Return to Video

Jak zaradziliśmy przemocy domowej (Podpowiedź: Polaroid pomógł)

  • 0:01 - 0:03
    Wyobraźcie sobie,
  • 0:03 - 0:05
    co to był za przełom dla kobiet,
  • 0:05 - 0:07
    które były ofiarami przemocy
  • 0:07 - 0:09
    w latach 80.
  • 0:09 - 0:13
    Przychodziły na pogotowie
  • 0:13 - 0:16
    z czymś, co policja nazywała
    "kłótnią kochanków",
  • 0:16 - 0:20
    a ja widziałam pobitą kobietę.
  • 0:20 - 0:25
    Widziałam złamany nos
    i złamania nadgarstka
  • 0:25 - 0:26
    i opuchnięte oczy.
  • 0:26 - 0:30
    Jako aktywiści, braliśmy aparat Polaroid,
  • 0:30 - 0:33
    robiliśmy jej zdjęcie,
  • 0:33 - 0:35
    i po 90 sekundach
  • 0:35 - 0:38
    wręczaliśmy jej fotografię.
  • 0:38 - 0:40
    Miała wtedy dowód
  • 0:40 - 0:43
    potrzebny, by iść do sądu.
  • 0:43 - 0:48
    Niewidzialne czyniliśmy widzialnym.
  • 0:48 - 0:50
    Robiłam to przez 30 lat.
  • 0:50 - 0:52
    Byłam częścią ruchu społecznego,
  • 0:52 - 0:54
    który pracował nad zwalczeniem
  • 0:54 - 0:58
    przemocy wobec kobiet i dzieci.
  • 0:58 - 1:01
    Przez te wszystkie lata
  • 1:01 - 1:06
    miałam żarliwe,
  • 1:06 - 1:08
    a czasami niepopularne przekonanie,
  • 1:08 - 1:12
    że przemoc nie jest nieunikniona,
  • 1:12 - 1:15
    że trzeba się jej uczyć, a skoro tak,
  • 1:15 - 1:19
    to można się jej oduczyć, zapobiec jej.
  • 1:19 - 1:26
    (Brawa)
  • 1:26 - 1:28
    Dlaczego w to wierzę?
  • 1:28 - 1:30
    Ponieważ to prawda.
  • 1:30 - 1:32
    To absolutna prawda.
  • 1:32 - 1:38
    Pomiędzy 1993 a 2010 rokiem
  • 1:38 - 1:41
    przemoc domowa wobec dorosłych kobiet
  • 1:41 - 1:43
    w Stanach Zjednoczonych
  • 1:43 - 1:46
    spadła o 64 procent
  • 1:46 - 1:49
    i to jest świetna wiadomość.
  • 1:49 - 1:52
    (Brawa)
  • 1:52 - 1:55
    64%. Jak do tego doszło?
  • 1:55 - 1:56
    Mieliśmy oczy szeroko otwarte.
  • 1:56 - 1:59
    Trzydzieści lat temu kobiety były bite,
  • 1:59 - 2:01
    nękane, gwałcone
  • 2:01 - 2:04
    i nikt o tym nie mówił.
  • 2:04 - 2:05
    Nie było sprawiedliwości.
  • 2:05 - 2:10
    Jako aktywistka uważałam,
    że tak nie może być.
  • 2:10 - 2:12
    Jako pierwszy krok tej podróży,
  • 2:12 - 2:14
    zorganizowaliśmy
  • 2:14 - 2:17
    i stworzyliśmy tę niezwykłą
  • 2:17 - 2:20
    podziemną sieć niesamowitych kobiet,
  • 2:20 - 2:22
    które otworzyły schroniska,
  • 2:22 - 2:24
    albo jeśli nie schroniska,
  • 2:24 - 2:26
    to własne domy tak,
  • 2:26 - 2:29
    że kobiety i dzieci mogły być bezpieczne.
  • 2:29 - 2:30
    Wiecie, co jeszcze zrobiliśmy?
  • 2:30 - 2:34
    Sprzedawaliśmy wypieki, myliśmy samochody
  • 2:34 - 2:36
    i wszystko, żeby zebrać fundusze.
  • 2:36 - 2:38
    Aż raz powiedzieliśmy,
  • 2:38 - 2:40
    że czas iść
  • 2:40 - 2:42
    do rządu federalnego
  • 2:42 - 2:46
    i poprosili o zapłatę
    za te nadzwyczajne usługi,
  • 2:46 - 2:48
    które ratują ludziom życie.
  • 2:48 - 2:51
    Prawda? (Brawa)
  • 2:51 - 2:54
    I tak, krok drugi,
  • 2:54 - 2:56
    widzieliśmy, że musimy zmienić prawo.
  • 2:56 - 2:58
    Pojechaliśmy do Waszyngtonu
  • 2:58 - 3:03
    lobbować za pierwszym aktem prawnym.
  • 3:03 - 3:06
    Pamiętam chodzenie
  • 3:06 - 3:08
    po korytarzach Kapitolu.
  • 3:08 - 3:13
    Byłam trzydziestolatką, miałam cel w życiu
  • 3:13 - 3:15
    i nie mogłam sobie wyobrazić,
  • 3:15 - 3:17
    że ktokolwiek zakwestionuje
  • 3:17 - 3:19
    ten ważny akt prawny.
  • 3:19 - 3:22
    Byłam prawdopodobnie 30-letnia i naiwna.
  • 3:22 - 3:24
    Ale usłyszałam o kongresmenie,
  • 3:24 - 3:26
    który miał bardzo odmienny punkt widzenia.
  • 3:26 - 3:28
    Wiecie, jak nazwał
  • 3:28 - 3:31
    ten ważny akt prawny?
  • 3:31 - 3:37
    "Ustawa zabierającą
    przyjemność z małżeństwa"
  • 3:37 - 3:39
    Panie i panowie, to było w 1984 roku,
  • 3:39 - 3:42
    w USA, szkoda, że nie miałam Twittera.
  • 3:42 - 3:45
    (Śmiech)
  • 3:45 - 3:49
    Dziesięć lat później, po ciężkiej pracy,
  • 3:49 - 3:52
    w końcu przeszła Ustawa
    o przemocy wobec kobiet,
  • 3:52 - 3:54
    która zmienia życie,
  • 3:54 - 3:57
    uratowała tyle istnień. (Brawa)
  • 3:57 - 3:58
    Dziękuję.
  • 3:58 - 4:01
    Byłam dumna, że się do tego przyczyniłam,
  • 4:01 - 4:04
    że zmieniono prawo,
  • 4:04 - 4:06
    i przekazano miliony dolarów
    lokalnym społecznościom.
  • 4:06 - 4:09
    Wiecie, co jeszcze się działo?
    Zbierano dane.
  • 4:09 - 4:11
    Dane mnie fascynują.
  • 4:11 - 4:14
    W istocie, jestem maniakiem danych.
  • 4:14 - 4:16
    Pewnie jest tu sporo takich maniaków.
  • 4:16 - 4:17
    Jestem maniakiem danych,
  • 4:17 - 4:20
    a to dlatego, że chcę się upewnić,
  • 4:20 - 4:24
    że jeśli wydamy dolara, to program działa,
  • 4:24 - 4:28
    a jeśli nie, to należy zmienić plan.
  • 4:28 - 4:32
    Powiem jeszcze jedno:
  • 4:32 - 4:34
    nie rozwiążemy tego problemu,
  • 4:34 - 4:37
    przez budowanie większej ilości więzień
  • 4:37 - 4:39
    lub przez budowanie
    większej ilości schronisk.
  • 4:39 - 4:42
    Chodzi o wzmocnienie
    pozycji ekonomicznej kobiet,
  • 4:42 - 4:45
    o wyleczenie dzieci, które cierpią
  • 4:45 - 4:48
    i o prewencję przez duże P.
  • 4:48 - 4:53
    Krok trzeci tej podróży:
  • 4:53 - 4:56
    jeśli zamierzamy kontynuować postęp,
  • 4:56 - 4:58
    musimy zwiększyć rozgłos,
  • 4:58 - 5:00
    zwiększyć widoczność
  • 5:00 - 5:03
    i zaangażować społeczeństwo.
  • 5:03 - 5:07
    Wiedząc to, poszliśmy do Rady Reklamy
  • 5:07 - 5:09
    i poprosiliśmy o pomoc
  • 5:09 - 5:11
    w stworzeniu kampanii edukacji publicznej.
  • 5:11 - 5:14
    Patrzyliśmy na Kanadę,
  • 5:14 - 5:17
    Australię, Brazylię i części Afryki
  • 5:17 - 5:18
    i korzystając z tej wiedzy,
  • 5:18 - 5:21
    stworzyliśmy pierwszą krajową
  • 5:21 - 5:23
    kampanię edukacji publicznej
  • 5:23 - 5:25
    o nazwie "Nie ma wymówki
    dla przemocy domowej".
  • 5:25 - 5:28
    Spójrzcie na jeden z naszych spotów.
  • 5:28 - 5:30
    (Wideo) Mężczyzna: Gdzie obiad?
  • 5:30 - 5:32
    Kobieta: Myślałam,
    że wrócisz kilka godzin temu
  • 5:32 - 5:33
    i już wszystko schowałam...
  • 5:33 - 5:34
    Mężczyzna: Co to? Pizza.
  • 5:34 - 5:36
    Kobieta: Gdybyś do mnie zadzwonił...
  • 5:36 - 5:38
    Mężczyzna: Obiad? Obiad na stole to pizza?
  • 5:38 - 5:40
    Kobieta: Kochanie, proszę, nie tak głośno.
  • 5:40 - 5:41
    Proszę, nie. Puść mnie!
  • 5:41 - 5:44
    Mężczyzna: Jazda do kuchni!
    Kobieta: Nie! Pomocy!
  • 5:44 - 5:47
    Mężczyzna: Chcesz zobaczyć,
    co boli? (Odgłos policzka)
  • 5:47 - 5:50
    To boli! To boli! (Tłuczone szkło)
  • 5:50 - 5:52
    Kobieta: Ratunku!
  • 5:52 - 5:55
    [Dzieci muszą siedzieć i patrzeć.
    Jaka jest twoja wymówka?]
  • 5:55 - 5:57
    Esta Soler: W trakcie
  • 5:57 - 5:59
    publikacji tej kampanii
  • 5:59 - 6:01
    O.J. Simpson został aresztowany
  • 6:01 - 6:05
    za morderstwo żony i jej przyjaciela.
  • 6:05 - 6:08
    Dowiedzieliśmy się, że od dawna
  • 6:08 - 6:09
    stosował przemocy domową.
  • 6:09 - 6:11
    Media dostały obsesji.
  • 6:11 - 6:13
    Opowieść o przemocy domowej
  • 6:13 - 6:15
    trafiła z ostatniej strony,
  • 6:15 - 6:18
    a w sumie znikąd, na okładkę.
  • 6:18 - 6:21
    Nasze reklamy zalały fale radiowe,
  • 6:21 - 6:23
    a kobiety, po raz pierwszy,
  • 6:23 - 6:25
    zaczęły dzielić się swoimi historiami.
  • 6:25 - 6:28
    Ruchy to momenty,
  • 6:28 - 6:31
    a my wykorzystaliśmy nasz.
  • 6:31 - 6:33
    Umieszczę to w kontekście.
  • 6:33 - 6:36
    Czy macie pojęcie,
  • 6:36 - 6:40
    ile artykułów w The New York Times
    przed 1980 rokiem
  • 6:40 - 6:43
    było o przemocy w rodzinie?
  • 6:43 - 6:46
    Powiem wam: 158.
  • 6:46 - 6:51
    A po roku 2000 ponad 7000.
  • 6:51 - 6:54
    Wyraźnie dokonaliśmy znaczącej zmiany.
  • 6:54 - 6:57
    Ale wciąż brakowało elementu krytycznego.
  • 6:57 - 7:02
    Krok czwarty. Trzeba zaangażować mężczyzn.
  • 7:02 - 7:04
    Nie mogliśmy rozwiązać tego problemu
  • 7:04 - 7:07
    z 50% populacji stojącymi z boku.
  • 7:07 - 7:10
    Jak już mówiłam, jestem maniakiem danych.
  • 7:10 - 7:13
    Sonda krajowa pokazała,
    że mężczyźni czują się oskarżeni
  • 7:13 - 7:16
    i nieproszeni w tej konwersacji.
  • 7:16 - 7:19
    Jak włączyć mężczyzn?
  • 7:19 - 7:21
    Jak możemy ich skłonić do rozmowy
  • 7:21 - 7:24
    o przemocy wobec kobiet i dziewcząt?
  • 7:24 - 7:27
    Przyjaciel powiedział mi na boku:
  • 7:27 - 7:32
    "Chcesz, żeby mężczyźni rozmawiali
    o przemocy wobec kobiet i dziewcząt.
  • 7:32 - 7:33
    Mężczyźni nie rozmawiają".
  • 7:33 - 7:35
    (Śmiech)
  • 7:35 - 7:37
    Przepraszam mężczyzn na widowni.
  • 7:37 - 7:39
    Wiem, że rozmawiacie.
  • 7:39 - 7:41
    Ale on powiedział: "Wiesz, co robią?
  • 7:41 - 7:42
    Rozmawiają ze dzieciakami.
  • 7:42 - 7:46
    Rozmawiają jako ojcowie, trenerzy".
  • 7:46 - 7:48
    I to właśnie zrobiliśmy.
  • 7:48 - 7:49
    Tam spotykaliśmy się z mężczyznami
  • 7:49 - 7:51
    i stworzyliśmy program.
  • 7:51 - 7:53
    Jedno wydarzenie,
  • 7:53 - 7:55
    na zawsze pozostanie w moim sercu,
  • 7:55 - 7:57
    kiedy to trener koszykówki
  • 7:57 - 8:01
    przemawiał w pokoju pełnym sportowców
  • 8:01 - 8:04
    i mężczyzn z różnych środowisk.
  • 8:04 - 8:06
    Mówił o znaczeniu
  • 8:06 - 8:07
    przemiany chłopców w mężczyzn,
  • 8:07 - 8:09
    o zmianie kultury szatni
  • 8:09 - 8:12
    i dawaniu mężczyznom narzędzi
    do zdrowych relacji.
  • 8:12 - 8:15
    Nagle na tyle sali
  • 8:15 - 8:17
    zobaczył swoją córkę,
  • 8:17 - 8:20
    zawołał ją po imieniu:
  • 8:20 - 8:21
    "Michaela, chodź tutaj".
  • 8:21 - 8:24
    Miała 9 lat i była trochę nieśmiała,
  • 8:24 - 8:25
    podeszła tam,
  • 8:25 - 8:28
    a on powiedział: "Usiądź obok mnie".
  • 8:28 - 8:30
    Usiadła tuż obok niego.
  • 8:30 - 8:33
    A on ją mocno przytulił i powiedział:
  • 8:33 - 8:36
    "Pytają, dlaczego robię tę pracę.
  • 8:36 - 8:39
    Robię to, bo jestem jej ojcem
  • 8:39 - 8:42
    i nie chcę, żeby ktokolwiek
    kiedyś ją zranił".
  • 8:42 - 8:46
    I jako rodzic - rozumiem to.
  • 8:46 - 8:48
    Rozumiem,
  • 8:48 - 8:51
    wiedząc, że jest tyle napaści seksualnych
  • 8:51 - 8:52
    na kampusach uniwersyteckich,
  • 8:52 - 8:56
    powszechnych i niezgłaszanych.
  • 8:56 - 8:58
    Zrobiliśmy dużo dla dorosłych kobiet.
  • 8:58 - 9:01
    Musimy bardziej się postarać
    dla naszych dzieci.
  • 9:01 - 9:04
    Musimy. Po prostu musimy. (Brawa)
  • 9:04 - 9:06
    Przeszliśmy długą drogę
  • 9:06 - 9:09
    od dni Polaroida.
  • 9:09 - 9:13
    Technika była naszym przyjacielem.
  • 9:13 - 9:17
    Telefon komórkowy zmienił świat,
  • 9:17 - 9:19
    wzmocnił pozycję kobiet,
  • 9:19 - 9:23
    a Facebook, Twitter, Google i Youtube
  • 9:23 - 9:27
    i wszystkie media społecznościowe
    pomagają nam uporządkować
  • 9:27 - 9:30
    i opowiedzieć naszą historię
    w potężny sposób.
  • 9:30 - 9:33
    Dla tych z was z publiczności,
  • 9:33 - 9:34
    którzy pomagali stworzyć te aplikacje
  • 9:34 - 9:37
    i platformy, jako organizator
  • 9:37 - 9:39
    bardzo wam dziękuję.
  • 9:39 - 9:41
    Naprawdę. Biję wam brawo.
  • 9:41 - 9:44
    (Brawa)
  • 9:44 - 9:47
    Jestem córką człowieka,
  • 9:47 - 9:49
    który w życiu dołączył do jednego klubu,
  • 9:49 - 9:53
    do Klubu Optymistów.
  • 9:53 - 9:56
    Nie można tego zmyślić.
  • 9:56 - 9:59
    I ten jego duch i optymizm
  • 9:59 - 10:01
    jest w moim DNA.
  • 10:01 - 10:03
    Wykonuję tę pracę
  • 10:03 - 10:05
    przez ponad 30 lat,
  • 10:05 - 10:08
    i jestem przekonana,
    teraz bardziej niż kiedyś,
  • 10:08 - 10:12
    o zdolności człowieka do zmian.
  • 10:12 - 10:15
    Wierzę, że możemy zagiąć
    łuk historii ludzkości
  • 10:15 - 10:18
    w stronę współczucia i równości,
  • 10:18 - 10:21
    i zasadniczo
  • 10:21 - 10:23
    namiętnie wierzę,
  • 10:23 - 10:26
    że ta przemoc nie musi być częścią
  • 10:26 - 10:28
    ludzkiej natury.
  • 10:28 - 10:31
    I proszę was, stańcie z nami
  • 10:31 - 10:35
    kiedy tworzymy przyszłość bez przemocy
  • 10:35 - 10:40
    wobec kobiet i dziewcząt,
    mężczyzn i chłopców na całym świecie.
  • 10:40 - 10:42
    Dziękuję bardzo.
  • 10:42 - 10:48
    (Brawa)
Title:
Jak zaradziliśmy przemocy domowej (Podpowiedź: Polaroid pomógł)
Speaker:
Esta Soler
Description:

Esta Soler lobbowała na rzecz ustawy zakazującej przemocy domowej w 1984 roku, którą jeden z polityków nazwał „Ustawą zabierającą przyjemność z małżeństwa”. „Gdybym tylko wtedy miała Twitter” - pomyślała.
Ta rozległa, optymistyczna prelekcja śledzi 30 lat taktyki i techniki - od aparatu Polaroid do mediów społecznościowych - które doprowadziły do spadku przemocy domowej w USA o 64%.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:10
  • Same thing :D

    Cześć :)

    Odsyłam napisy do ponownej korekty w związku z długością linijek i czasem wyświetlania. Aby dowiedzieć się więcej na ten temat polecam tutorial na YouTube:: https://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo

    Żeby ułatwić pracę w Amarze i nie sprawdzać czasu wyświetlania każdej linijki osobno najlepiej jest użyć tego skryptu, który wystarczy dodać do paska ulubionych w przeglądarce: http://archifabrika.hu/tools/

    Uwaga! Aby odświeżyć kolory podświetlenie, trzeba ponownie kliknąć na ikonkę colorAmara.

    Jako, że jest sporo podświetlonych przez ColorAmara linijek poproszę o:

    1. skrócenie wszystkich linijek, które są podświetlone na czerwono (szybkość czytania nie może być większa niż 21 znaków na sekundę - inaczej widz nie zdąrzy przeczytać i nie zrozumie prelekcji) Tutaj trochę o skracaniu napisów i wyrzucaniu waty językowej: http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles
    2. "złamanie" wszystkich linijek podświetlonych na żółto zgodnie z zasadami tutaj: :http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines (42 znaki na linijke, więcej nie wyświetla się w niektórych odtwarzaczach, dwie linijki na napis maksymalnie)

    O samym procesie robienia korekt i na co zwracać uwagę mozna poczytać tutaj: http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review

    Taka wiadomość wysyłana jest jednocześnie do korektora i tłumacza. Teoretycznie poprawki takie ma wprowadzić korektor. Jeśli wolisz sama to zrobić (albo jeśli na przykład wiesz, że dany korektor nie ma czasu), możesz napisać do korektora z prośbą o odesłanie Ci zadania. Żeby znaleźć, kto robił korektę, wejdź na stronę prelekcji na Amarze, kliknij po lewej "tasks available for this video" i potem z listry filtrów zmień "assigned to no one" na "assigned to anyone". Powinnaś zobaczyć, do kogo jest przypisana korekta. Możesz kliknąć na nazwisko osoby i potem wysłać wiadomość. Daj znać, jeśli potrzebujesz jeszcze pomocy

    Po wprowadzeniu tych poprawek zrobię approval, poprawię resztę błędów i napisy zostaną opublikowane.

    Pozdrawiam,
    Kinga

  • Finished review.
    Długość i łamanie linijek, gramatyka, składnia.

Polish subtitles

Revisions