利潤不是一切
-
0:00 - 0:04我們一直使用的
-
0:04 - 0:06整個資本主義模式
-
0:06 - 0:08和經濟學模型
-
0:08 - 0:10事實上我們會一直使用下去的模型
-
0:10 - 0:13都是圍繞著彌爾頓·弗裡德曼理論而來
-
0:13 - 0:15他言簡意賅地點出過它們
-
0:15 - 0:18而經濟學之父亞當·斯密,
-
0:18 - 0:20在很久之前也這樣說:
-
0:20 - 0:21「看不見的手」
-
0:21 - 0:23意思是「如果每個人都自利地行事,
-
0:23 - 0:25意思是「如果每個人都自利地行事,
-
0:25 - 0:28社會利益就能最大化。」
-
0:28 - 0:33現今,資本主義做了很多好事
-
0:33 - 0:35我也說了很多已經發生好事
-
0:35 - 0:39不過同樣地,資本主義並沒有解決
-
0:39 - 0:41一些社會難題
-
0:41 - 0:42一些社會難題
-
0:42 - 0:45有個我一直遵循的模型
-
0:45 - 0:47很多學者也一直遵循這個模型
-
0:47 - 0:49很多學者也一直遵循這個模型
-
0:49 - 0:51我叫它「3G增長模型」:
-
0:51 - 0:53持續性增長(第一個Growth)--
-
0:53 - 0:54下季度比這季度多
-
0:54 - 0:56競爭式增長(第二個Growth)--
-
0:56 - 0:57要比其他人強
-
0:57 - 0:59利潤化增長(第三個Growth)--
-
0:59 - 1:00從而可以獲取
-
1:00 - 1:03越來越多的股東價值
-
1:03 - 1:06然而我擔心這些還不夠好
-
1:06 - 1:08所以我們要用一個新模型
-
1:08 - 1:11來完善3G模型
-
1:11 - 1:12我叫它「第四個G」:
-
1:12 - 1:16有責任的增長(第四個Growth)
-
1:16 - 1:20它在創造價值的過程中
-
1:20 - 1:22起到很重要的作用
-
1:22 - 1:24起到很重要的作用
-
1:24 - 1:26不僅僅是創造經濟價值
-
1:26 - 1:29還有創造社會價值
-
1:29 - 1:32繁榮發展的企業
-
1:32 - 1:35勢必接納了這「第四個G」
-
1:35 - 1:38「4G增長模型」並不複雜:
-
1:38 - 1:42社會變遷時
-
1:42 - 1:44企業不能只當個無知的旁觀者
-
1:44 - 1:48社區支持著企業
-
1:48 - 1:50企業就必須扮演
-
1:50 - 1:52服務社區的角色
-
1:52 - 1:54因此我們必須
-
1:54 - 1:56採用另一個模型
-
1:56 - 1:59怎樣才能既賺錢,又對社會有益?
-
1:59 - 2:01我們如何保障
-
2:01 - 2:03既發展了企業
-
2:03 - 2:06又不破壞優良的環境?
-
2:06 - 2:07上述的模型
-
2:07 - 2:10可謂盡善盡美
-
2:10 - 2:12不過問題是知易行難
-
2:12 - 2:14這一切要如何實現?
-
2:14 - 2:16我確信
-
2:16 - 2:19答案是領導力
-
2:19 - 2:20這將會重新定義
-
2:20 - 2:22新的商業模型
-
2:22 - 2:23這些模型認可
-
2:23 - 2:25要想進行商業運作
-
2:25 - 2:27只有把這些東西結合起來才行
-
2:27 - 2:29因此,你的企業
-
2:29 - 2:32必須重新來定義
-
2:32 - 2:34自己在社會中的角色
-
2:34 - 2:36企業目標必須更廣大
-
2:36 - 2:39而不侷限在所銷售的產品和品牌
-
2:39 - 2:42那些能夠找到正確方向的企業
-
2:42 - 2:44對這些事有不容置喙的態度
-
2:44 - 2:46不倫世道是好,還是不好,甚至惡劣 --
-
2:46 - 2:47這些都不重要
-
2:47 - 2:50你必須堅持一些東西
-
2:50 - 2:54價值觀和目的性將成為
-
2:54 - 2:56創造未來企業的
-
2:56 - 2:58創造未來企業的
-
2:58 - 3:00兩大原動力
-
3:00 - 3:01下面,我將轉移話題
-
3:01 - 3:05談談我的一點經歷
-
3:05 - 3:08我在1976年加入聯合利華印度分公司
-
3:08 - 3:11作一個管理培訓生
-
3:11 - 3:14上班的第一天
-
3:14 - 3:16我進了辦公室,我的老闆問我:
-
3:16 - 3:18「你知道你為什麼來這裡嗎?」
-
3:18 - 3:22我回答:「我來這裡要賣很多的肥皂。」
-
3:22 - 3:25然後他說:「不對,你是來改變人們的生活。」
-
3:25 - 3:27為了改變人們的生活,你來到這裡。
-
3:27 - 3:29你知道,我認為這種說法很好笑
-
3:29 - 3:31我們是個賣肥皂和湯的企業
-
3:31 - 3:34怎麼會改變別人的生活呢?
-
3:34 - 3:38那時我意識到
-
3:38 - 3:41簡單的行動
-
3:41 - 3:43像賣一塊肥皂
-
3:43 - 3:44就能比醫藥公司
-
3:44 - 3:46救治更多的人
-
3:46 - 3:48我不知道你們有多少人了解
-
3:48 - 3:51(全球)有500萬兒童活不到五歲
-
3:51 - 3:54因為他們沒有肥皂洗手
-
3:54 - 3:57導致得了簡單的感染而死去
-
3:57 - 3:58我們策劃了
-
3:58 - 3:59全球最大的
-
3:59 - 4:00洗手項目
-
4:00 - 4:02我們正在進行一個衛生健康項目
-
4:02 - 4:05現在已經擴展到了五億人的規模
-
4:05 - 4:07這不再是賣肥皂了
-
4:07 - 4:09而是一個更偉大的目標
-
4:09 - 4:11品牌的確可以成為
-
4:11 - 4:13社會變革的先驅者
-
4:13 - 4:14原因在於
-
4:14 - 4:17當有20億人使用你的品牌產品
-
4:17 - 4:19就會產生擴張效應
-
4:19 - 4:22微小的行動會有偉大的影響
-
4:22 - 4:23再舉一個例子
-
4:23 - 4:27當我步行在印度的一個村莊上
-
4:27 - 4:28如果你這樣做過
-
4:28 - 4:33就會知道這可不是公園裡散步
-
4:33 - 4:36有這樣一位女士
-
4:36 - 4:40她曾經是我們的一個代理
-
4:40 - 4:44她美麗,非常謙遜
-
4:44 - 4:46她站在家門口
-
4:46 - 4:48打扮得體
-
4:48 - 4:50她的丈夫站在背後,後面是她的婆婆
-
4:50 - 4:52身後是她的小姑子
-
4:52 - 4:54社會地位的排序正在變化
-
4:54 - 4:56因為這位女士
-
4:56 - 4:58是我們Shakti項目的一員
-
4:58 - 5:00這個項目培訓女性
-
5:00 - 5:02如何打理小買賣
-
5:02 - 5:03如何傳播營養和衛生的信息
-
5:03 - 5:06如何傳播營養和衛生的資訊
-
5:06 - 5:08在印度,我們有6萬
-
5:08 - 5:10這樣的女性
-
5:10 - 5:12這不再是賣肥皂
-
5:12 - 5:14這是為了確保
-
5:14 - 5:16在這個過程中
-
5:16 - 5:18你可以改變人們的生活
-
5:18 - 5:21小行動,大變化
-
5:21 - 5:23我們的研發團隊
-
5:23 - 5:27並不僅僅研發了優秀的洗滌劑
-
5:27 - 5:29他們還確保了我們能用更少的水
-
5:29 - 5:32最近我們發佈了一個產品
-
5:32 - 5:35叫做「一滴清」,用它洗衣服
-
5:35 - 5:37能節約用水
-
5:37 - 5:40如果能讓我們所有的顧客都用上它
-
5:40 - 5:43就能節約5000億升的水
-
5:43 - 5:45順便提一下,那可是一整塊大陸
-
5:45 - 5:48一個月的用水量
-
5:48 - 5:50所以想想看吧
-
5:50 - 5:53小小的舉動就能帶來如此大的變化
-
5:53 - 5:55我還可以繼續說下去
-
5:55 - 5:57我們的食物供應鏈,我們出色的產品 --
-
5:57 - 5:59對不起給各位插播一個廣告 --
-
5:59 - 6:03Knorr,Hellman這些公司生產了很棒的產品
-
6:03 - 6:05我們致力於確保
-
6:05 - 6:07我們所有的農產品原材料
-
6:07 - 6:10都來自於可再生資源
-
6:10 - 6:12百分百的可再生資源
-
6:12 - 6:14我們是第一個
-
6:14 - 6:16宣佈我們購買的棕櫚油
-
6:16 - 6:18都是來自可再生資源的企業
-
6:18 - 6:22我不知道多少在座的朋友知道棕櫚油
-
6:22 - 6:24如果不是從可再生資源處獲取
-
6:24 - 6:27就會造成森林砍伐
-
6:27 - 6:29產生占總量20%的全球溫室氣體
-
6:29 - 6:32我們是最先支持這些的
-
6:32 - 6:36全是因為我們賣肥皂和湯
-
6:36 - 6:38我想說的是
-
6:38 - 6:42像在座的公司們,就像我的公司一樣
-
6:42 - 6:44必須形成一個目標
-
6:44 - 6:46來承擔責任
-
6:46 - 6:49並且明白我們必須在我們運作的社區裡
-
6:49 - 6:52扮演好自己的那份角色
-
6:52 - 6:54我們引入了一個計劃
-
6:54 - 6:56叫做「聯合利華可持續生活計劃」:
-
6:56 - 6:59「我們的目標是:建立可持續生活的家園,
-
6:59 - 7:01我們將在2020年改變
-
7:01 - 7:0410億人的生活」
-
7:04 - 7:06現在問題來了
-
7:06 - 7:07我們如何做到?
-
7:07 - 7:09答案很簡單:
-
7:09 - 7:11我們不會單槍匹馬地改變世界
-
7:11 - 7:14我們有足夠的大眾,就像你我這樣
-
7:14 - 7:15理解這一切
-
7:15 - 7:17問題在於
-
7:17 - 7:19我們還需要夥伴,需要聯盟
-
7:19 - 7:22更重要的是,我們需要領導力
-
7:22 - 7:25這些可以引導我們
-
7:25 - 7:26從我們身邊的改變開始做起
-
7:26 - 7:27從我們身邊的改變開始做起
-
7:27 - 7:29非常感謝大家!
-
7:29 - 7:33(掌聲)
- Title:
- 利潤不是一切
- Speaker:
- 哈里士·曼瓦尼
- Description:
-
對一個世界大型企業的首席運營官,人們也許不期待他能關注資產負債表或者公司利潤以外的東西。不過,聯合利華的首席運營官哈里士·曼瓦尼充滿激情地闡述了一個觀點:在高層決策中,考量公司價值、企業目標和可持續性發展不僅是精明的,也是 21 世紀對社會負責的商業運營的唯一方式。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Isabel Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Isabel Lin commented on Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Shiwen He edited Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Shiwen He edited Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point | ||
Shiwen He edited Chinese, Traditional subtitles for Profit’s not always the point |
Isabel Lin
42.438 "Bring (Brought) Up" implies a passive influence on a person from childhood to grown up. Translated "遵循“ is more of a voluntary action obeying certain rules.
44.652 "學者“ often means scholar, not "a lot of us doing business", which is more like " 很多(在)做生意的我們“.
2:02.638 I would recommend to use "又有個優良的環境“ instead of "又不破壞優良的環境“. There is a difference in the level of good deed.
3:58.200 - 4:00.334 I would recommend using "計劃“ over “項目” for the word "program".
4:35.943 I would recommend using "分銷商“ over “代理” for the word "distributor".
6:24.096 I would recommend using "森林濫伐“ for the word "deforestation".
6:38.355 I would recommend using "像在座各位的公司“ for “ that companies of yours".