Return to Video

Перед тем как я умру, я хочу...

  • 0:01 - 0:04
    Существует много способов того,
    как окружающие нас люди
  • 0:04 - 0:06
    могут улучшить нашу жизнь.
  • 0:06 - 0:08
    Мы не каждый день
    сталкиваемся с соседями,
  • 0:08 - 0:11
    поэтому многие вещи
    так и остаются неразделёнными,
  • 0:11 - 0:14
    хотя мы находимся
    в одних и тех же общественных местах.
  • 0:14 - 0:17
    В последние несколько лет
    я попыталась больше делиться
  • 0:17 - 0:19
    с соседями в общественных местах,
  • 0:19 - 0:23
    используя такие простые вещи
    как наклейки, трафареты и мел.
  • 0:23 - 0:26
    И эти проекты пошли от вопросов,
    которые у меня были.
  • 0:26 - 0:29
    Например, сколько мои соседи
    платят за их квартиры?
  • 0:29 - 0:32
    (Смех)
    Как можно дать или взять на время
    различные вещи,
  • 0:32 - 0:36
    не постучавшись в дверь
    в неподходящий момент.
  • 0:36 - 0:39
    Как можно поделиться
    большим количеством воспоминаний
  • 0:39 - 0:41
    о заброшенных зданиях
  • 0:41 - 0:44
    и лучше понять окружающую нас природу?
  • 0:44 - 0:47
    И как мы можем больше делиться надеждами
  • 0:47 - 0:50
    на использование свободных фасадов магазинов,
    чтобы окружающие нас люди
  • 0:50 - 0:54
    могли задуматься о наших
    сегодняшних потребностях и мечтах?
  • 0:54 - 0:57
    Сейчас я живу в Новом Орлеане,
  • 0:57 - 0:59
    и я влюблена в Новый Орлеан.
  • 0:59 - 1:03
    Моя душа успокаивается
    при виде гигантских дубов,
  • 1:03 - 1:06
    прикрывающих своей листвой
    романтические пары, пьяниц, мечтателей
  • 1:06 - 1:09
    в течение многих столетий,
    и я доверяю городу,
  • 1:09 - 1:12
    в котором всегда находится место музыке.
    (Смех)
  • 1:12 - 1:14
    Каждый раз, когда кто-то чихает,
    я думаю,
  • 1:14 - 1:17
    что в Новом Орлеане проходит парад.
    (Смех)
  • 1:17 - 1:19
    Архитектура города
    одна из самых красивых в мире,
  • 1:19 - 1:21
    но и заброшенных хозяйств в нём
  • 1:21 - 1:24
    чуть ли не больше всего в Америке.
  • 1:24 - 1:27
    Я живу рядом с этим домом,
    и я подумала, как бы я могла
  • 1:27 - 1:30
    сделать его более приятным
    для окрестных жителей,
  • 1:30 - 1:32
    и ещё я подумала об одной вещи,
  • 1:32 - 1:36
    которая навсегда изменила мою жизнь.
  • 1:36 - 1:41
    В 2009 году я потеряла
    очень любимого человека.
  • 1:41 - 1:45
    Её звали Джоан,
    и она была моей мамой.
  • 1:45 - 1:49
    Её смерть была внезапной и неожиданной.
  • 1:51 - 1:55
    Я очень много думала о смерти,
  • 1:57 - 2:00
    и это дало мне
  • 2:00 - 2:04
    ощущения глубокой благодарности
    за время проведённое с ней
  • 2:04 - 2:06
    и внесло ясность в вещи,
  • 2:07 - 2:10
    которые стали более значимыми
  • 2:10 - 2:13
    в моей жизни.
  • 2:15 - 2:20
    Но я боролась,
    чтобы сохранить эти идеи каждый день.
  • 2:20 - 2:22
    Я чувствую, что легко
    увязнуть в каждодневной рутине и забыть,
  • 2:22 - 2:25
    что на самом деле важно для вас.
  • 2:25 - 2:27
    С помощью старых и новых друзей
  • 2:27 - 2:29
    я превратила боковую стену
    этого заброшенного дома
  • 2:29 - 2:32
    в гигантскую доску и нанесла предложение
  • 2:32 - 2:34
    со свободным окончанием:
  • 2:34 - 2:38
    «Перед тем как умереть, я хочу...»
  • 2:38 - 2:41
    Каждый проходящий мимо
    может, взяв кусочек мела,
  • 2:41 - 2:44
    задуматься о своей жизни и поделиться
    с другими своими желаниями
  • 2:44 - 2:47
    в общественном месте.
  • 2:47 - 2:51
    Я не знала, чего ожидать
    от подобного эксперимента,
  • 2:51 - 2:53
    но на следующий день
    стена была полностью заполнена
  • 2:53 - 2:55
    и продолжала заполняться.
  • 2:55 - 2:57
    Я бы хотела
    поделиться несколькими идеями,
  • 2:57 - 3:02
    которые люди оставили на стене.
  • 3:02 - 3:11
    «Перед тем как умереть,
    я хочу быть судимым за пиратство».
    (Смех)
  • 3:11 - 3:18
    «Перед тем как умереть, я хочу
    перешагнуть линию суточного времени».
  • 3:18 - 3:22
    «Перед тем как умереть,
    я хочу спеть перед миллионами».
  • 3:22 - 3:29
    «Перед тем как умереть,
    я хочу посадить дерево».
  • 3:29 - 3:33
    «Перед тем как умереть,
    я хочу пожить не как все».
  • 3:33 - 3:39
    «Перед тем как умереть,
    я хочу обнять её ещё раз».
  • 3:39 - 3:45
    «Перед тем как умереть,
    я хочу стать чьим-то защитником».
  • 3:45 - 3:51
    «Перед тем как умереть,
    я хочу быть собой».
  • 3:54 - 3:58
    Таким образом, это заброшенное место
    превратилось в созидательное,
  • 3:58 - 4:00
    и надежды и мечты людей
  • 4:00 - 4:03
    заставили меня громко смеяться и плакать.
  • 4:03 - 4:06
    Они успокаивали меня
    в тяжёлые для меня времена.
  • 4:06 - 4:09
    Теперь я знаю, что я не одинока.
  • 4:09 - 4:10
    Я понимаю своих соседей
  • 4:10 - 4:12
    с новой, назидательной стороны.
  • 4:12 - 4:16
    Я создала место
    для обдумывания и размышления,
  • 4:16 - 4:18
    для того чтобы вспомнить,
    что же действительно важно для нас
  • 4:18 - 4:22
    по мере того как мы растём и меняемся.
  • 4:22 - 4:25
    Я сделала это в прошлом году
    и начала получать сотни сообщений
  • 4:25 - 4:27
    от заинтересованных людей,
  • 4:27 - 4:29
    которые хотели сделать
    такую стену в своих городах.
  • 4:29 - 4:33
    Вместе с коллегами из муниципалитета
    мы создали комплект инструментов,
  • 4:33 - 4:35
    и теперь такие стены появились
    во многих странах мира,
  • 4:35 - 4:41
    включая Казахстан, Южную Африку,
  • 4:41 - 4:44
    Австралию,
  • 4:44 - 4:47
    Аргентину и другие.
  • 4:47 - 4:49
    Вместе мы показали, насколько влиятельны
    могут быть наши общественные места,
  • 4:49 - 4:52
    если у нас появляется
    возможность придать им голос
  • 4:52 - 4:55
    и поделиться бóльшим друг с другом.
  • 4:57 - 5:01
    Две наиболее ценные вещи,
    которые у нас есть —
  • 5:01 - 5:04
    это время и наши взаимоотношения
    с другими людьми.
  • 5:04 - 5:07
    В наше время, с огромным количеством
    отвлекающих вещей,
  • 5:07 - 5:10
    становится всё более важным понять,
    как можно сохранить глобальные идеи
  • 5:10 - 5:14
    и помнить, что жизнь
    коротка и полна чувств.
  • 5:14 - 5:16
    Смерть — это то, о чём мы
  • 5:16 - 5:18
    не хотим говорить и даже думать,
  • 5:18 - 5:21
    но я поняла, что подготовка к смерти —
  • 5:21 - 5:24
    это одна из важнейших вещей,
    которые вы можете сделать.
  • 5:24 - 5:27
    Размышления о смерти
    придают ясность вашей жизни.
  • 5:30 - 5:33
    Подобные общественные места
    лучше отражают, что важно для нас
  • 5:33 - 5:36
    как личности и как группы людей,
  • 5:36 - 5:40
    и с появлением новых способов
    для разделения своих надежд, страхов, историй
  • 5:40 - 5:42
    окружающие нас люди
    могут не только улучшить такие места,
  • 5:42 - 5:46
    но и помочь нам жить лучше.
  • 5:46 - 5:49
    Спасибо. (Аплодисменты)
  • 5:49 - 5:52
    (Аплодисменты)
  • 5:52 - 5:55
    Спасибо. (Аплодисменты)
  • 5:55 - 5:59
    (Аплодисменты)
Title:
Перед тем как я умру, я хочу...
Speaker:
Кэнди Чанг
Description:

В одном из районов Нового Орлеана художник и участник программы TED Fellows Кэнди Чанг превратила заброшенный дом в гигантскую классную доску с одним неоконченным предложением «Перед тем как я умру, я хочу…». Ответы жителей — удивительные, трогательные, смешные — неожиданно превратились в зеркало этого района. (А как бы ответили вы?)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:20
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Before I die I want to ...
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Before I die I want to ...
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Before I die I want to ...
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Before I die I want to ...
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Before I die I want to ...
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Before I die I want to ...
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Before I die I want to ...
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Before I die I want to ...
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions