0:00:00.761,0:00:03.249 Ik wil jullie drie verhalen vertellen 0:00:03.273,0:00:05.725 over de kracht van sociale contacten 0:00:05.749,0:00:10.038 bij het oplossen van ernstige en complexe[br]sociale problemen van deze eeuw. 0:00:10.062,0:00:12.975 Soms lijkt het wel alsof al die problemen 0:00:12.999,0:00:17.788 zoals armoede, discriminatie, ziekte,[br]werkloosheid, geweld, verslaving -- 0:00:17.812,0:00:20.638 allemaal voorkomen[br]in het leven van één persoon. 0:00:20.662,0:00:24.343 Ik zal jullie vertellen[br]over zo iemand, die ik ken. 0:00:24.367,0:00:26.436 Ik noem haar Ella. 0:00:26.460,0:00:30.166 Ella woont in een achterstandswijk[br]van een Engelse stad. 0:00:30.190,0:00:32.384 Er zijn geen winkels,[br]er is geen kroeg meer, 0:00:32.408,0:00:34.707 de speeltuin ligt er verlaten bij. 0:00:34.731,0:00:37.557 In het huis van Ella[br]is de spanning voelbaar 0:00:37.581,0:00:39.581 en het lawaai oorverdovend. 0:00:39.605,0:00:41.419 De tv staat aan, op maximum volume. 0:00:41.443,0:00:43.975 Een zoon en een dochter hebben ruzie. 0:00:43.999,0:00:47.770 Een andere zoon, Ryan, staat in de keuken[br]onophoudelijk te schelden 0:00:47.794,0:00:50.975 en de honden, opgesloten in de slaapkamer,[br]bonzen tegen de deur. 0:00:50.999,0:00:52.711 En Ella komt er niet uit. 0:00:52.735,0:00:55.295 Ze leeft al 40 jaar in crisissituaties. 0:00:55.319,0:00:59.053 Ze kent niets anders en ze weet niet[br]hoe ze eruit kan komen. 0:00:59.077,0:01:01.726 Ze heeft een hele reeks[br]gewelddadige partners gehad, 0:01:01.750,0:01:06.067 en een van haar kinderen is helaas[br]onder de hoede van de kinderbescherming. 0:01:06.091,0:01:08.363 De drie kinderen die nog bij haar wonen 0:01:08.387,0:01:11.862 hebben allerlei problemen[br]en geen van allen gaat naar school. 0:01:11.886,0:01:14.883 En Ella zegt[br]dat ze in dezelfde spiraal zit 0:01:14.907,0:01:17.671 als haar moeder vroeger. 0:01:17.695,0:01:20.975 Toen ik Ella ontmoette waren er[br]73 dienstverlenende organisaties 0:01:20.999,0:01:24.137 beschikbaar in haar stad. 0:01:24.161,0:01:28.430 73 organisaties, gerund[br]door 24 afdelingen in één stad 0:01:28.454,0:01:31.764 en bij de meeste waren Ella, haar partners[br]en haar kinderen bekend. 0:01:31.788,0:01:33.902 Ze belden rustig de maatschappelijk werker 0:01:33.926,0:01:36.778 voor hulp als er weer eens ruzie was. 0:01:36.802,0:01:40.251 Het gezin kreeg regelmatig bezoek[br]van maatschappelijk werkers, 0:01:40.275,0:01:44.975 jeugdwerkers, gezondheidswerkers,[br]woningstichting, thuisonderwijs 0:01:44.999,0:01:46.975 en de lokale politieagenten. 0:01:46.999,0:01:49.737 Volgens de overheden zijn er[br]in Groot-Brittannië 0:01:49.761,0:01:51.860 100.000 van dit soort gezinnen, 0:01:51.884,0:01:57.245 die het niet lukt de cirkel van economische[br]en sociale achterstand te doorbreken. 0:01:57.269,0:01:59.443 Ze zeggen ook dat de aanpak[br]van deze problemen 0:01:59.467,0:02:02.469 een kwart miljoen pond[br]per gezin per jaar kost, 0:02:02.493,0:02:03.865 terwijl er niets verandert. 0:02:03.889,0:02:06.975 Geen van deze goedbedoelende[br]mensen die langs gaat, bereikt iets. 0:02:06.999,0:02:11.282 Dit is een diagram van een ander gezin[br]zoals dat van Ella, in dezelfde stad. 0:02:11.306,0:02:14.908 Een overzicht van 30 jaar interventie[br]in het leven van dat gezin. 0:02:14.932,0:02:18.763 Net als bij Ella is geen enkele[br]interventie onderdeel van een groter plan. 0:02:18.787,0:02:20.234 Er is geen einddoel in zicht. 0:02:20.258,0:02:23.309 Geen enkele interventie is gericht[br]op de onderliggende problemen. 0:02:23.333,0:02:26.343 Dit zijn enkel beheersingsmaatregelen,[br]tijdelijke oplossingen. 0:02:26.367,0:02:28.086 Een politieagent zei tegen me: 0:02:28.110,0:02:30.599 "Ik geef alleen een bericht door[br]en dan ga ik weer." 0:02:30.623,0:02:33.308 Ik heb een tijdje[br]bij dit soort gezinnen gewoond, 0:02:33.332,0:02:34.872 in verschillende landen, 0:02:34.896,0:02:37.134 omdat ik wilde weten wat we kunnen leren 0:02:37.158,0:02:40.651 van situaties waarin onze maatschappelijke[br]hulpverlening niet werkt. 0:02:40.675,0:02:43.466 Ik wil weten hoe het voelt[br]om gezinslid van Ella te zijn. 0:02:43.490,0:02:47.501 Ik wil weten wat er aan de hand is[br]en wat we anders kunnen doen. 0:02:47.525,0:02:51.614 Het eerste wat ik heb geleerd,[br]is dat 'kosten' een troebel concept is. 0:02:51.638,0:02:54.356 Want als de overheid zegt[br]dat een gezin als dat van Ella 0:02:54.380,0:02:56.977 een kwart miljoen pond per jaar kost, 0:02:57.001,0:02:58.152 betekent dat eigenlijk: 0:02:58.176,0:03:01.146 dit systeem kost per jaar[br]een kwart miljoen pond. 0:03:01.170,0:03:04.285 Want geen cent van dat geld[br]komt echt terecht bij Ella's gezin, 0:03:04.309,0:03:05.889 het draagt niet echt iets bij. 0:03:05.913,0:03:08.456 Het systeem lijkt meer[br]op een dure gyroscoop 0:03:08.480,0:03:11.459 die maar rond die gezinnen draait,[br]en ze binnenin vasthoudt, 0:03:11.483,0:03:13.508 steeds op precies dezelfde plek. 0:03:13.532,0:03:15.855 Ik heb ook met directe hulpverleners[br]meegelopen, 0:03:15.879,0:03:18.702 en ik heb gezien[br]dat het een onmogelijke situatie is. 0:03:18.726,0:03:23.441 Neem Tom, de maatschappelijk werker[br]van Ella's 14-jarige zoon Ryan, 0:03:23.465,0:03:26.975 die 86 procent van zijn tijd bezig is[br]het systeem te dienen: 0:03:26.999,0:03:29.070 vergaderingen, formulieren invullen, 0:03:29.094,0:03:31.522 meer vergaderingen[br]om de formulieren te bespreken, 0:03:31.546,0:03:32.792 en het ergste misschien: 0:03:32.816,0:03:35.385 de 14 procent van zijn tijd[br]die hij bij Ryan is, 0:03:35.409,0:03:37.905 is hij bezig om data te verzamelen[br]voor het systeem. 0:03:37.929,0:03:39.080 Hij vraagt Ryan dus: 0:03:39.104,0:03:41.791 "Hoeveel heb je gerookt?[br]Heb je alcohol gedronken? 0:03:41.815,0:03:43.128 Ben je naar school geweest?" 0:03:43.152,0:03:45.702 Met dit soort interactie krijg je nooit 0:03:45.726,0:03:46.938 een normaal gesprek. 0:03:46.962,0:03:49.080 Je bereikt er nooit mee wat nodig is: 0:03:49.104,0:03:52.081 dat Tom en Ryan elkaar leren kennen. 0:03:52.999,0:03:54.388 Toen we dit diagram maakten, 0:03:54.412,0:03:56.427 keken de hulpverleners, de specialisten -- 0:03:56.451,0:03:58.222 ze keken er stomverbaasd naar. 0:03:58.246,0:04:00.975 Het kronkelde over de muren[br]van hun kantoren. 0:04:00.999,0:04:06.975 Zoveel uren, zo goed bedoeld,[br]maar uiteindelijk voor niks. 0:04:06.999,0:04:10.439 Er was een moment[br]waarop iedereen instortte, 0:04:10.463,0:04:12.295 gevolgd door helderheid: 0:04:12.319,0:04:14.932 het moest anders. 0:04:15.652,0:04:18.957 Ella's stadsbestuur zei,[br]heel dapper, om te beginnen 0:04:18.981,0:04:21.626 gaan we de verhouding[br]van Ryans uren omkeren. 0:04:21.650,0:04:24.810 Iedereen die met Ella, of een soortgelijk[br]gezin, te maken kreeg, 0:04:24.834,0:04:27.746 zou 80 procent van zijn tijd[br]besteden aan het gezin 0:04:27.770,0:04:30.335 en nog maar 20 procent[br]aan administratieve taken. 0:04:30.359,0:04:32.210 En nog radicaler, 0:04:32.234,0:04:33.404 het gezin had de leiding 0:04:33.428,0:04:36.755 en zou beslissen wie hen[br]het beste zou kunnen helpen. 0:04:36.779,0:04:40.138 Ella en een andere moeder[br]zaten bij de sollicitatiegesprekken 0:04:40.162,0:04:42.485 om een van de bestaande[br]hulpverleners te kiezen 0:04:42.509,0:04:44.776 die met hen zou gaan werken. 0:04:44.800,0:04:46.766 En heel veel mensen wilden meedoen, 0:04:46.790,0:04:49.861 want je begint niet met dit werk[br]omdat je administratie wilt doen, 0:04:49.885,0:04:52.738 je begint ermee omdat[br]je mensen kan en wilt helpen. 0:04:52.762,0:04:55.975 Ella en de andere moeder vroegen iedereen: 0:04:55.999,0:04:58.431 "Wat doe jij straks[br]als mijn zoon me schopt?" 0:04:58.455,0:05:00.975 De eerste persoon zei: 0:05:00.999,0:05:03.118 "Ik zou zoeken[br]naar de dichtstbijzijnde deur 0:05:03.142,0:05:05.975 en ik zou heel rustig weggaan, 0:05:05.999,0:05:09.000 en als het lawaai dan nog niet is gestopt,[br]bel ik mijn baas." 0:05:09.024,0:05:11.737 En de moeders roepen:[br]"Jij bent het systeem. Wegwezen!" 0:05:11.761,0:05:14.975 De volgende persoon is een agent[br]en hij antwoordt: 0:05:14.999,0:05:18.975 "Nou, dan druk ik je zoon tegen de grond[br]en daarna weet ik het niet precies." 0:05:18.999,0:05:20.677 En de moeders zeggen: "Bedankt." 0:05:20.701,0:05:22.923 Dus ze kozen hulpverleners die bekenden 0:05:22.947,0:05:24.917 niet persé alle antwoorden te hebben, 0:05:24.941,0:05:28.530 die zeiden --[br]nou ja, ze spraken niet in jargon, 0:05:28.554,0:05:31.443 ze lieten hun menselijke kant zien[br]en overtuigden de moeders 0:05:31.467,0:05:34.080 dat ze hen door dik en dun[br]bij zouden staan, 0:05:34.104,0:05:36.163 al zouden ze niet altijd even lief zijn. 0:05:36.187,0:05:37.879 Deze nieuwe teams en de gezinnen 0:05:37.903,0:05:40.062 kregen een fractie van het eerdere budget, 0:05:40.086,0:05:42.577 maar ze mochten zelf kiezen[br]wat ze ermee wilden doen. 0:05:42.601,0:05:44.836 Dus een van de gezinnen ging uit eten. 0:05:44.860,0:05:48.465 Ze gingen samen naar McDonald's [br]en ze praatten en ze luisterden 0:05:48.489,0:05:50.549 voor het eerst sinds een lange tijd. 0:05:50.573,0:05:52.163 Een ander gezin vroeg het team 0:05:52.187,0:05:55.229 of ze konden helpen[br]bij het opknappen van hun huis. 0:05:55.253,0:05:56.760 En één moeder nam het geld 0:05:56.784,0:06:00.311 en gebruikte het als startkapitaal[br]voor een sociale onderneming. 0:06:00.335,0:06:02.784 En binnen de kortste keren, 0:06:02.808,0:06:05.217 begon er iets te groeien: 0:06:05.241,0:06:08.139 een relatie tussen het team[br]en de maatschappelijk werkers. 0:06:08.163,0:06:11.080 En toen zagen we een paar[br]opvallende veranderingen. 0:06:11.104,0:06:12.624 Misschien niet zo verrassend: 0:06:12.648,0:06:15.382 Ella ging veel stappen terug, 0:06:15.406,0:06:16.567 maar ook vooruit. 0:06:16.591,0:06:19.356 En nu heeft ze een IT-cursus afgerond, 0:06:19.380,0:06:22.668 heeft ze haar eerste betaalde baan,[br]de kinderen zitten weer op school, 0:06:22.692,0:06:23.843 en de buren, 0:06:23.867,0:06:26.776 die eerder alleen maar hoopten[br]dat dit gezin zou verhuizen 0:06:26.800,0:06:28.006 zodat zij ervan af waren, 0:06:28.030,0:06:29.181 vinden het nu prima. 0:06:29.205,0:06:31.305 Ze hebben nieuwe vrienden gekregen. 0:06:31.329,0:06:35.345 Het waren dezelfde mensen die[br]betrokken waren bij deze transformatie -- 0:06:35.369,0:06:37.975 dezelfde gezinnen, dezelfde hulpverleners. 0:06:37.999,0:06:41.906 Maar dit keer was er steun voor het [br]opbouwen van een andere relatie. 0:06:42.556,0:06:45.637 Ik vertel jullie over Ella[br]omdat ik denk dat sociale contacten 0:06:45.661,0:06:47.598 van cruciaal belang zijn 0:06:47.622,0:06:50.000 bij het oplossen[br]van deze moeilijke problemen. 0:06:50.024,0:06:52.746 Maar tegenwoordig krijgen[br]dat soort relaties geen kans 0:06:52.770,0:06:56.638 door onze politiek, ons sociale beleid,[br]en onze gezondheidsinstellingen. 0:06:56.662,0:06:59.338 En ik heb geleerd dat[br]dat echt moet veranderen. 0:07:00.002,0:07:01.952 Wat bedoel ik precies met relaties? 0:07:02.411,0:07:05.415 Ik heb het over de gewone,[br]natuurlijke band tussen mensen, 0:07:05.439,0:07:07.975 een gevoel van verbondenheid,[br]van ergens bijhoren, 0:07:07.999,0:07:10.683 de band die ons opbeurt,[br]die ons helpt te veranderen, 0:07:10.707,0:07:13.511 om dapper te zijn, zoals Ella,[br]en iets nieuws te proberen. 0:07:13.535,0:07:15.455 Het is niet per ongeluk 0:07:15.479,0:07:18.018 dat de mensen die werken[br]bij de instellingen 0:07:18.042,0:07:20.300 die Ella en haar gezin[br]zouden moeten helpen, 0:07:20.324,0:07:21.838 het niet over relaties hebben, 0:07:21.862,0:07:25.934 want daar was duidelijk geen plaats voor[br]in het welvaartsmodel 0:07:25.958,0:07:29.416 dat werd ontworpen in Groot-Brittannië[br]en wereldwijd werd geëxporteerd. 0:07:29.440,0:07:31.373 De tijdgenoten van William Beveridge, 0:07:31.397,0:07:33.655 die de eerste welvaartsstaat ontwikkelde 0:07:33.679,0:07:35.599 en het Beveridge-rapport schreef, 0:07:35.623,0:07:39.122 zagen weining in de gemiddelde man,[br]als iemand met gevoelens en emoties. 0:07:39.146,0:07:42.590 Ze hadden meer vertrouwen[br]in het onpersoonlijke systeem 0:07:42.614,0:07:46.975 en de bureaucraten die erin zouden werken,[br]altijd met een professionele afstand. 0:07:46.999,0:07:49.114 De invloed van Beveridge 0:07:49.138,0:07:51.381 op de moderne overheid[br]en sociale vraagstukken 0:07:51.405,0:07:53.464 moet niet worden onderschat. 0:07:53.488,0:07:56.664 Er werden meer dan 100.000 exemplaren[br]van het rapport verkocht, 0:07:56.688,0:07:59.017 alleen al in de eerste paar weken. 0:07:59.041,0:08:02.250 Mensen stonden er voor in de rij[br]in de regen, op een novemberavond. 0:08:02.274,0:08:05.640 Het werd gelezen in het hele land,[br]in de kolonieën, in Europa, 0:08:05.664,0:08:07.405 in de Verenigde Staten 0:08:07.429,0:08:09.201 en het had een enorme invloed 0:08:09.225,0:08:12.822 op hoe sociale welvaartsstaten[br]wereldwijd werden vormgegeven. 0:08:12.846,0:08:17.907 De cultuur, de bureaucratie,[br]de instituten -- ze zijn mondiaal, 0:08:17.931,0:08:19.951 en ze lijken zo logisch te zijn. 0:08:19.975,0:08:22.059 Ze zijn zo ingebakken, 0:08:22.083,0:08:24.330 dat we ze niet eens meer zien. 0:08:24.856,0:08:27.975 Ik denk dat we niet moeten vergeten[br]dat in de 20e eeuw 0:08:27.999,0:08:30.636 die instituten heel erg succesvol waren. 0:08:30.660,0:08:34.091 Ze bevorderden een langere levensduur,[br]het uitroeien van volksziektes, 0:08:34.115,0:08:37.106 sociale huisvesting,[br]onderwijs voor bijna iedereen. 0:08:37.999,0:08:39.975 Maar tegelijkertijd 0:08:39.999,0:08:43.431 ligt de kern van de huidige problematiek[br]in het Beveridge-rapport. 0:08:43.999,0:08:45.763 Ik vertel jullie nog een verhaal. 0:08:45.787,0:08:50.999 Waar sterven volgens jou tegenwoordig [br]meer mensen aan dan een leven lang roken? 0:08:53.226,0:08:54.834 Eenzaamheid. 0:08:55.741,0:09:00.657 Statistieken van de overheid laten zien[br]dat mensen van boven de 60 -- 1 op de 3 -- 0:09:00.681,0:09:03.873 in een hele week[br]niemand spreekt of ontmoet. 0:09:04.666,0:09:07.975 1 op de 10, dat zijn 850.000 mensen, 0:09:07.999,0:09:10.334 spreekt een hele maand niemand. 0:09:10.924,0:09:13.198 Wij zijn niet de enigen met dit probleem, 0:09:13.222,0:09:15.653 de hele westerse wereld kampt ermee. 0:09:15.677,0:09:17.975 Het is zelfs nog ernstiger[br]in landen als China, 0:09:17.999,0:09:21.456 waar het proces van snelle verstedelijking[br]ervoor zorgt dat oude mensen[br] 0:09:21.456,0:09:23.250 alleen achterblijven in hun dorp. 0:09:23.274,0:09:27.095 De diensten die door Beveridge[br]werden bedacht en geëxporteerd 0:09:27.119,0:09:29.406 kunnen zo'n probleem niet oplossen. 0:09:29.430,0:09:32.040 Eenzaamheid is als[br]een collectief relatieprobleem, 0:09:32.064,0:09:35.911 dat niet kan worden opgelost[br]door een aloud bureaucratisch antwoord. 0:09:36.486,0:09:39.437 Een paar jaar geleden[br]wilde ik dit probleem beter begrijpen 0:09:39.461,0:09:42.334 en begon ik te werken met een groep[br]van ongeveer 60 ouderen 0:09:42.358,0:09:44.179 in Zuid-London, waar ik woon. 0:09:44.203,0:09:46.278 Ik deed de boodschappen, speelde bingo, 0:09:46.302,0:09:48.465 maar ik was vooral[br]aan het observeren en luisteren. 0:09:48.489,0:09:51.034 Ik wou weten wat we anders konden doen. 0:09:51.837,0:09:54.665 Mensen zeggen dat ze twee dingen willen. 0:09:54.689,0:09:57.598 Iemand die op een trapje klimt[br]als er een lamp kapot is, 0:09:57.622,0:09:59.920 of die er is[br]als ze uit het ziekenhuis komen. 0:09:59.944,0:10:02.298 Ze willen praktische hulp[br]als ze het nodig hebben. 0:10:02.322,0:10:03.880 En ze willen plezier. 0:10:03.904,0:10:07.122 Ze willen erop uit, samen met mensen[br]met dezelfde interesses, 0:10:07.146,0:10:10.866 en vriendschappen sluiten net als iedereen[br]in elk stadium van zijn leven. 0:10:11.478,0:10:14.207 Dus we huurden een telefoonlijn[br]en een paar klusjesmannen 0:10:14.231,0:10:16.568 en begonnen een dienst,[br]de "Circle" [kring]. 0:10:16.592,0:10:20.413 Circle biedt de lokale leden[br]een gratis telefoonnummer 0:10:20.437,0:10:23.166 dat ze kunnen bellen[br]als ze hulp nodig hebben. 0:10:23.190,0:10:25.359 Mensen hebben ons gebeld[br]met allerlei redenen. 0:10:25.383,0:10:27.502 Ze bellen omdat hun huisdier ziek is, 0:10:27.526,0:10:30.800 omdat de dvd-speler kapot is,[br]problemen hebben met hun mobieltje 0:10:30.824,0:10:32.749 of omdat ze uit het ziekenhuis komen 0:10:32.773,0:10:34.426 en willen dat er iemand thuis is. 0:10:34.450,0:10:37.600 Circle heeft ook een uitgebreid[br]activiteitenprogramma -- 0:10:37.624,0:10:41.739 breien, darten, museumbezoek,[br]ballonvaarten -- van alles. 0:10:42.255,0:10:46.650 Maar het interessantste,[br]de echte grote verandering, 0:10:46.674,0:10:49.885 was dat de nieuwe vriendschappen langzaam 0:10:49.909,0:10:52.463 de praktische hulp begonnen te vervangen. 0:10:52.964,0:10:54.597 Neem bijvoorbeeld Belinda. 0:10:54.621,0:10:58.857 Belinda is lid van de Circle en ze moest[br]naar het ziekenhuis voor een heup-operatie, 0:10:58.881,0:11:02.865 dus ze belde haar Circle[br]om te vertellen waar ze naartoe ging. 0:11:02.889,0:11:06.689 Damon, die die Circle leidde,[br]vraagt haar: "Wat kan ik voor je doen?" 0:11:06.713,0:11:08.624 Belinda zegt: "Oh niks hoor -- 0:11:08.648,0:11:11.441 Jocelyn doet de boodschappen,[br]Tony zorgt voor de tuin, 0:11:11.465,0:11:14.162 Melissa en Joe komen[br]voor een praatje en om te koken." 0:11:14.186,0:11:17.193 Dus vijf Circle-leden hadden zelf geregeld 0:11:17.217,0:11:19.121 dat ze voor Belinda zouden zorgen. 0:11:20.123,0:11:23.469 Belinda is 80, ook al zegt ze[br]dat ze zich van binnen 25 voelt, 0:11:23.493,0:11:25.057 maar ze zei ook 0:11:25.081,0:11:28.527 dat ze een beetje neerslachtig was[br]toen ze lid werd van de Circle. 0:11:29.083,0:11:33.564 En door haar simpelweg aan te moedigen[br]mee te gaan naar die eerste activiteit 0:11:33.588,0:11:36.788 begon het natuurlijke proces[br]van vriendschappen sluiten, 0:11:36.812,0:11:41.133 vriendschappen die nu de behoefte[br]aan dure diensten vervangen. 0:11:41.157,0:11:44.134 Het zijn de sociale contacten[br]die het verschil maken. 0:11:45.572,0:11:48.480 Ik denk dat er drie factoren zijn 0:11:48.504,0:11:51.496 waardoor wij sociale contacten[br]nu centraal kunnen stellen 0:11:51.520,0:11:54.365 bij het oplossen van sociale problemen. 0:11:54.389,0:11:56.452 Ten eerste, de aard van de problemen -- 0:11:56.476,0:11:59.131 die is veranderd en vereist[br]andere oplossingen. 0:11:59.155,0:12:03.645 Ten tweede, de kosten, zowel menselijk[br]als financieel, van op oude voet doorgaan. 0:12:03.669,0:12:05.404 En ten derde, technologie. 0:12:06.009,0:12:08.529 Over de eerste twee factoren[br]heb ik het al gehad. 0:12:08.553,0:12:11.501 Technologie maakt deze aanpak mogelijk[br]op veel grotere schaal 0:12:11.525,0:12:14.479 en zorgt ervoor dat we wellicht[br]duizenden mensen kunnen helpen. 0:12:14.911,0:12:17.070 Onze technologie was heel eenvoudig, 0:12:17.094,0:12:20.547 we gebruikten wat we al hadden[br]zoals databases, mobiele telefoons. 0:12:20.571,0:12:23.307 Circle wordt ondersteund[br]door een heel eenvoudig systeem, 0:12:23.331,0:12:27.191 waardoor een klein wijkteam[br]tot duizend leden kan helpen. 0:12:27.215,0:12:29.988 Dit kan je afzetten tegen een wijkteam 0:12:30.012,0:12:31.169 in de jaren 70, 0:12:31.193,0:12:33.356 toen iets op deze schaal geen optie was, 0:12:33.380,0:12:37.496 net zo min als de kwaliteit of levensduur[br]waar technologie nu in kan voorzien. 0:12:37.520,0:12:40.749 Het zijn dus sociale contacten,[br]ondersteund door technologie 0:12:40.773,0:12:43.686 die de Beveridge-modellen kunnen kenteren. 0:12:43.710,0:12:47.356 De Beveridge-modellen gaan allemaal over[br]instituten met beperkte middelen, 0:12:47.380,0:12:49.821 die anoniem contact maken. 0:12:49.845,0:12:51.465 In mijn werk in de praktijk 0:12:51.489,0:12:55.175 heb ik gezien hoe tot 80% van de middelen 0:12:55.199,0:12:57.234 opgaat aan mensen buiten de deur houden. 0:12:57.258,0:12:58.948 Hulpverleners zijn bezig 0:12:58.972,0:13:01.366 met een steeds complexere administratie 0:13:01.390,0:13:04.732 die er min of meer op gericht is[br]mensen weg te houden van de diensten 0:13:04.756,0:13:06.483 of ze op een wachtlijst te zetten. 0:13:06.930,0:13:11.266 Maar Circle, met de relatiediensten[br]die wij en anderen hebben opgezet, 0:13:11.290,0:13:12.655 keert deze logica om. 0:13:12.679,0:13:16.672 Het idee is: hoe meer mensen,[br]hoe meer relaties, 0:13:16.696,0:13:18.752 hoe krachtiger de oplossing. 0:13:19.734,0:13:22.096 Ik wil nog een derde[br]en laatste verhaal vertellen, 0:13:22.120,0:13:24.079 en dat gaat over werkloosheid. 0:13:25.300,0:13:28.066 In Groot-Brittanië was,[br]net als bijna overal op de wereld, 0:13:28.090,0:13:30.630 onze verzorgingsstaat[br]voornamelijk ontworpen 0:13:30.654,0:13:33.299 om mensen aan het werk te krijgen, 0:13:33.323,0:13:35.315 ze daartoe op te leiden, 0:13:35.339,0:13:37.011 en om ze gezond te houden. 0:13:37.035,0:13:39.568 Maar ook hier faalt het systeem. 0:13:39.592,0:13:40.964 En de reactie is geweest 0:13:40.988,0:13:44.525 om die oude systemen[br]efficiënter te maken -- 0:13:44.549,0:13:48.181 doorlooptijden te verkorten, mensen[br]in steeds kleinere hokjes te verdelen, 0:13:48.205,0:13:51.376 om ze precies de juiste diensten[br]aan te bieden, met andere woorden, 0:13:51.400,0:13:54.046 het tegengestelde van sociaal contact. 0:13:55.425,0:13:58.829 Maar hoe denk je dat de meeste mensen[br]werk vinden tegenwoordig? 0:13:59.583,0:14:01.375 Via via. 0:14:01.399,0:14:06.000 In Groot-Brittannië blijkt dat de meeste[br]nieuwe banen niet worden geadverteerd. 0:14:06.024,0:14:08.167 Dus je hoort van vrienden over een baan, 0:14:08.191,0:14:10.464 vrienden bevelen jou aan voor een baan, 0:14:10.488,0:14:14.779 het is een rijk en divers sociaal netwerk[br]dat je aan het werk helpt. 0:14:14.803,0:14:17.128 Sommigen van jullie hier[br]denken nu misschien: 0:14:17.152,0:14:19.013 "Ik heb een baan door een advertentie", 0:14:19.037,0:14:22.359 maar denk eens terug, een vriend[br]wees je waarschijnlijk op de vacature 0:14:22.383,0:14:23.960 en zei: "Solliciteer!" 0:14:23.984,0:14:25.307 Niet geheel verrassend, 0:14:25.331,0:14:28.610 mensen die dit rijke en diverse netwerk[br]het hardst nodig hebben, 0:14:28.634,0:14:31.333 zijn er het verst van verwijderd. 0:14:31.357,0:14:32.632 Dit wetende 0:14:32.656,0:14:35.678 en bewust van de kosten[br]en het falen van het huidige systeem, 0:14:35.702,0:14:38.651 ontwierpen we iets nieuws,[br]met sociaal contact als kern. 0:14:38.675,0:14:44.037 We hebben een dienst ontwikkeld[br]die mensen aanmoedigt elkaar te ontmoeten, 0:14:44.061,0:14:45.501 mensen met en zonder werk, 0:14:45.525,0:14:47.276 om gestructureerd samen te werken 0:14:47.300,0:14:49.217 en nieuwe kansen te vinden. 0:14:50.308,0:14:54.279 Het is moeilijk om de resultaten[br]van dit nieuwe systeem 0:14:54.303,0:14:55.975 te vergelijken met de oude modellen, 0:14:55.999,0:14:58.400 maar het lijkt erop[br]dat we met de eerste 1000 leden 0:14:58.400,0:15:01.215 drie keer betere resultaten boekten 0:15:01.239,0:15:03.199 tegen een fractie van de kosten. 0:15:03.223,0:15:06.103 Ook hier hebben we gebruik gemaakt[br]van technologie, 0:15:06.127,0:15:09.525 maar niet om mensen met elkaar te verbinden[br]zoals bij een sociaal platform. 0:15:09.549,0:15:13.151 Het hielp mensen om elkaar te vinden[br]en echt te ontmoeten 0:15:13.175,0:15:16.592 om echt contact op te bouwen[br]en elkaar te helpen om werk te vinden. 0:15:18.308,0:15:21.255 In 1948, aan het eind van zijn leven, 0:15:21.279,0:15:23.268 schreef Beveridge een derde rapport. 0:15:23.913,0:15:27.274 Daarin zei hij dat hij[br]een vreselijke fout had gemaakt. 0:15:28.356,0:15:32.179 Hij was de mensen[br]en hun gemeenschappen vergeten. 0:15:33.111,0:15:37.716 En volgens hem had dit ertoe geleid[br]dat mensen werden beschouwd, 0:15:37.740,0:15:39.875 en zichzelf beschouwden 0:15:39.899,0:15:43.684 als onderdelen van de categorieën[br]van de bureaucratie en de instituten. 0:15:43.708,0:15:46.473 Menselijk contact begon al te verwelken. 0:15:47.296,0:15:50.512 Helaas werd dit derde rapport[br]veel minder gelezen 0:15:50.536,0:15:52.311 dan het eerdere werk van Beveridge. 0:15:53.115,0:15:57.326 Maar nu moeten we mensen[br]en hun gemeenschappen 0:15:57.350,0:16:01.477 weer de kern maken[br]van de nieuwe systemen en nieuwe diensten 0:16:01.501,0:16:04.008 naar de aanpak die ik[br]'relationele welvaart' noem. 0:16:04.032,0:16:06.548 We moeten weg van die oude, transactionele, 0:16:06.572,0:16:08.830 ongeschikte, ouderwetse modellen 0:16:08.854,0:16:12.365 en in plaats daarvan moeten we[br]ons richten op sociale contacten 0:16:12.389,0:16:14.845 die een gezin zoals dat van Ella[br]kunnen helpen, 0:16:14.869,0:16:16.980 die een probleem[br]als eenzaamheid verhelpen, 0:16:16.980,0:16:20.065 die mensen helpen werk te vinden[br]en vooruit te komen in hun werk, 0:16:20.065,0:16:21.403 in een moderne arbeidsmarkt, 0:16:21.427,0:16:25.565 die ook de uitdagingen rond onderwijs[br]en gezondheidszorg kunnen aanpakken, 0:16:25.589,0:16:29.869 en nog veel meer van die problemen[br]die op onze samenlevingen drukken. 0:16:30.306,0:16:32.868 Het gaat om contacten. 0:16:33.324,0:16:36.351 Sociaal contact is ons essentiële middel. 0:16:36.375,0:16:37.526 Dank je wel. 0:16:37.550,0:16:42.999 (Applaus)