2014, Tuberculose multi-résistante
-
0:00 - 0:04(Musique électronique aquatique new age, cliquetis de compteur)
-
0:04 - 0:08[2014 Tuberculose résistante:
"Des diagnostics, des traitements!"] -
0:08 - 0:15(Note soutenue)
[Chaque année, près de 8 millions de personnes contractent la tuberculose.] -
0:15 - 0:18[1,3 million en meurent]
-
0:18 - 0:19(Mélodie rythmée et obsédante au violon)
-
0:19 - 0:21(Commentateur) Le manque de mesures adaptées au niveau mondial
-
0:21 - 0:25a facilité le développement de souches de tuberculose résistantes aux médicaments.
-
0:26 - 0:30Avec près de 500'000 nouveaux cas de tuberculose multirésistante chaque année,
-
0:30 - 0:34sa propagation constitue l'une des plus grandes menaces de santé publique à ce jour.
-
0:34 - 0:37Aucun pays dans le monde ne dispose de traitement efficace.
-
0:38 - 0:45(Homme) ... an estimated 600 -- over 600'000 cases in the world. And these cases are everywhere.
-
0:45 - 0:49They are in Europe, they're in Africa, they're in Asia, they're on everybody's doorstep,
-
0:49 - 0:50it's everybody's problem now.
-
0:51 - 0:54(Commentateur) La gravité de la situation a conduit des patients et leur personnel soignant
-
0:54 - 0:57des quatre coins du monde à unir leurs forces.
[We need better treatment now
Total pill count: up to 14,600 pills] -
0:57 - 1:01En 2014, à l'initiative de MSF, ils écrivent un manifeste
-
1:01 - 1:04de lutte contre la tuberculose résistante
[Un diagnostic, un traitement - Manifeste contre la TB résistante] -
1:04 - 1:05[Des diagnostics, des traitements]
Dans lequel ils demandent -
1:05 - 1:07[Manifeste contre la TB résistante]
un changement radical et urgent. -
1:07 - 1:09[Extraits du texte du Manifeste, en https://www.msfaccess.org/TBmanifesto/index_fr.php ]
Ils appellent les gouvernements, -
1:09 - 1:11les compagnies pharmaceutiques et les chercheurs
-
1:11 - 1:15à se mobiliser pour trouver des traitements moins longs, moins toxiques
-
1:15 - 1:16et plus efficaces.
-
1:18 - 1:22MSF met les internautes à contribution et en quelques mois,
-
1:22 - 1:24plus de 55'000 personnes signent le manifeste.
-
1:25 - 1:29En mai 2014, Phumeza Tisile, une patiente sudafricaine
-
1:29 - 1:32qui a survécu à la tuberculose ultra-résistante,
-
1:32 - 1:35présente le manifeste à l'Assemblée mondiale de la santé, à Genève.
-
1:36 - 1:38(Phumeza Tisile, transcriptions des ST FR) Mon nom est Phumeza Tisile.
-
1:38 - 1:40J'ai été diagnostiquée pour la TB en 2010,
-
1:40 - 1:43alors que j'avais la forme résistante aux médicaments.
-
1:43 - 1:46Mon parcours jusqu'à la guérison a été semé d'embuches.
-
1:46 - 1:47mais j'ai survécu.
-
1:47 - 1:49Je vous demande d'agir maintenant,
-
1:49 - 1:52je vous demande du changement. Merci.
-
1:52 - 1:55(Mélodie rythmée et obsédante au violon)
-
1:55 - 1:59(Commentateur) Quelques semaines plus tard, l'Afrique du Sud autorise l'import d'un générique
-
1:59 - 2:02qui coûte 88% moins cher que le médicament original
[MSF win right to use generic drug] -
2:03 - 2:05Pour MSF, la lutte continue
-
2:05 - 2:07avec comme enjeu l'accès à des soins de qualité
-
2:07 - 2:11pour des centaines de milliers de personnes atteintes de tuberculose résistante.
-
2:11 - 2:16♪ Chanson ♪ (check)
-
2:18 - 2:20[Parfois, il faut plus que des soins
Médecins sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen] -
2:20 - 2:25[MSF sauve aussi des vies en prenant la parole]
-
2:25 - 2:26[actandspeak]
-
2:26 - 2:30[www.actandspeak.ch]
- Title:
- 2014, Tuberculose multi-résistante
- Description:
-
Inséré en http://www.actandspeak.ch/fr/content/2014-tuberculose-multi-resistante .
Description originale:"2014, Tuberculose multi-résistante - «Des diagnostics, des traitements!»
Aucun pays au monde ne possède de traitement efficace contre la tuberculose résistante. Le peu de patients qui ont accès à des médicaments doivent endurer des effets secondaires extrêmement lourds pendant plusieurs années pour avoir une chance de guérir. A l’occasion de la journée mondiale contre la tuberculose, MSF qui traite chaque année 30 000 personnes souffrant de cette maladie, donne la parole à ses patients et lance un manifeste pour réclamer la mobilisation des gouvernements, des compagnies pharmaceutiques et des chercheurs afin d’améliorer les diagnostics et la prise en charge des malades."Cette vidéo est une de celles publiées dans le contexte de l'initiative http://www.actandspeak.ch/ de Médecins Sans Frontières.
- Video Language:
- French
- Team:
- Captions Requested
Claude Almansi edited French subtitles for 2014, Tuberculose multi-résistante | ||
Claude Almansi edited French subtitles for 2014, Tuberculose multi-résistante |