Як зробити важкий вибір
-
0:01 - 0:04Подумайте про важкий вибір, який вам доведеться незабаром зробити.
-
0:04 - 0:06Він може полягати у виборі між двома кар'єрами:
-
0:06 - 0:08художника і бухгалтера;
-
0:08 - 0:11або місці, де будете мешкати: місто чи сільська місцевість;
-
0:11 - 0:13або ж між двома людьми, з ким із них одружитись.
-
0:13 - 0:17Ви можете одружитись з Бетті або з Лолітою.
-
0:17 - 0:19Або це може бути вибір щодо того, чи мати дітей,
-
0:19 - 0:22чи переїжджатиме хворий тато чи мама разом з вами на нове місце,
-
0:22 - 0:24чи виховувати дитину, дотримуючись тієї релігії,
-
0:24 - 0:25яку сповідує ваш партнер,
-
0:25 - 0:27але, водночас, в котрій він не зміг переконати вас.
-
0:27 - 0:30Чи пожертвувати ваші заощадження на доброчинність.
-
0:30 - 0:33Швидше за все, складний вибір, над яким ви думали,
-
0:33 - 0:35був чимось великим, чимось надзвичайно важливим,
-
0:35 - 0:36таким, що мало значення для вас.
-
0:36 - 0:39Важкі вибори, здається, слугують приводом
-
0:39 - 0:41для мук, заломування рук від відчаю,
-
0:41 - 0:44скреготіння зубами.
-
0:44 - 0:46Але, на мою думку, ми не так сприймаємо важкі вибори
-
0:46 - 0:48і їхню роль у нашому житті.
-
0:48 - 0:50Розуміння важких виборів
-
0:50 - 0:52розкриває приховану силу,
-
0:52 - 0:55якою володіє кожний з нас.
-
0:55 - 0:57Важким вибір робить те,
-
0:57 - 0:59як співвідносяться альтернативи.
-
0:59 - 1:00При легкому виборі
-
1:00 - 1:03одна альтернатива краща від іншої.
-
1:03 - 1:04При складному виборі
-
1:04 - 1:06одна альтернатива краща з однієї точки зору,
-
1:06 - 1:09а інша - краща з другої точки зору,
-
1:09 - 1:12але загалом жодна з них не краща за іншу.
-
1:12 - 1:15Ви мучитесь над тим, чи лишатись і далі
-
1:15 - 1:17на теперішній роботі у місті
-
1:17 - 1:19чи докорінно змінити своє життя
-
1:19 - 1:21і зайнятись привабливішою роботою за містом,
-
1:21 - 1:24тому що, лишитись на місці - краще з однієї сторони,
-
1:24 - 1:25переїзд - краще з іншої,
-
1:25 - 1:29а загалом обидві опції рівноцінні.
-
1:29 - 1:33Не слід думати, що всі важкі вибори важливі.
-
1:33 - 1:35Припустимо, ви вирішуєте, що б то з'їсти на сніданок.
-
1:35 - 1:38Багату клітковиною вівсяну кашу
-
1:38 - 1:40чи шоколадний пончик.
-
1:40 - 1:41Що має значення при виборі -
-
1:41 - 1:44смак і користь для здоров'я.
-
1:44 - 1:47Вівсянка - краще для вашого здоров'я,
-
1:47 - 1:49пончик - смакує краще,
-
1:49 - 1:51але ні те, ні інше загалом не краще між собою,
-
1:51 - 1:53важкий вибір.
-
1:53 - 1:55Осмислення того, що незначні вибори
-
1:55 - 1:57також можуть бути складними,
-
1:57 - 2:01може зробити так, що важливі важкі вибори здаються не такими вже й неприступними.
-
2:01 - 2:04Зрештою ми вирішили, чим поснідати,
-
2:04 - 2:06то, можливо, ми зможемо вирішити,
-
2:06 - 2:07чи лишатись у місті,
-
2:07 - 2:11чи докорінно змінити свою роботу, переїхавши за місто.
-
2:11 - 2:16Нам також не варто думати, що важкі вибори є такими,
-
2:16 - 2:19бо ми не досить розумні.
-
2:19 - 2:20Коли я закінчила університет,
-
2:20 - 2:22не могла визначитися між двома справами життя:
-
2:22 - 2:24філософія і правознавство.
-
2:24 - 2:27Мені дуже подобалась філософія.
-
2:27 - 2:29Багато дивовижних речей можна дізнатись,
-
2:29 - 2:30будучи філософом,
-
2:30 - 2:34і при цьому комфортно сидячи у кріслі.
-
2:34 - 2:37Та ж я зі скромної сім'ї імігрантів,
-
2:37 - 2:38у якій поняття "розкоші" -
-
2:38 - 2:41це свинячий язик та сендвіч із джемом
-
2:41 - 2:43у коробочці для ланчу в шкільні роки,
-
2:43 - 2:45тому сама думка про те, щоб провести все своє життя,
-
2:45 - 2:49сидячи в кріслі і просто думаючи про щось,
-
2:49 - 2:53ну, здавалась мені вершиною
-
2:53 - 2:55марнотратства і легковажності.
-
2:55 - 2:57Я підвела риску
-
2:57 - 2:59і постаралась зважити всі "за"
-
2:59 - 3:03та "проти" обох варіантів.
-
3:03 - 3:05Пам'ятаю, як задумувалась,
-
3:05 - 3:08якби-то я знала, як складеться моє життя, якщо я
-
3:08 - 3:10оберу ту, або іншу кар'єру.
-
3:10 - 3:14Якби Бог чи компанія Netflix надіслали мені DVD-диск
-
3:14 - 3:17про мої обидві можливі майбутні кар'єри, мені було б легше.
-
3:17 - 3:19Я б порівняла їх з усіх сторін,
-
3:19 - 3:21я б зрозуміла, що одна з них таки краща
-
3:21 - 3:24і вибір був би легким.
-
3:24 - 3:26Але в мене немає DVD-диска
-
3:26 - 3:28і через те, що я не змогла з'ясувати, котра краща,
-
3:28 - 3:31я вчинила так, як багато хто з нас чинить при складному виборі:
-
3:31 - 3:34я обрала найбезпечнішу опцію.
-
3:34 - 3:37Страх бути безробітним філософом
-
3:37 - 3:40привів мене до рішення стати юристом
-
3:40 - 3:42і, як я дізналась,
-
3:42 - 3:43юриспруденція не зовсім мені підходила.
-
3:43 - 3:46То було не моє.
-
3:46 - 3:47Тож зараз я - філософ,
-
3:47 - 3:49і я пройшла через важкі вибори,
-
3:49 - 3:53Коли ми постаємо перед складним вибором,
-
3:53 - 3:55то боїмося невідомого
-
3:55 - 3:58і не маємо мотивації,
-
3:58 - 4:00тому що неправильно його собі уявляємо.
-
4:00 - 4:03Помилковою є думка про те, що у важкому виборі
-
4:03 - 4:06одна альтернатива дійсно краща за іншу,
-
4:06 - 4:08але ми не надто розумні, щоб осягнути котра саме,
-
4:08 - 4:10і , оскільки ми не знаємо, яка з них, можемо так само
-
4:10 - 4:12обрати найменш ризиковану опцію.
-
4:12 - 4:15Навіть коли ми розглянули обидві альтернативи з усіх сторін,
-
4:15 - 4:20вибір все ще може бути важким.
-
4:20 - 4:22Важкі вибори є важкими
-
4:22 - 4:24не через нас чи нашу неосвіченість,
-
4:24 - 4:29вони важкі через те, що немає найкращої опції.
-
4:29 - 4:31Якщо немає найкращої опції,
-
4:31 - 4:35якщо на терезах ми не побачимо переваги однієї
-
4:35 - 4:36альтернативи над іншою,
-
4:36 - 4:40тоді, неодмінно, обидва варіанти однаково хороші.
-
4:40 - 4:42Тому, можливо, варто відзначити, що важкі вибори
-
4:42 - 4:45знаходяться між однаково хорошими опціями.
-
4:45 - 4:46Так не може бути.
-
4:46 - 4:48Якщо альтернативи однаково хороші,
-
4:48 - 4:50то вам слід просто підкинути монетку,
-
4:50 - 4:52і, здається, помилково думати,
-
4:52 - 4:55що варто обирати між двома кар'єрами,
-
4:55 - 4:59де мешкати, з ким одружитись: Кинь монетку.
-
4:59 - 5:00Є інший привід вважати,
-
5:00 - 5:03що важкі вибори не знаходяться
-
5:03 - 5:06між однаково хорошими опціями.
-
5:06 - 5:09Уявіть, що маєте зробити вибір між двома роботами:
-
5:09 - 5:12можете бути менеджером інвестиційного банку
-
5:12 - 5:15або художником-графіком.
-
5:15 - 5:18При такому виборі досить багато речей мають значення,
-
5:18 - 5:20як, наприклад, той факт, щоб робота подобалась,
-
5:20 - 5:22досягнення фінансового забезпечення,
-
5:22 - 5:25мати час на виховання дітей і т. д.
-
5:25 - 5:28Можливо, професія художника відкриває перед тобою
-
5:28 - 5:30сучасні авангардні форми
-
5:30 - 5:32образного вираження.
-
5:32 - 5:33Можливо, кар'єра банкіра
-
5:33 - 5:35відкриває тобі
-
5:35 - 5:39найновітніші форми фінансової маніпуляції.
-
5:39 - 5:42Уявіть дві кар'єри, які вам подобаються,
-
5:42 - 5:45і обидві однаково хороші.
-
5:45 - 5:48Тепер припустіть, що одну з них ми трохи покращили.
-
5:48 - 5:51Уявіть, що банк, в якості заохочення,
-
5:51 - 5:54додає по 500 доларів щомісяця до вашої зарплати.
-
5:54 - 5:58Чи буде тепер вам банківська робота подобатись більше
-
5:58 - 6:01за роботу художника?
-
6:01 - 6:03Не обов'язково.
-
6:03 - 6:05Вища платня робить банківську роботу
-
6:05 - 6:07привабливішою, ніж до того,
-
6:07 - 6:09але, можливо, цього не достатньо,
-
6:09 - 6:13щоб вважати професію банкіра кращою за художника.
-
6:13 - 6:16Та ж, якщо покращення однієї з робіт
-
6:16 - 6:18не робить її кращою від іншої,
-
6:18 - 6:19то ці дві професії з самого початку
-
6:19 - 6:22не були однаково хорошими.
-
6:22 - 6:24Якщо почати з двох речей, які рівноцінно хороші,
-
6:24 - 6:25і одну з них покращити,
-
6:25 - 6:28то згодом вона повинна бути кращою за іншу.
-
6:28 - 6:33Але так не є при складному виборі.
-
6:33 - 6:36Отже, у нас є головоломка.
-
6:36 - 6:37Є дві вакансії.
-
6:37 - 6:39Ні одна не краща за інщу,
-
6:39 - 6:41ані однаково хороші.
-
6:41 - 6:44То як ми будемо обирати?
-
6:44 - 6:48Здається, щось тут не так.
-
6:48 - 6:51Можливо, сам вибір є проблематичним
-
6:51 - 6:54і порівняння неможливе.
-
6:54 - 6:56Але такого не може бути.
-
6:56 - 6:57Це не те саме, коли ми намагаємось обрати між
-
6:57 - 7:00двома непорівнюваними речами.
-
7:00 - 7:03Ми зважуємо переваги двох робіт, врешті-решт,
-
7:03 - 7:05не достоїнства числа дев'ять
-
7:05 - 7:08і тарілки смажених яєць.
-
7:08 - 7:11Порівняння спільних переваг двох професій -
-
7:11 - 7:13те, що ми можемо зробити
-
7:13 - 7:17і те, що часто робимо.
-
7:17 - 7:19На мою думку, проблема виникає
-
7:19 - 7:22через те, що ми робимо необдумані
-
7:22 - 7:24припущення відносно величини.
-
7:24 - 7:27Ми несвідомо припускаємо, що такі величини,
-
7:27 - 7:30як справедливість, краса, доброта,
-
7:30 - 7:33є подібними до наукових величин:
-
7:33 - 7:37довжини, маси та тиску.
-
7:37 - 7:40Візьміть будь-яке порівняльне питання, яке не стосується цінності,
-
7:40 - 7:44таке, як-от, яка з двох валіз важча.
-
7:44 - 7:46Тут можливі тільки три варіанти.
-
7:46 - 7:49Вага одної більша, менша
-
7:49 - 7:52чи рівна вазі іншої.
-
7:52 - 7:55Характеристики на кшталт ваги можуть бути представлені
-
7:55 - 7:57дійсними числами - один, два, три і т.д. -
-
7:57 - 8:01і є лише три можливих порівняння
-
8:01 - 8:03між двома дійсними числами.
-
8:03 - 8:05Одне число більше, менше
-
8:05 - 8:08чи рівне іншому.
-
8:08 - 8:11З цінностями не так.
-
8:11 - 8:13Живучи в добу постпросвітництва,
-
8:13 - 8:15ми схильні припускати,
-
8:15 - 8:18що наукове мислення містить ключ
-
8:18 - 8:21до всього важливого у нашому світі,
-
8:21 - 8:22але світ цінностей
-
8:22 - 8:24різниться від світу науки.
-
8:24 - 8:26Речі одного світу
-
8:26 - 8:28можуть бути визначені дійсними числами.
-
8:28 - 8:31А речі іншого світу - ні.
-
8:31 - 8:33Не варто думати,
-
8:33 - 8:35що світ довжини та ваги,
-
8:35 - 8:38має таку ж структуру, як і світ обов'язку,
-
8:38 - 8:41того, що ми маємо зробити.
-
8:41 - 8:43Тож, якщо те, що має значення для нас -
-
8:43 - 8:46задоволення дитини, любов до вашої половинки -
-
8:46 - 8:49не можуть бути представлені дійсними числами,
-
8:49 - 8:51тоді немає підстав вірити,
-
8:51 - 8:55що у виборі є тільки три можливих варіанти -
-
8:55 - 8:58одна альтернатива краща, гірша чи рівноцінна
-
8:58 - 9:00іншій.
-
9:00 - 9:04Нам треба ввести нове, четверте відношення
-
9:04 - 9:08поза тим, що є кращим, гіршим чи рівним,
-
9:08 - 9:12таке, що описує, що відбувається при складному виборі.
-
9:12 - 9:14Я б сказала, що альтернативи
-
9:14 - 9:15нарівні.
-
9:15 - 9:17Коли альтернативи нарівні,
-
9:17 - 9:20велике значення має те, котру ви оберете,
-
9:20 - 9:23але одна альтернатива не краща за іншу.
-
9:23 - 9:25По правді кажучи, альтернативи,
-
9:25 - 9:28як і цінності,
-
9:28 - 9:30знаходяться в одній площині,
-
9:30 - 9:32водночас будучи зовсім іншими
-
9:32 - 9:34величинами.
-
9:34 - 9:37Тому вибір важкий.
-
9:37 - 9:40Розуміння складних виборів у такий спосіб
-
9:40 - 9:44відкриває те, що ми й самі не знали про себе.
-
9:44 - 9:46Кожен з нас має силу
-
9:46 - 9:50робити певні обґрунтування.
-
9:50 - 9:53Уявіть світ, у якому кожен вибір, з яким ви стикаєтесь,
-
9:53 - 9:55є легким,
-
9:55 - 9:57тобто, найкраща альтернатива завжди є.
-
9:57 - 9:59Якщо є найкраща альтернатива,
-
9:59 - 10:00то вона і є тою, котру варто обрати,
-
10:00 - 10:02оскільки бути розважливим -
-
10:02 - 10:05значить робити краще, а не гірше,
-
10:05 - 10:08обираючи те, на що у вас найбільше підстав.
-
10:08 - 10:10У такому світі
-
10:10 - 10:12у нас було б найбільше причин
-
10:12 - 10:15одягати чорні шкарпетки замість рожевих,
-
10:15 - 10:17їсти вівсянку замість пончиків,
-
10:17 - 10:18жити у місті, а не за містом,
-
10:18 - 10:21одружитися з Бетті замість Лоліти.
-
10:21 - 10:24Світ, повний лише легких рішень,
-
10:24 - 10:28робив би нас рабами причин.
-
10:28 - 10:30Коли ви думаєте про це,
-
10:30 - 10:33важко повірити,
-
10:33 - 10:36що надані причини
-
10:36 - 10:41диктують, чому ви повинні
-
10:41 - 10:44займатись саме тим хоббі, яким займаєтесь,
-
10:44 - 10:46жити у точно такому будинку, в якому живете,
-
10:46 - 10:49працювати на точнісінько такій роботі, на якій працюєте.
-
10:49 - 10:52Замість того, ви стикаєтесь з альтернативами,
-
10:52 - 10:55які, будучи рівноцінними, є важким вибором
-
10:55 - 10:58і ви самі собі виводите причини,
-
10:58 - 11:03щоб обрати те хоббі, той будинок і ту роботу.
-
11:03 - 11:05Коли альтернативи рівноцінні,
-
11:05 - 11:07то наявні у нас причини,
-
11:07 - 11:10які визначають, чи робимо ми помилку,
-
11:10 - 11:13не вказують, як діяти.
-
11:13 - 11:16У цьому випадку
-
11:16 - 11:18ми використовуємо
-
11:18 - 11:21нашу стандартну силу,
-
11:21 - 11:24щоб створити причини для себе,
-
11:24 - 11:25щоб зробити себе
-
11:25 - 11:28такою людиною,
-
11:28 - 11:30якій більше подобається жити за містом,
-
11:30 - 11:33ніж у місті.
-
11:33 - 11:35Коли ми обираємо між
-
11:35 - 11:36рівнозначними опціями,
-
11:36 - 11:40то можемо зробити щось дійсно видатне.
-
11:40 - 11:44Ми можемо поставити самих себе поза опцією.
-
11:44 - 11:46Ось де я.
-
11:48 - 11:50Ось хто я. Я створена для банківської справи.
-
11:50 - 11:54Я - для шоколадних пончиків.
-
11:54 - 11:56Ця відповідь, при складному виборі,
-
11:56 - 11:58є раціональною,
-
11:58 - 12:01але вона не нав'язана доводами, які нам дані.
-
12:01 - 12:08Навпаки, її підтримують доводи, які придумали ми.
-
12:08 - 12:10Коли ми вигадуємо причини для себе,
-
12:10 - 12:13щоб воліти стати такою особистістю, а не іншою,
-
12:13 - 12:17то стаємо тими, ким є.
-
12:17 - 12:20Можна сказати, що ми стаємо авторами
-
12:20 - 12:23свого життя.
-
12:23 - 12:25Тож, коли перед нами постає важкий вибір,
-
12:25 - 12:27не потрібно битись головою об стіну,
-
12:27 - 12:30намагаючись зрозуміти, котра альтернатива краща.
-
12:30 - 12:32Найкращої альтернативи немає.
-
12:32 - 12:35Замість того, щоб шукати причини зовні,
-
12:35 - 12:37нам варто шукати їх всередині:
-
12:37 - 12:40Ким я маю бути?
-
12:40 - 12:43Ви могли вирішити бути банківським працівником, який мешкає за містом,
-
12:43 - 12:47носити рожеві шкарпетки і любити вівсянку,
-
12:47 - 12:51а я могла вирішити бути художником, який любить пончики,
-
12:51 - 12:54мешкає у місті і носить чорні шкарпетки.
-
12:54 - 12:57Що ми робимо при важкому виборі,
-
12:57 - 13:01залежить тільки від нас самих.
-
13:01 - 13:05Люди, які не використовують свою силу при важкому виборі,
-
13:05 - 13:07є особами, що не мають постійної роботи.
-
13:07 - 13:09Всі ми знаємо таких людей.
-
13:09 - 13:11Я пішла за течією і стала юристом.
-
13:11 - 13:13Я не скористалася свободою вибору.
-
13:13 - 13:16Адвокатська практика була не для мене.
-
13:16 - 13:19Люди без постійного місця роботи дозволяють світові
-
13:19 - 13:21написати історію їхнього життя.
-
13:21 - 13:25Вони дозволяють механізмам нагороди та покарання --
-
13:25 - 13:29погладжуванням по голові, страху, легкості предмета вибору -
-
13:29 - 13:32визначати, що вони роблять.
-
13:32 - 13:34Важкий вибір
-
13:34 - 13:39змушує нас задуматись,
-
13:39 - 13:41який життєвий шлях обрати,
-
13:41 - 13:44і зробивши цей вибір,
-
13:44 - 13:47ви стаєте саме тою особою, яку обрали.
-
13:47 - 13:50На відміну від переживань агонії та страху,
-
13:50 - 13:53важкий вибір є для нас хорошою нагодою
-
13:53 - 13:55пізнати особливість
-
13:55 - 13:57людської природи -
-
13:57 - 14:00причини, які визначать наші вибори
-
14:00 - 14:02як правильні чи неправильні,
-
14:02 - 14:03інколи не спрацьовують,
-
14:03 - 14:07і саме в цей момент, стоячи перед важким вибором,
-
14:07 - 14:08ми маємо силу,
-
14:08 - 14:11щоб створити причини для себе самих
-
14:11 - 14:14задля того, щоб стати тими особистостями, якими є.
-
14:14 - 14:17І тому важкий вибір - не прокляття,
-
14:17 - 14:19а благодать.
-
14:19 - 14:21Дякую.
-
14:21 - 14:25(Оплески)
- Title:
- Як зробити важкий вибір
- Speaker:
- Рут Ченг
- Description:
-
Виступ, який буквально може змінити ваше життя. Яку кар'єру слід мені обрати? Варто розійтись чи одружитись? Де мені мешкати? Такі значущі рішення можуть бути до болю складними. Але це все через те, що ми думаємо про них неправильно, каже філософ Рут Ченг. Вона пропонує потужну схему для того, щоб ми змогли сформуватись тими, ким є насправді.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:41
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make hard choices |