayıyorlar. -
2:27 - 2:32Ormanın yapısını ve çeşitliliğini
şekillendirip korumada -
2:32 - 2:34büyük bir rol oynuyorlar
-
2:35 - 2:41ve bu yüzden tapirler ormanın
bahçıvanları olarak biliniyor. -
2:41 - 2:43İnanılmaz değil mi?
-
2:43 - 2:45Eğer düşünürseniz,
-
2:45 - 2:48tapirlerin yok olması
tüm biyo-çeşitliliği -
2:48 - 2:50ciddi olarak etkileyecektir.
-
2:51 - 2:55Tapirle ilgili çalışmalarıma 1996'da
başladım; henüz çok gençtim, -
2:55 - 3:00üniversiteden yeni mezundum; öncü bir
araştırma ve konservasyon programıydı. -
3:00 - 3:04O noktada, tapirler hakkında
hemen hemen hiç bilgimiz yoktu, -
3:04 - 3:07bunun nedeni büyük oranda
çalışılmalarının çok zor olması. -
3:07 - 3:11Gece yaşayan, yalnız,
yakalanması zor hayvanlar -
3:11 - 3:17ve bu hayvanlar hakkında çok basit
bilgileri edinerek başladık. -
3:17 - 3:20Ama yabani hayatı
koruyan bir kişi ne yapar? -
3:21 - 3:23Öncelikle veriye ihtiyacımız var.
-
3:23 - 3:24Alan araştırmasına ihtiyacımız var.
-
3:24 - 3:29Konservasyon işini destekleyecek
uzun dönemli veri kümeleri lazım -
3:29 - 3:32ve size söylediğim gibi tapirleri
araştırmak çok zor, -
3:32 - 3:36bu yüzden onları araştırmak için dolaylı
yöntemlere başvurmak zorundayız. -
3:36 - 3:39Onları yakalayıp uyuşturmak durumundayız,
-
3:39 - 3:42böylece boyunlarına
GPS tasmaları takarak -
3:42 - 3:44hareketlerini izleyebiliriz,
-
3:44 - 3:48dünyanın dört bir yanındaki yaban hayatı
korumacıları bu tekniği kullanıyor. -
3:48 - 3:52Ardından alanı nasıl kullandıkları,
-
3:52 - 3:54tabiatta nasıl hareket ettikleri,
-
3:54 - 3:56öncelikli habitatlarının ne olduğu
-
3:56 - 3:58ve diğer pek çok şey
hakkında bilgi toplayabiliriz. -
3:58 - 4:02Sonra öğrendiklerimizi aktarmamız lazım.
-
4:02 - 4:05İnsanları tapirler hakkında
ve bu hayvanların -
4:05 - 4:08ne kadar önemli olduğu
konusunda eğitmemiz lazım. -
4:08 - 4:11Dünyanın pek çok yerinde
insanların tapirin -
4:11 - 4:14ne olduğunu bilmemeleri inanılmaz.
-
4:14 - 4:17Aslında çoğu insan bunun tapir
olduğunu düşünüyor. -
4:19 - 4:21Size bunun tapir
olmadığını söyleyebilirim. -
4:21 - 4:23(Gülüşmeler)
-
4:23 - 4:25Bu büyük bir karıncayiyen.
-
4:25 - 4:28Tapirler karınca yemezler. Hiç. Asla.
-
4:30 - 4:35Sonra eğitim vermek, beceri
kazandırmak zorundayız. -
4:35 - 4:40Geleceğin yaban hayatı korumacılarını
yetiştirmek bizim sorumluluğumuz. -
4:40 - 4:43Birçok konservasyon savaşını kaybediyoruz,
-
4:43 - 4:45bizim yaptığımızı yapan
daha çok insana ihtiyacımız var, -
4:45 - 4:50bu kişilerin yetenekleri ve
bunu yapmaya arzuları olmalı. -
4:50 - 4:52Sonuçta, biz yabani hayatı koruyanlar,
-
4:52 - 4:55konservasyon işini bilfiil
desteklemek için -
4:55 - 4:57verimizi uygulamada,
-
4:57 - 5:00biriken bilgimizi uygulamada
kullanabilmemiz lazım. -
5:01 - 5:03İlk tapir programımız,
-
5:03 - 5:05dünyadaki en fazla tehdit altında bulunan
-
5:05 - 5:07biyomlardan biri olan
-
5:07 - 5:11Brezilya'nın doğu bölgesindeki
Atlantik Ormanı'nda yürütüldü. -
5:11 - 5:13Atlantik Ormanı'nın yok edilmesi,
-
5:13 - 5:15Güney Amerika'nın doğu bölgelerinde
-
5:15 - 5:18Avrupa kolonileşmesini
başlatan Portekizlilerin -
5:18 - 5:23Brezilya'ya ayak basmalarıyla
1500'lerin başlarında başladı. -
5:23 - 5:26Bu orman, kereste,
tarım, sığır çiftlikleri -
5:26 - 5:31ve şehirlerin inşası için
neredeyse tamamen temizlendi -
5:31 - 5:35ve bugün Atlantik
Ormanı'ndan geriye sadece -
5:35 - 5:37yüzde 7'si kalmıştır.
-
5:37 - 5:43Tapirler çok küçük, izole, birbirinden
kopuk popülasyonlar olarak yaşarlar. -
5:43 - 5:48Atlantik Ormanı'nda, tapirlerin çayırlar
ve tarımsal açık alanlarda hareket ederek -
5:48 - 5:50bir orman parçasından
-
5:50 - 5:54diğer orman parçasına gittiklerini bulduk.
-
5:54 - 5:57Bu yüzden bu bölgedeki ana yaklaşımımız,
-
5:57 - 6:01habitatı birbirine bağlayan
bu orman parçaları arasında -
6:01 - 6:04yaban hayatı koridorları kurmak üzere
-
6:04 - 6:07potansiyel yerleri belirlemek için
-
6:07 - 6:09tapir verimizi kullanmaktı.
-
6:09 - 6:14Böylece tapirler ve birçok farklı
hayvan tabiatta güvenle geçebilirdi. -
6:14 - 6:17Atlantik Ormanı'ndaki 12 yıl sonunda,
-
6:17 - 6:222008'de tapir konservasyonu çabalarımızı
Bolivya ve Paraguay sınırı yakınlarındaki -
6:22 - 6:24Brezilya'nın batı kısmında bulunan
-
6:24 - 6:27Pantanal'a genişlettik.
-
6:27 - 6:33Burası dünyadaki en büyük,
sürekli temiz su taşkın havzası, -
6:33 - 6:34inanılmaz bir yer
-
6:34 - 6:39ve Güney Amerika'daki ova tapirleri
için en önemli sığınaklardan biri. -
6:39 - 6:43Pantanal'da çalışmak çok
heyecan vericiydi, -
6:43 - 6:47çünkü alanda büyük, sağlıklı
tapir popülasyonları bulduk -
6:47 - 6:50ve tapirleri tehditlerden
oldukça uzak olan, -
6:50 - 6:53bulabileceğimiz en doğal koşullarda
-
6:53 - 6:55çalışma imkânı bulduk.
-
6:56 - 7:01Pantanal'da GPS tasmaları yanında
başka bir teknik de kullanıyoruz: -
7:01 - 7:02Kamera tuzakları.
-
7:02 - 7:05Bu kamera hareket sensörleriyle donanımlı
-
7:05 - 7:08ve hayvanlar önüne geldiğinde
fotoğrafını çekiyor. -
7:08 - 7:11Bu harika cihazlar sayesinde,
-
7:11 - 7:14konservasyon stratejilerini
geliştirmeye çalışırken -
7:14 - 7:17bulmacanın çok önemli parçaları olan
-
7:17 - 7:19tapirlerin üremesi ve toplumsal
örgütlenmesi hakkında -
7:19 - 7:23değerli bilgileri bir araya getirebildik.
-
7:24 - 7:28Şu anda, 2015'te bir kez daha
çalışmalarımızı Brezilya Cerrado'ya, -
7:28 - 7:30Brezilya'nın ortasındaki
-
7:30 - 7:34açık çayırlara ve bodur ağaç
ormanlarına genişletiyoruz. -
7:34 - 7:41Bugün bu bölge ülkemdeki ekonomik
gelişmenin tam merkezinde, -
7:41 - 7:44burada doğal habitat ve
yaban hayatı popülasyonları -
7:44 - 7:48farklı tehditler yüzünden
hızla yok oluyor, -
7:48 - 7:51sığır çiftçiliği, büyük şeker kamışı ve
-
7:51 - 7:54soya fasülyesi ekim alanları,
kaçak avcılık, -
7:54 - 7:57yolda ölümler, bunlardan birkaçı.
-
7:57 - 8:01Bir şekilde tapirler hâlâ orada,
-
8:01 - 8:03ki bu bana umut veriyor.
-
8:03 - 8:08Ancak belirtmeliyim ki
Cerrado'daki bu yeni program -
8:08 - 8:10biraz da yüzümüze bir tokat gibiydi.
-
8:10 - 8:12Araba sürerken otobanda
-
8:12 - 8:16ölü tapirler ve şeker plantasyonlarında
-
8:16 - 8:21olmamaları gereken yerlerde
tapirlerin dolaştığına dair -
8:21 - 8:23işaretler gördüğünüzde,
-
8:23 - 8:27çocuklarla konuştuğunuzda ve size
aileleri tapirleri kaçak avlayıp -
8:27 - 8:30yedikleri için tapir etinin
tadını bildiklerini söylediklerinde -
8:31 - 8:33gerçekten kalbiniz kırılır.
-
8:34 - 8:37Cerrado'daki durum şunu
anlamama sebep oldu -- -
8:37 - 8:40bana bir tür aciliyet hissi verdi.
-
8:40 - 8:43Dalgaya karşı yüzüyorum.
-
8:43 - 8:46Bu hayvanları kurtarmaya yönelik 20 yıllık
-
8:46 - 8:50yoğun çabaya rağmen,
eğer onların yok olmasını -
8:50 - 8:53önlemek istiyorsak,
hâlâ yapacak çok işimiz var. -
8:53 - 8:57Bu sorunların hepsini çözmek
için yollar bulmalıyız. -
8:57 - 8:59Gerçekten de öyle ve biliyor musunuz?
-
8:59 - 9:04Konservasyon dünyasında kalıpların
dışında düşünmek zorunda olduğumuz -
9:04 - 9:05bir noktaya geldik.
-
9:05 - 9:09Şimdi olduğumuzdan çok daha
yaratıcı olmak zorundayız. -
9:09 - 9:13Size söylediğim gibi, Cerrado'daki
tapirler için yolda ölümler büyük sorun, -
9:13 - 9:16bu sebeple biz de tapirlere
yerleştirdiğimiz GPS tasmaları -
9:16 - 9:19üzerine yansıtıcı etiketler
koyma fikrini bulduk. -
9:19 - 9:21Bunlar büyük tırlarda
çarpışmayı önlemek için -
9:21 - 9:23kullanılan etiketlerle aynı.
-
9:23 - 9:26Tapirler karanlık olunca
otobanlarda karşıya geçerler, -
9:26 - 9:31bu yüzden umarım etiketler sürücülerin
bu parlayan şeyin otobanı geçtiğini -
9:31 - 9:33görmelerini sağlayacak
-
9:33 - 9:35ve belki de biraz yavaşlayacaklar.
-
9:36 - 9:39Şimdilik bu sadece çılgınca bir fikir.
-
9:39 - 9:44Bilmiyoruz. Bu yol, tapirlerin yolda ölüm
miktarını azaltacak mı göreceğiz. -
9:44 - 9:48Ancak ana nokta, belki de bu
tür şeylerin yapılması gerekiyor. -
9:49 - 9:53Şu an aklımdaki bütün bu
-
9:53 - 9:55sorularla boğuşsam da,
-
9:55 - 9:58tapirlerle bir anlaşmam var.
-
9:58 - 10:00Tüm kalbimle
-
10:00 - 10:03tapir konservasyonunun
benim gayem olduğunu biliyorum. -
10:03 - 10:05Benim tutkum.
-
10:05 - 10:06Yalnız değilim.
-
10:06 - 10:10Arkamda kocaman bir destek ağı var
-
10:10 - 10:13ve beni durdurmanın bir yolu yok.
-
10:13 - 10:18Muhtemelen hayatımın geri kalanında
bunu yapmaya devam edeceğim. -
10:18 - 10:22Bunu adaşım Patrícia için
yapmaya devam edeceğim, -
10:22 - 10:26çok yıllar önce Atlantik Ormanı'nda
yakalayıp izlediğimiz -
10:26 - 10:28ilk tapirlerden biriydi;
-
10:28 - 10:32Pantanal'daki Rita ve
yavrusu Vincent için. -
10:32 - 10:36Yine Pantanal'da geçen sene
Aralık'ta yakaladığımız -
10:37 - 10:40yavru tapir Ted için yapmaya
devam edeceğim. -
10:40 - 10:42Bunu yıllar içinde
-
10:42 - 10:46karşılaşmaktan memnun
olduğum yüzlerce tapir ve -
10:46 - 10:47gelecekte karşılaşacağımı
-
10:47 - 10:51bildiğim daha birçokları için
yapmaya devam edeceğim. -
10:51 - 10:54Bu hayvanlar önemsenmeyi hak ediyor.
-
10:54 - 10:57Bana ihtiyaçları var.
Bize ihtiyaçları var. -
10:57 - 11:02Ve biliyor musunuz?
Biz insanlar şimdi ve gelecekte, -
11:02 - 11:06dışarı çıkıp sadece tapirleri değil,
diğer bütün güzel türleri de görerek, -
11:06 - 11:07fayda sağladığımız
-
11:08 - 11:10bir dünyada yaşamayı
-
11:10 - 11:13hak ediyoruz.
-
11:13 - 11:15Çok teşekkürler.
-
11:15 - 11:20(Alkış)
- Title:
- Hakkında hiçbir şey bilmediğiniz en ilginç hayvan ... ve onu nasıl kurtarabiliriz
- Speaker:
- Patrícia Medici
- Description:
-
Tapir dünyadaki en büyük karasal memelilerden biri olsa da, bu yalnız, gece yaşayan canlıların hayatı sır olarak kaldı. "Yaşayan fosil" olarak bilinen, bugün Güney Amerika'nın ormanlarında ve çayırlarında dolaşan tapirler, evrimsel sahneye bundan 5 milyon yıl önce geldi. Bugün kaçak avcıların tehdidi, ormansızlaşma ve kirlilik, özellikle de hızla sanayileşen Brezilya'da yaşamlarını tehdit ediyor. Bu bilgilendirici konuşmada, konservasyon biyoloğu, tapir uzmanı ve TED Fellow Patrícia Medici, bu inanılmaz hayvanlarla ilgili çalışmalarını paylaşıyor ve bizi bir soruyla başbaşa bırakıyor: Onların yok olmasından sorumlu olmak istiyor muyuz?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:32
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Ramazan Şen accepted Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Ramazan Şen edited Turkish subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it |