Return to Video

Lucros não são sempre o objetivo: Harish Manwani

  • 0:00 - 0:04
    O modelo completo do capitalismo
  • 0:04 - 0:06
    e o modelo econômico em que você e eu
  • 0:06 - 0:08
    fizemos negócio,
  • 0:08 - 0:10
    e, de fato, continuamos a fazer,
  • 0:10 - 0:13
    foi construído em torno
    do que provavelmente Milton Friedman
  • 0:13 - 0:15
    colocou de forma mais sucinta.
  • 0:15 - 0:18
    E Adam Smith, é claro,
    o pai da economia moderna,
  • 0:18 - 0:20
    realmente disse há muitos, muitos anos,
  • 0:20 - 0:21
    "a mão invisível",
  • 0:21 - 0:23
    que é: "Se você continuar a operar
  • 0:23 - 0:25
    em seu próprio interesse
  • 0:25 - 0:28
    você fará o melhor para a sociedade."
  • 0:28 - 0:33
    Bem, o capitalismo tem feito
    muitas coisas boas
  • 0:33 - 0:35
    e eu tenho falado sobre muitas coisas boas
    que têm acontecido,
  • 0:35 - 0:39
    mas, igualmente,
    não tem sido capaz de reagir
  • 0:39 - 0:41
    a alguns dos desafios que nós temos visto
  • 0:41 - 0:42
    na sociedade.
  • 0:42 - 0:45
    O modelo em que pelo menos eu fui criado
  • 0:45 - 0:47
    e em que muitos de nós,
    que negociamos, crescemos
  • 0:47 - 0:49
    era um que falava
  • 0:49 - 0:51
    sobre o que eu chamo
    de os três C's do crescimento:
  • 0:51 - 0:53
    crescimento que é consistente,
  • 0:53 - 0:54
    de trimestre a trimestre;
  • 0:54 - 0:56
    crescimento que é competitivo,
  • 0:56 - 0:57
    melhor que a outra pessoa;
  • 0:57 - 0:59
    e crescimento que é lucrativo,
  • 0:59 - 1:00
    em que você continua a trazer
  • 1:00 - 1:03
    mais e mais valor para o acionista.
  • 1:03 - 1:06
    E eu temo que isso
    não seja bom o suficiente
  • 1:06 - 1:08
    e nós teremos que mudar esse modelo 3C
  • 1:08 - 1:11
    para um modelo que eu chamo
  • 1:11 - 1:12
    o quarto C:
  • 1:12 - 1:16
    o C do crescimento que é responsável.
  • 1:16 - 1:20
    E é este que haverá de tornar-se
  • 1:20 - 1:22
    uma parte muito importante
  • 1:22 - 1:24
    da criação de valor;
  • 1:24 - 1:26
    de não apenas criar valor econômico,
  • 1:26 - 1:29
    mas criar valor social.
  • 1:29 - 1:32
    E as empresas que irão prosperar
  • 1:32 - 1:35
    são aquelas que realmente
    adotarem o quarto C.
  • 1:35 - 1:38
    E o modelo 4C é bastante simples:
  • 1:38 - 1:42
    as empresas não podem se permitir ser
    apenas espectadoras inocentes
  • 1:42 - 1:44
    do que está acontecendo na sociedade.
  • 1:44 - 1:48
    Elas têm que começar a cumprir seu papel
  • 1:48 - 1:50
    na questão de servir as comunidades
  • 1:50 - 1:52
    que realmente as sustentam.
  • 1:52 - 1:56
    E nós queremos mudar
    para um modelo "e/e",
  • 1:56 - 1:59
    que é: como nós fazemos dinheiro
    e fazemos o bem?
  • 1:59 - 2:01
    Como termos certeza
  • 2:01 - 2:03
    de que temos um ótimo negócio
  • 2:03 - 2:06
    mas que temos, também,
    um ótimo ambiente ao nosso redor?
  • 2:06 - 2:07
    E esse modelo
  • 2:07 - 2:10
    se resume em fazer bem e fazer o bem.
  • 2:10 - 2:12
    Mas é mais fácil falar do que fazer.
  • 2:12 - 2:14
    Como nós podemos realmente fazê-la?
  • 2:14 - 2:16
    E eu acredito
  • 2:16 - 2:19
    que a resposta para isso será liderança.
  • 2:19 - 2:20
    Será redefinir
  • 2:20 - 2:22
    os novos modelos de negócio,
  • 2:22 - 2:23
    para que entendam
  • 2:23 - 2:25
    que a só terão permissão para operar
  • 2:25 - 2:27
    se combinar essas coisas.
  • 2:27 - 2:29
    E para isso você precisa de negócios
  • 2:29 - 2:32
    que realmente definam seu papel
  • 2:32 - 2:34
    na sociedade,
  • 2:34 - 2:36
    em termos de um propósito muito maior
  • 2:36 - 2:39
    do que os produtos e marcas
    que eles vendem.
  • 2:39 - 2:42
    E as empresas que realmente
    definem um Norte verdadeiro,
  • 2:42 - 2:44
    coisas que não são negociáveis,
  • 2:44 - 2:46
    ainda que os tempos estejam
    bons, ruins, feios,
  • 2:46 - 2:47
    não importa.
  • 2:47 - 2:50
    Há coisas que você precisa defender.
  • 2:50 - 2:54
    Valores e propósito serão os dois
  • 2:54 - 2:56
    comandantes do software
  • 2:56 - 2:58
    que irá criar
  • 2:58 - 3:00
    as empresas de amanhã.
  • 3:00 - 3:01
    E eu vou mudar de assunto agora,
  • 3:01 - 3:05
    para falar um pouco
    sobre minhas próprias experiências.
  • 3:05 - 3:08
    Eu entrei na Unilever em 1976
  • 3:08 - 3:11
    como um estagiário
    de administração, na Índia.
  • 3:11 - 3:14
    E, no meu primeiro dia de trabalho,
  • 3:14 - 3:16
    eu entrei e meu chefe me disse:
  • 3:16 - 3:18
    "Você sabe por que está aqui?"
  • 3:18 - 3:22
    Eu disse:"Estou aqui para vender
    um monte de sabonetes."
  • 3:22 - 3:25
    E ele disse: "Não, você está aqui
    para mudar vidas."
  • 3:25 - 3:27
    Você está aqui para mudar vidas.
  • 3:27 - 3:29
    Eu achei aquilo um tanto engraçado.
  • 3:29 - 3:31
    Nós somos uma empresa
    que vende sabonetes e sopa.
  • 3:31 - 3:34
    O que estamos fazendo para mudar vidas?
  • 3:34 - 3:38
    Foi então que percebi
  • 3:38 - 3:41
    que atos simples
  • 3:41 - 3:43
    como vender uma barra de sabonete
  • 3:43 - 3:44
    pode salvar mais vidas
  • 3:44 - 3:46
    do que companhias farmacêuticas.
  • 3:46 - 3:48
    Não sei quantos de vocês sabem
  • 3:48 - 3:51
    que cinco milhões de crianças
    não atingem os cinco anos de idade
  • 3:51 - 3:54
    por causa de infecções simples,
    que podem ser prevenidas
  • 3:54 - 3:57
    lavando-se as mãos com sabonete.
  • 3:57 - 3:58
    Nós temos o maior
  • 3:58 - 3:59
    programa de lavagem de mãos
  • 3:59 - 4:00
    no mundo.
  • 4:00 - 4:02
    Estamos executando
    um projeto de higiene e saúde
  • 4:02 - 4:05
    que agora chega a meio bilhão de pessoas.
  • 4:05 - 4:07
    Não se trata de vender sabonete,
  • 4:07 - 4:09
    há um propósito maior lá fora.
  • 4:09 - 4:11
    E as marcas também podem estar
  • 4:11 - 4:13
    no comando de mudanças sociais.
  • 4:13 - 4:14
    E a razão para isso
  • 4:14 - 4:17
    é que quando dois bilhões pessoas
    usam suas marcas
  • 4:17 - 4:19
    esse é o amplificador.
  • 4:19 - 4:22
    Pequenas ações podem fazer
    uma grande diferença.
  • 4:22 - 4:23
    Vejam outro exemplo:
  • 4:23 - 4:27
    eu estava caminhando
    por um dos nossos vilarejos na Índia.
  • 4:27 - 4:28
    Agora, aqueles que já fizeram isso
  • 4:28 - 4:33
    sabem que não é igual caminhar no parque.
  • 4:33 - 4:36
    E nós tínhamos uma senhora
  • 4:36 - 4:40
    que era uma de nossas
    pequenas distribuidoras --
  • 4:40 - 4:44
    bonita, numa casa bastante modesta --
  • 4:44 - 4:46
    e ela estava lá fora,
  • 4:46 - 4:48
    bem vestida,
  • 4:48 - 4:50
    seu marido do lado, sua sogra atrás,
  • 4:50 - 4:52
    e sua cunhada atrás dela.
  • 4:52 - 4:54
    A ordem social estava mudando
  • 4:54 - 4:56
    porque essa mulher
  • 4:56 - 4:58
    é parte do nosso Projeto Shakti,
  • 4:58 - 5:00
    que está, na verdaede, ensinando mulheres
  • 5:00 - 5:02
    a fazer pequenos negócios
  • 5:02 - 5:03
    e como carregar a mensagem
  • 5:03 - 5:06
    da nutrição e da higiene.
  • 5:06 - 5:08
    Temos 60 mil mulheres assim
  • 5:08 - 5:10
    hoje, na Índia.
  • 5:10 - 5:12
    Não se trata de vender sabonete.
  • 5:12 - 5:14
    Trata-se de garantir
  • 5:14 - 5:16
    que, ao fazer isso,
  • 5:16 - 5:18
    você possa mudar a vida das pessoas.
  • 5:18 - 5:21
    Pequenas ações, grande diferenças.
  • 5:21 - 5:23
    Nosso pessoal de P&D
    [Pesquisa e Desenvolvimento]
  • 5:23 - 5:27
    não trabalham apenas
    para nos dar detergentes fantásticos,
  • 5:27 - 5:29
    mas também para garantir
    que nós usamos menos água.
  • 5:29 - 5:32
    Um produto que nós lançamos recentemente:
  • 5:32 - 5:35
    o One Rinse, que permite economizar água
  • 5:35 - 5:37
    cada vez que você lava suas roupas.
  • 5:37 - 5:40
    Se pudermos convencer
    todos nossos usuários a usar isso,
  • 5:40 - 5:43
    serão 500 bilhões
    de litros de água economizados.
  • 5:43 - 5:45
    A propósito, é o equivalente
    a uma mês de água
  • 5:45 - 5:48
    para um grande continente inteiro.
  • 5:48 - 5:50
    Então, pense sobre isso.
  • 5:50 - 5:53
    Há pequenas ações que podem
    fazer uma grande diferença.
  • 5:53 - 5:55
    Posso continuar a dar exemplos.
  • 5:55 - 5:57
    Nossa cadeia de alimentos,
    nossos produtos brilhantes --
  • 5:57 - 5:59
    e sinto muito por mencionar
    rapidamente os patrocinadores --
  • 5:59 - 6:03
    Knorr, Hellmann's e todos
    esses produtos maravilhosos.
  • 6:03 - 6:05
    Nós estamos comprometidos a garantir
  • 6:05 - 6:07
    que nossa matéria-prima da agricultura
  • 6:07 - 6:10
    seja produzida por fontes sustentáveis,
  • 6:10 - 6:12
    fontes 100% sustentáveis.
  • 6:12 - 6:14
    Nós fomos os primeiros
  • 6:14 - 6:16
    a dizer que iríamos comprar
    todo nosso óleo de palma
  • 6:16 - 6:18
    de fontes sustentáveis.
  • 6:18 - 6:22
    Não sei quantos de vocês sabem
    que o óleo de palma,
  • 6:22 - 6:24
    não sendo comprado de fontes sustentáveis,
  • 6:24 - 6:27
    pode criar um desmatamento
    que é responsável
  • 6:27 - 6:29
    por 20% dos gases
    do efeito estufa no mundo.
  • 6:29 - 6:32
    Nós fomos os primeiros a adotar isso,
  • 6:32 - 6:36
    e tudo isso porque vendemos
    sabonete e sopa.
  • 6:36 - 6:38
    E a colocação que estou fazendo aqui
  • 6:38 - 6:42
    é de que empresas como as suas,
    como a minha,
  • 6:42 - 6:44
    têm que definir um propósito
  • 6:44 - 6:46
    que inclua reponsabilidade
  • 6:46 - 6:49
    e compreenda que temos
    que fazer nossa parte
  • 6:49 - 6:52
    nas comunidades que operamos.
  • 6:52 - 6:54
    Nós introduzimos algo chamado
  • 6:54 - 6:56
    Plano de Vida Sustentável da Unilever,
    que diz:
  • 6:56 - 7:00
    "Nosso propósito é tornar
    a vida sustentável algo comum,
  • 7:00 - 7:01
    e vamos mudar a vida
  • 7:01 - 7:04
    de um bilhão de pessoas até 2020."
  • 7:04 - 7:06
    Agora a questão aqui é:
  • 7:06 - 7:07
    aonde vamos chegar?
  • 7:07 - 7:09
    E a resposta é muito simples:
  • 7:09 - 7:11
    não vamos mudar o mundo sozinhos.
  • 7:11 - 7:14
    Há muitos de vocês, e de nós,
  • 7:14 - 7:15
    que entendem isso.
  • 7:15 - 7:19
    A questão é que precisamos de parcerias,
    precisamos de alianças,
  • 7:19 - 7:22
    e, principalmente,
    precisamos de uma liderança
  • 7:22 - 7:25
    que nos permita continuarmos
  • 7:25 - 7:26
    e sermos a mudança
  • 7:26 - 7:27
    que queremos ver ao nosso redor.
  • 7:27 - 7:29
    Muito obrigado.
  • 7:29 - 7:31
    (Aplausos)
Title:
Lucros não são sempre o objetivo: Harish Manwani
Speaker:
Harish Manwani
Description:

Você pode não esperar que o chefe do escritório de operações de uma grande empresa multinacional possa olhar além do balanço e da lucratividade. Mas Harish Manwani, COO da Unilever, argumenta apaixonadamente que incluir valor, propósito e sustentabilidade nas grandes decisões não é apenas assistência, mas, sim, a única maneira de comandar responsavelmente uma empresa do século XXI.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:58
  • Tradução muito boa! Deixo apenas algumas dicas para traduções futuras: atentar para a quebra de linhas que tiverem mais de 42 caracteres. Isso facilita a leitura da legenda e, principalmente, evita que ela sofra quebra automática inadequada, quando exibida no player de vídeo. Este tópico e outros tópicos importantes estão na nossa OTPedia (http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Nela, ainda dentro do assunto "how to break lines", temos o subtópico "Simple rules-of-thumb for line-breaking", que é importante verificar. Evitem encerrar as linhas da legenda (última palavra antes da quebra da linha) com artigos, preposições, conjunções, ou qualquer partícula que se refira ou que complemente alguma outra palavra ou locução que esteja na linha ou na legenda seguinte (ex.: "e", "mas", "porque", "com", "sobre", "é", "é que", etc.). É melhor deixar essas partículas no início da linha seguinte, após a quebra. Façam uso do editor Beta. Ele bastante útil, dentre outras coisas, na contagem de caracteres por linha e por legenda. Com ele fica fácil saber quando se deve quebrar a linha, ou quando é necessário criar uma nova caixa de legenda (se a legenda atual exceder o limite de 84 caracteres, ou seja, duas linhas de 42 caracteres). Basta clicar na legenda e as informações sobre caracteres (por legenda e por linha) aparecem numa caixa ao lado. Para deixar a tradução mais fluida, evitem usar excessivamente os pronomes do caso reto (principalmente "eu" e "nós"). A conjugação verbal para esses pronomes já infere a pessoa exata a que se referem (Ex.: "eu falo", "nós falamos"). Sendo assim, em grande parte dos casos, esses pronomes pessoais podem ser omitidos na tradução.

    Deixo aqui também o nosso tutorial que mostra algumas dessas coisas na prática: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo.

    No mais, o trabalho está muito bom!

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions