Return to Video

Over het failliet van het maatschappelijk werk en hoe we het kunnen repareren.

  • 0:01 - 0:03
    Ik wil jullie drie verhalen vertellen
  • 0:03 - 0:06
    over de kracht van sociale contacten
  • 0:06 - 0:10
    bij het oplossen van ernstige en complexe
    sociale problemen van deze eeuw.
  • 0:10 - 0:13
    Soms lijkt het wel alsof al die problemen
  • 0:13 - 0:18
    zoals armoede, discriminatie, ziekte,
    werkloosheid, geweld, verslaving --
  • 0:18 - 0:21
    allemaal voorkomen
    in het leven van één persoon.
  • 0:21 - 0:24
    Ik zal jullie vertellen
    over zo iemand, die ik ken.
  • 0:24 - 0:26
    Ik noem haar Ella.
  • 0:26 - 0:30
    Ella woont in een achterstandswijk
    van een Engelse stad.
  • 0:30 - 0:32
    Er zijn geen winkels,
    er is geen kroeg meer,
  • 0:32 - 0:35
    de speeltuin ligt er verlaten bij.
  • 0:35 - 0:38
    In het huis van Ella
    is de spanning voelbaar
  • 0:38 - 0:40
    en het lawaai oorverdovend.
  • 0:40 - 0:41
    De tv staat aan, op maximum volume.
  • 0:41 - 0:44
    Een zoon en een dochter hebben ruzie.
  • 0:44 - 0:48
    Een andere zoon, Ryan, staat in de keuken
    onophoudelijk te schelden
  • 0:48 - 0:51
    en de honden, opgesloten in de slaapkamer,
    bonzen tegen de deur.
  • 0:51 - 0:53
    En Ella komt er niet uit.
  • 0:53 - 0:55
    Ze leeft al 40 jaar in crisissituaties.
  • 0:55 - 0:59
    Ze kent niets anders en ze weet niet
    hoe ze eruit kan komen.
  • 0:59 - 1:02
    Ze heeft een hele reeks
    gewelddadige partners gehad,
  • 1:02 - 1:06
    en een van haar kinderen is helaas
    onder de hoede van de kinderbescherming.
  • 1:06 - 1:08
    De drie kinderen die nog bij haar wonen
  • 1:08 - 1:12
    hebben allerlei problemen
    en geen van allen gaat naar school.
  • 1:12 - 1:15
    En Ella zegt
    dat ze in dezelfde spiraal zit
  • 1:15 - 1:18
    als haar moeder vroeger.
  • 1:18 - 1:21
    Toen ik Ella ontmoette waren er
    73 dienstverlenende organisaties
  • 1:21 - 1:24
    beschikbaar in haar stad.
  • 1:24 - 1:28
    73 organisaties, gerund
    door 24 afdelingen in één stad
  • 1:28 - 1:32
    en bij de meeste waren Ella, haar partners
    en haar kinderen bekend.
  • 1:32 - 1:34
    Ze belden rustig de maatschappelijk werker
  • 1:34 - 1:37
    voor hulp als er weer eens ruzie was.
  • 1:37 - 1:40
    Het gezin kreeg regelmatig bezoek
    van maatschappelijk werkers,
  • 1:40 - 1:45
    jeugdwerkers, gezondheidswerkers,
    woningstichting, thuisonderwijs
  • 1:45 - 1:47
    en de lokale politieagenten.
  • 1:47 - 1:50
    Volgens de overheden zijn er
    in Groot-Brittannië
  • 1:50 - 1:52
    100.000 van dit soort gezinnen,
  • 1:52 - 1:57
    die het niet lukt de cirkel van economische
    en sociale achterstand te doorbreken.
  • 1:57 - 1:59
    Ze zeggen ook dat de aanpak
    van deze problemen
  • 1:59 - 2:02
    een kwart miljoen pond
    per gezin per jaar kost,
  • 2:02 - 2:04
    terwijl er niets verandert.
  • 2:04 - 2:07
    Geen van deze goedbedoelende
    mensen die langs gaat, bereikt iets.
  • 2:07 - 2:11
    Dit is een diagram van een ander gezin
    zoals dat van Ella, in dezelfde stad.
  • 2:11 - 2:15
    Een overzicht van 30 jaar interventie
    in het leven van dat gezin.
  • 2:15 - 2:19
    Net als bij Ella is geen enkele
    interventie onderdeel van een groter plan.
  • 2:19 - 2:20
    Er is geen einddoel in zicht.
  • 2:20 - 2:23
    Geen enkele interventie is gericht
    op de onderliggende problemen.
  • 2:23 - 2:26
    Dit zijn enkel beheersingsmaatregelen,
    tijdelijke oplossingen.
  • 2:26 - 2:28
    Een politieagent zei tegen me:
  • 2:28 - 2:31
    "Ik geef alleen een bericht door
    en dan ga ik weer."
  • 2:31 - 2:33
    Ik heb een tijdje
    bij dit soort gezinnen gewoond,
  • 2:33 - 2:35
    in verschillende landen,
  • 2:35 - 2:37
    omdat ik wilde weten wat we kunnen leren
  • 2:37 - 2:41
    van situaties waarin onze maatschappelijke
    hulpverlening niet werkt.
  • 2:41 - 2:43
    Ik wil weten hoe het voelt
    om gezinslid van Ella te zijn.
  • 2:43 - 2:48
    Ik wil weten wat er aan de hand is
    en wat we anders kunnen doen.
  • 2:48 - 2:52
    Het eerste wat ik heb geleerd,
    is dat 'kosten' een troebel concept is.
  • 2:52 - 2:54
    Want als de overheid zegt
    dat een gezin als dat van Ella
  • 2:54 - 2:57
    een kwart miljoen pond per jaar kost,
  • 2:57 - 2:58
    betekent dat eigenlijk:
  • 2:58 - 3:01
    dit systeem kost per jaar
    een kwart miljoen pond.
  • 3:01 - 3:04
    Want geen cent van dat geld
    komt echt terecht bij Ella's gezin,
  • 3:04 - 3:06
    het draagt niet echt iets bij.
  • 3:06 - 3:08
    Het systeem lijkt meer
    op een dure gyroscoop
  • 3:08 - 3:11
    die maar rond die gezinnen draait,
    en ze binnenin vasthoudt,
  • 3:11 - 3:14
    steeds op precies dezelfde plek.
  • 3:14 - 3:16
    Ik heb ook met directe hulpverleners
    meegelopen,
  • 3:16 - 3:19
    en ik heb gezien
    dat het een onmogelijke situatie is.
  • 3:19 - 3:23
    Neem Tom, de maatschappelijk werker
    van Ella's 14-jarige zoon Ryan,
  • 3:23 - 3:27
    die 86 procent van zijn tijd bezig is
    het systeem te dienen:
  • 3:27 - 3:29
    vergaderingen, formulieren invullen,
  • 3:29 - 3:32
    meer vergaderingen
    om de formulieren te bespreken,
  • 3:32 - 3:33
    en het ergste misschien:
  • 3:33 - 3:35
    de 14 procent van zijn tijd
    die hij bij Ryan is,
  • 3:35 - 3:38
    is hij bezig om data te verzamelen
    voor het systeem.
  • 3:38 - 3:39
    Hij vraagt Ryan dus:
  • 3:39 - 3:42
    "Hoeveel heb je gerookt?
    Heb je alcohol gedronken?
  • 3:42 - 3:43
    Ben je naar school geweest?"
  • 3:43 - 3:46
    Met dit soort interactie krijg je nooit
  • 3:46 - 3:47
    een normaal gesprek.
  • 3:47 - 3:49
    Je bereikt er nooit mee wat nodig is:
  • 3:49 - 3:52
    dat Tom en Ryan elkaar leren kennen.
  • 3:53 - 3:54
    Toen we dit diagram maakten,
  • 3:54 - 3:56
    keken de hulpverleners, de specialisten --
  • 3:56 - 3:58
    ze keken er stomverbaasd naar.
  • 3:58 - 4:01
    Het kronkelde over de muren
    van hun kantoren.
  • 4:01 - 4:07
    Zoveel uren, zo goed bedoeld,
    maar uiteindelijk voor niks.
  • 4:07 - 4:10
    Er was een moment
    waarop iedereen instortte,
  • 4:10 - 4:12
    gevolgd door helderheid:
  • 4:12 - 4:15
    het moest anders.
  • 4:16 - 4:19
    Ella's stadsbestuur zei,
    heel dapper, om te beginnen
  • 4:19 - 4:22
    gaan we de verhouding
    van Ryans uren omkeren.
  • 4:22 - 4:25
    Iedereen die met Ella, of een soortgelijk
    gezin, te maken kreeg,
  • 4:25 - 4:28
    zou 80 procent van zijn tijd
    besteden aan het gezin
  • 4:28 - 4:30
    en nog maar 20 procent
    aan administratieve taken.
  • 4:30 - 4:32
    En nog radicaler,
  • 4:32 - 4:33
    het gezin had de leiding
  • 4:33 - 4:37
    en zou beslissen wie hen
    het beste zou kunnen helpen.
  • 4:37 - 4:40
    Ella en een andere moeder
    zaten bij de sollicitatiegesprekken
  • 4:40 - 4:42
    om een van de bestaande
    hulpverleners te kiezen
  • 4:43 - 4:45
    die met hen zou gaan werken.
  • 4:45 - 4:47
    En heel veel mensen wilden meedoen,
  • 4:47 - 4:50
    want je begint niet met dit werk
    omdat je administratie wilt doen,
  • 4:50 - 4:53
    je begint ermee omdat
    je mensen kan en wilt helpen.
  • 4:53 - 4:56
    Ella en de andere moeder vroegen iedereen:
  • 4:56 - 4:58
    "Wat doe jij straks
    als mijn zoon me schopt?"
  • 4:58 - 5:01
    De eerste persoon zei:
  • 5:01 - 5:03
    "Ik zou zoeken
    naar de dichtstbijzijnde deur
  • 5:03 - 5:06
    en ik zou heel rustig weggaan,
  • 5:06 - 5:09
    en als het lawaai dan nog niet is gestopt,
    bel ik mijn baas."
  • 5:09 - 5:12
    En de moeders roepen:
    "Jij bent het systeem. Wegwezen!"
  • 5:12 - 5:15
    De volgende persoon is een agent
    en hij antwoordt:
  • 5:15 - 5:19
    "Nou, dan druk ik je zoon tegen de grond
    en daarna weet ik het niet precies."
  • 5:19 - 5:21
    En de moeders zeggen: "Bedankt."
  • 5:21 - 5:23
    Dus ze kozen hulpverleners die bekenden
  • 5:23 - 5:25
    niet persé alle antwoorden te hebben,
  • 5:25 - 5:29
    die zeiden --
    nou ja, ze spraken niet in jargon,
  • 5:29 - 5:31
    ze lieten hun menselijke kant zien
    en overtuigden de moeders
  • 5:31 - 5:34
    dat ze hen door dik en dun
    bij zouden staan,
  • 5:34 - 5:36
    al zouden ze niet altijd even lief zijn.
  • 5:36 - 5:38
    Deze nieuwe teams en de gezinnen
  • 5:38 - 5:40
    kregen een fractie van het eerdere budget,
  • 5:40 - 5:43
    maar ze mochten zelf kiezen
    wat ze ermee wilden doen.
  • 5:43 - 5:45
    Dus een van de gezinnen ging uit eten.
  • 5:45 - 5:48
    Ze gingen samen naar McDonald's
    en ze praatten en ze luisterden
  • 5:48 - 5:51
    voor het eerst sinds een lange tijd.
  • 5:51 - 5:52
    Een ander gezin vroeg het team
  • 5:52 - 5:55
    of ze konden helpen
    bij het opknappen van hun huis.
  • 5:55 - 5:57
    En één moeder nam het geld
  • 5:57 - 6:00
    en gebruikte het als startkapitaal
    voor een sociale onderneming.
  • 6:00 - 6:03
    En binnen de kortste keren,
  • 6:03 - 6:05
    begon er iets te groeien:
  • 6:05 - 6:08
    een relatie tussen het team
    en de maatschappelijk werkers.
  • 6:08 - 6:11
    En toen zagen we een paar
    opvallende veranderingen.
  • 6:11 - 6:13
    Misschien niet zo verrassend:
  • 6:13 - 6:15
    Ella ging veel stappen terug,
  • 6:15 - 6:17
    maar ook vooruit.
  • 6:17 - 6:19
    En nu heeft ze een IT-cursus afgerond,
  • 6:19 - 6:23
    heeft ze haar eerste betaalde baan,
    de kinderen zitten weer op school,
  • 6:23 - 6:24
    en de buren,
  • 6:24 - 6:27
    die eerder alleen maar hoopten
    dat dit gezin zou verhuizen
  • 6:27 - 6:28
    zodat zij ervan af waren,
  • 6:28 - 6:29
    vinden het nu prima.
  • 6:29 - 6:31
    Ze hebben nieuwe vrienden gekregen.
  • 6:31 - 6:35
    Het waren dezelfde mensen die
    betrokken waren bij deze transformatie --
  • 6:35 - 6:38
    dezelfde gezinnen, dezelfde hulpverleners.
  • 6:38 - 6:42
    Maar dit keer was er steun voor het
    opbouwen van een andere relatie.
  • 6:43 - 6:46
    Ik vertel jullie over Ella
    omdat ik denk dat sociale contacten
  • 6:46 - 6:48
    van cruciaal belang zijn
  • 6:48 - 6:50
    bij het oplossen
    van deze moeilijke problemen.
  • 6:50 - 6:53
    Maar tegenwoordig krijgen
    dat soort relaties geen kans
  • 6:53 - 6:57
    door onze politiek, ons sociale beleid,
    en onze gezondheidsinstellingen.
  • 6:57 - 6:59
    En ik heb geleerd dat
    dat echt moet veranderen.
  • 7:00 - 7:02
    Wat bedoel ik precies met relaties?
  • 7:02 - 7:05
    Ik heb het over de gewone,
    natuurlijke band tussen mensen,
  • 7:05 - 7:08
    een gevoel van verbondenheid,
    van ergens bijhoren,
  • 7:08 - 7:11
    de band die ons opbeurt,
    die ons helpt te veranderen,
  • 7:11 - 7:14
    om dapper te zijn, zoals Ella,
    en iets nieuws te proberen.
  • 7:14 - 7:15
    Het is niet per ongeluk
  • 7:15 - 7:18
    dat de mensen die werken
    bij de instellingen
  • 7:18 - 7:20
    die Ella en haar gezin
    zouden moeten helpen,
  • 7:20 - 7:22
    het niet over relaties hebben,
  • 7:22 - 7:26
    want daar was duidelijk geen plaats voor
    in het welvaartsmodel
  • 7:26 - 7:29
    dat werd ontworpen in Groot-Brittannië
    en wereldwijd werd geëxporteerd.
  • 7:29 - 7:31
    De tijdgenoten van William Beveridge,
  • 7:31 - 7:34
    die de eerste welvaartsstaat ontwikkelde
  • 7:34 - 7:36
    en het Beveridge-rapport schreef,
  • 7:36 - 7:39
    zagen weining in de gemiddelde man,
    als iemand met gevoelens en emoties.
  • 7:39 - 7:43
    Ze hadden meer vertrouwen
    in het onpersoonlijke systeem
  • 7:43 - 7:47
    en de bureaucraten die erin zouden werken,
    altijd met een professionele afstand.
  • 7:47 - 7:49
    De invloed van Beveridge
  • 7:49 - 7:51
    op de moderne overheid
    en sociale vraagstukken
  • 7:51 - 7:53
    moet niet worden onderschat.
  • 7:53 - 7:57
    Er werden meer dan 100.000 exemplaren
    van het rapport verkocht,
  • 7:57 - 7:59
    alleen al in de eerste paar weken.
  • 7:59 - 8:02
    Mensen stonden er voor in de rij
    in de regen, op een novemberavond.
  • 8:02 - 8:06
    Het werd gelezen in het hele land,
    in de kolonieën, in Europa,
  • 8:06 - 8:07
    in de Verenigde Staten
  • 8:07 - 8:09
    en het had een enorme invloed
  • 8:09 - 8:13
    op hoe sociale welvaartsstaten
    wereldwijd werden vormgegeven.
  • 8:13 - 8:18
    De cultuur, de bureaucratie,
    de instituten -- ze zijn mondiaal,
  • 8:18 - 8:20
    en ze lijken zo logisch te zijn.
  • 8:20 - 8:22
    Ze zijn zo ingebakken,
  • 8:22 - 8:24
    dat we ze niet eens meer zien.
  • 8:25 - 8:28
    Ik denk dat we niet moeten vergeten
    dat in de 20e eeuw
  • 8:28 - 8:31
    die instituten heel erg succesvol waren.
  • 8:31 - 8:34
    Ze bevorderden een langere levensduur,
    het uitroeien van volksziektes,
  • 8:34 - 8:37
    sociale huisvesting,
    onderwijs voor bijna iedereen.
  • 8:38 - 8:40
    Maar tegelijkertijd
  • 8:40 - 8:43
    ligt de kern van de huidige problematiek
    in het Beveridge-rapport.
  • 8:44 - 8:46
    Ik vertel jullie nog een verhaal.
  • 8:46 - 8:51
    Waar sterven volgens jou tegenwoordig
    meer mensen aan dan een leven lang roken?
  • 8:53 - 8:55
    Eenzaamheid.
  • 8:56 - 9:01
    Statistieken van de overheid laten zien
    dat mensen van boven de 60 -- 1 op de 3 --
  • 9:01 - 9:04
    in een hele week
    niemand spreekt of ontmoet.
  • 9:05 - 9:08
    1 op de 10, dat zijn 850.000 mensen,
  • 9:08 - 9:10
    spreekt een hele maand niemand.
  • 9:11 - 9:13
    Wij zijn niet de enigen met dit probleem,
  • 9:13 - 9:16
    de hele westerse wereld kampt ermee.
  • 9:16 - 9:18
    Het is zelfs nog ernstiger
    in landen als China,
  • 9:18 - 9:21
    waar het proces van snelle verstedelijking
    ervoor zorgt dat oude mensen
  • 9:21 - 9:23
    alleen achterblijven in hun dorp.
  • 9:23 - 9:27
    De diensten die door Beveridge
    werden bedacht en geëxporteerd
  • 9:27 - 9:29
    kunnen zo'n probleem niet oplossen.
  • 9:29 - 9:32
    Eenzaamheid is als
    een collectief relatieprobleem,
  • 9:32 - 9:36
    dat niet kan worden opgelost
    door een aloud bureaucratisch antwoord.
  • 9:36 - 9:39
    Een paar jaar geleden
    wilde ik dit probleem beter begrijpen
  • 9:39 - 9:42
    en begon ik te werken met een groep
    van ongeveer 60 ouderen
  • 9:42 - 9:44
    in Zuid-London, waar ik woon.
  • 9:44 - 9:46
    Ik deed de boodschappen, speelde bingo,
  • 9:46 - 9:48
    maar ik was vooral
    aan het observeren en luisteren.
  • 9:48 - 9:51
    Ik wou weten wat we anders konden doen.
  • 9:52 - 9:55
    Mensen zeggen dat ze twee dingen willen.
  • 9:55 - 9:58
    Iemand die op een trapje klimt
    als er een lamp kapot is,
  • 9:58 - 10:00
    of die er is
    als ze uit het ziekenhuis komen.
  • 10:00 - 10:02
    Ze willen praktische hulp
    als ze het nodig hebben.
  • 10:02 - 10:04
    En ze willen plezier.
  • 10:04 - 10:07
    Ze willen erop uit, samen met mensen
    met dezelfde interesses,
  • 10:07 - 10:11
    en vriendschappen sluiten net als iedereen
    in elk stadium van zijn leven.
  • 10:11 - 10:14
    Dus we huurden een telefoonlijn
    en een paar klusjesmannen
  • 10:14 - 10:17
    en begonnen een dienst,
    de "Circle" [kring].
  • 10:17 - 10:20
    Circle biedt de lokale leden
    een gratis telefoonnummer
  • 10:20 - 10:23
    dat ze kunnen bellen
    als ze hulp nodig hebben.
  • 10:23 - 10:25
    Mensen hebben ons gebeld
    met allerlei redenen.
  • 10:25 - 10:28
    Ze bellen omdat hun huisdier ziek is,
  • 10:28 - 10:31
    omdat de dvd-speler kapot is,
    problemen hebben met hun mobieltje
  • 10:31 - 10:33
    of omdat ze uit het ziekenhuis komen
  • 10:33 - 10:34
    en willen dat er iemand thuis is.
  • 10:34 - 10:38
    Circle heeft ook een uitgebreid
    activiteitenprogramma --
  • 10:38 - 10:42
    breien, darten, museumbezoek,
    ballonvaarten -- van alles.
  • 10:42 - 10:47
    Maar het interessantste,
    de echte grote verandering,
  • 10:47 - 10:50
    was dat de nieuwe vriendschappen langzaam
  • 10:50 - 10:52
    de praktische hulp begonnen te vervangen.
  • 10:53 - 10:55
    Neem bijvoorbeeld Belinda.
  • 10:55 - 10:59
    Belinda is lid van de Circle en ze moest
    naar het ziekenhuis voor een heup-operatie,
  • 10:59 - 11:03
    dus ze belde haar Circle
    om te vertellen waar ze naartoe ging.
  • 11:03 - 11:07
    Damon, die die Circle leidde,
    vraagt haar: "Wat kan ik voor je doen?"
  • 11:07 - 11:09
    Belinda zegt: "Oh niks hoor --
  • 11:09 - 11:11
    Jocelyn doet de boodschappen,
    Tony zorgt voor de tuin,
  • 11:11 - 11:14
    Melissa en Joe komen
    voor een praatje en om te koken."
  • 11:14 - 11:17
    Dus vijf Circle-leden hadden zelf geregeld
  • 11:17 - 11:19
    dat ze voor Belinda zouden zorgen.
  • 11:20 - 11:23
    Belinda is 80, ook al zegt ze
    dat ze zich van binnen 25 voelt,
  • 11:23 - 11:25
    maar ze zei ook
  • 11:25 - 11:29
    dat ze een beetje neerslachtig was
    toen ze lid werd van de Circle.
  • 11:29 - 11:34
    En door haar simpelweg aan te moedigen
    mee te gaan naar die eerste activiteit
  • 11:34 - 11:37
    begon het natuurlijke proces
    van vriendschappen sluiten,
  • 11:37 - 11:41
    vriendschappen die nu de behoefte
    aan dure diensten vervangen.
  • 11:41 - 11:44
    Het zijn de sociale contacten
    die het verschil maken.
  • 11:46 - 11:48
    Ik denk dat er drie factoren zijn
  • 11:49 - 11:51
    waardoor wij sociale contacten
    nu centraal kunnen stellen
  • 11:52 - 11:54
    bij het oplossen van sociale problemen.
  • 11:54 - 11:56
    Ten eerste, de aard van de problemen --
  • 11:56 - 11:59
    die is veranderd en vereist
    andere oplossingen.
  • 11:59 - 12:04
    Ten tweede, de kosten, zowel menselijk
    als financieel, van op oude voet doorgaan.
  • 12:04 - 12:05
    En ten derde, technologie.
  • 12:06 - 12:09
    Over de eerste twee factoren
    heb ik het al gehad.
  • 12:09 - 12:12
    Technologie maakt deze aanpak mogelijk
    op veel grotere schaal
  • 12:12 - 12:14
    en zorgt ervoor dat we wellicht
    duizenden mensen kunnen helpen.
  • 12:15 - 12:17
    Onze technologie was heel eenvoudig,
  • 12:17 - 12:21
    we gebruikten wat we al hadden
    zoals databases, mobiele telefoons.
  • 12:21 - 12:23
    Circle wordt ondersteund
    door een heel eenvoudig systeem,
  • 12:23 - 12:27
    waardoor een klein wijkteam
    tot duizend leden kan helpen.
  • 12:27 - 12:30
    Dit kan je afzetten tegen een wijkteam
  • 12:30 - 12:31
    in de jaren 70,
  • 12:31 - 12:33
    toen iets op deze schaal geen optie was,
  • 12:33 - 12:37
    net zo min als de kwaliteit of levensduur
    waar technologie nu in kan voorzien.
  • 12:38 - 12:41
    Het zijn dus sociale contacten,
    ondersteund door technologie
  • 12:41 - 12:44
    die de Beveridge-modellen kunnen kenteren.
  • 12:44 - 12:47
    De Beveridge-modellen gaan allemaal over
    instituten met beperkte middelen,
  • 12:47 - 12:50
    die anoniem contact maken.
  • 12:50 - 12:51
    In mijn werk in de praktijk
  • 12:51 - 12:55
    heb ik gezien hoe tot 80% van de middelen
  • 12:55 - 12:57
    opgaat aan mensen buiten de deur houden.
  • 12:57 - 12:59
    Hulpverleners zijn bezig
  • 12:59 - 13:01
    met een steeds complexere administratie
  • 13:01 - 13:05
    die er min of meer op gericht is
    mensen weg te houden van de diensten
  • 13:05 - 13:06
    of ze op een wachtlijst te zetten.
  • 13:07 - 13:11
    Maar Circle, met de relatiediensten
    die wij en anderen hebben opgezet,
  • 13:11 - 13:13
    keert deze logica om.
  • 13:13 - 13:17
    Het idee is: hoe meer mensen,
    hoe meer relaties,
  • 13:17 - 13:19
    hoe krachtiger de oplossing.
  • 13:20 - 13:22
    Ik wil nog een derde
    en laatste verhaal vertellen,
  • 13:22 - 13:24
    en dat gaat over werkloosheid.
  • 13:25 - 13:28
    In Groot-Brittanië was,
    net als bijna overal op de wereld,
  • 13:28 - 13:31
    onze verzorgingsstaat
    voornamelijk ontworpen
  • 13:31 - 13:33
    om mensen aan het werk te krijgen,
  • 13:33 - 13:35
    ze daartoe op te leiden,
  • 13:35 - 13:37
    en om ze gezond te houden.
  • 13:37 - 13:40
    Maar ook hier faalt het systeem.
  • 13:40 - 13:41
    En de reactie is geweest
  • 13:41 - 13:45
    om die oude systemen
    efficiënter te maken --
  • 13:45 - 13:48
    doorlooptijden te verkorten, mensen
    in steeds kleinere hokjes te verdelen,
  • 13:48 - 13:51
    om ze precies de juiste diensten
    aan te bieden, met andere woorden,
  • 13:51 - 13:54
    het tegengestelde van sociaal contact.
  • 13:55 - 13:59
    Maar hoe denk je dat de meeste mensen
    werk vinden tegenwoordig?
  • 14:00 - 14:01
    Via via.
  • 14:01 - 14:06
    In Groot-Brittannië blijkt dat de meeste
    nieuwe banen niet worden geadverteerd.
  • 14:06 - 14:08
    Dus je hoort van vrienden over een baan,
  • 14:08 - 14:10
    vrienden bevelen jou aan voor een baan,
  • 14:10 - 14:15
    het is een rijk en divers sociaal netwerk
    dat je aan het werk helpt.
  • 14:15 - 14:17
    Sommigen van jullie hier
    denken nu misschien:
  • 14:17 - 14:19
    "Ik heb een baan door een advertentie",
  • 14:19 - 14:22
    maar denk eens terug, een vriend
    wees je waarschijnlijk op de vacature
  • 14:22 - 14:24
    en zei: "Solliciteer!"
  • 14:24 - 14:25
    Niet geheel verrassend,
  • 14:25 - 14:29
    mensen die dit rijke en diverse netwerk
    het hardst nodig hebben,
  • 14:29 - 14:31
    zijn er het verst van verwijderd.
  • 14:31 - 14:33
    Dit wetende
  • 14:33 - 14:36
    en bewust van de kosten
    en het falen van het huidige systeem,
  • 14:36 - 14:39
    ontwierpen we iets nieuws,
    met sociaal contact als kern.
  • 14:39 - 14:44
    We hebben een dienst ontwikkeld
    die mensen aanmoedigt elkaar te ontmoeten,
  • 14:44 - 14:46
    mensen met en zonder werk,
  • 14:46 - 14:47
    om gestructureerd samen te werken
  • 14:47 - 14:49
    en nieuwe kansen te vinden.
  • 14:50 - 14:54
    Het is moeilijk om de resultaten
    van dit nieuwe systeem
  • 14:54 - 14:56
    te vergelijken met de oude modellen,
  • 14:56 - 14:58
    maar het lijkt erop
    dat we met de eerste 1000 leden
  • 14:58 - 15:01
    drie keer betere resultaten boekten
  • 15:01 - 15:03
    tegen een fractie van de kosten.
  • 15:03 - 15:06
    Ook hier hebben we gebruik gemaakt
    van technologie,
  • 15:06 - 15:10
    maar niet om mensen met elkaar te verbinden
    zoals bij een sociaal platform.
  • 15:10 - 15:13
    Het hielp mensen om elkaar te vinden
    en echt te ontmoeten
  • 15:13 - 15:17
    om echt contact op te bouwen
    en elkaar te helpen om werk te vinden.
  • 15:18 - 15:21
    In 1948, aan het eind van zijn leven,
  • 15:21 - 15:23
    schreef Beveridge een derde rapport.
  • 15:24 - 15:27
    Daarin zei hij dat hij
    een vreselijke fout had gemaakt.
  • 15:28 - 15:32
    Hij was de mensen
    en hun gemeenschappen vergeten.
  • 15:33 - 15:38
    En volgens hem had dit ertoe geleid
    dat mensen werden beschouwd,
  • 15:38 - 15:40
    en zichzelf beschouwden
  • 15:40 - 15:44
    als onderdelen van de categorieën
    van de bureaucratie en de instituten.
  • 15:44 - 15:46
    Menselijk contact begon al te verwelken.
  • 15:47 - 15:51
    Helaas werd dit derde rapport
    veel minder gelezen
  • 15:51 - 15:52
    dan het eerdere werk van Beveridge.
  • 15:53 - 15:57
    Maar nu moeten we mensen
    en hun gemeenschappen
  • 15:57 - 16:01
    weer de kern maken
    van de nieuwe systemen en nieuwe diensten
  • 16:02 - 16:04
    naar de aanpak die ik
    'relationele welvaart' noem.
  • 16:04 - 16:07
    We moeten weg van die oude, transactionele,
  • 16:07 - 16:09
    ongeschikte, ouderwetse modellen
  • 16:09 - 16:12
    en in plaats daarvan moeten we
    ons richten op sociale contacten
  • 16:12 - 16:15
    die een gezin zoals dat van Ella
    kunnen helpen,
  • 16:15 - 16:17
    die een probleem
    als eenzaamheid verhelpen,
  • 16:17 - 16:20
    die mensen helpen werk te vinden
    en vooruit te komen in hun werk,
  • 16:20 - 16:21
    in een moderne arbeidsmarkt,
  • 16:21 - 16:26
    die ook de uitdagingen rond onderwijs
    en gezondheidszorg kunnen aanpakken,
  • 16:26 - 16:30
    en nog veel meer van die problemen
    die op onze samenlevingen drukken.
  • 16:30 - 16:33
    Het gaat om contacten.
  • 16:33 - 16:36
    Sociaal contact is ons essentiële middel.
  • 16:36 - 16:38
    Dank je wel.
  • 16:38 - 16:43
    (Applaus)
Title:
Over het failliet van het maatschappelijk werk en hoe we het kunnen repareren.
Speaker:
Hilary Cottam
Description:

Als een gezin in een crisis terechtkomt -- en dit gebeurt soms, door werkloosheid, drugs, slechte relaties en pech -- dan is het aan het maatschappelijk werk om bij te springen en het gezin weer op de rails te krijgen. Hilary Cottam laat zien dat een gemiddeld crisisgezin in Groot-Brittannië in aanmerking kan komen voor hulp van meer dan 70 verschillende organisaties, maar het is onwaarschijnlijk dat een ervan echt kan helpen. Cottam, zelf maatschappelijk werker, vraagt ons om na te denken over diepe en complexe sociale problemen. Hoe kunnen er ondersteunende en enthousiaste relaties opbloeien tussen mensen die hulp nodig hebben en mensen die hulp verlenen?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:55

Dutch subtitles

Revisions