Return to Video

Як коротке життя мого сина принесло довготривалу користь

  • 0:02 - 0:04
    Я була на третьому місяці вагітності
    двійнятами,
  • 0:04 - 0:08
    коли ми з моїм чоловіком Росом
    пішли на другу сонограму.
  • 0:09 - 0:12
    Мені було 35 років,
  • 0:12 - 0:15
    і я розуміла, що існує вищий ризик
  • 0:15 - 0:17
    народження дитини із вродженим дефектом.
  • 0:18 - 0:21
    Ми з Росом вивчили найпоширеніші
    вроджені дефекти
  • 0:21 - 0:23
    і почувалися досить обізнаними.
  • 0:24 - 0:26
    Проте ніщо не могло підготувати нас
  • 0:26 - 0:29
    до рідкісного діагнозу, з яким
    ми невдовзі зіткнулись.
  • 0:30 - 0:34
    Лікар пояснив, що в одного з близнюків, Томаса,
  • 0:34 - 0:37
    виявили фатальний вроджений дефект -
    аненцефалію.
  • 0:37 - 0:41
    Це означало, що його мозок неправильно
    сформувався,
  • 0:41 - 0:43
    оскільки бракувало частини черепа.
  • 0:44 - 0:47
    Діти з таким діагнозом зазвичай
    помирають в утробі,
  • 0:47 - 0:51
    або через кілька хвилин, годин
    чи днів після народження.
  • 0:53 - 0:56
    Однак інший близнюк, Каллум,
  • 0:56 - 1:00
    виглядав здоровим, на думку лікаря,
  • 1:00 - 1:04
    і мої близнюки були ідентичні,
  • 1:04 - 1:06
    генетично ідентичні.
  • 1:08 - 1:13
    Отож після безлічі питань, як таке взагалі
    могло статися,
  • 1:13 - 1:16
    на думку спала селективна редукція,
  • 1:16 - 1:19
    яка, хоч не була неможлива,
  • 1:19 - 1:23
    але створювала ризики для здорової дитини
    та для мене,
  • 1:23 - 1:26
    тому ми вирішили виносити обидвох
    близнюків.
  • 1:27 - 1:31
    Отакою я була на третьому місяці вагітності,
    з двома триместрами попереду
  • 1:31 - 1:36
    і мусила знайти спосіб контролювати
    свій артеріальний тиск та стрес.
  • 1:37 - 1:42
    Це було так, наче співмешканець півроку
    цілиться в тебе зарядженим пістолетом.
  • 1:44 - 1:48
    Але я так довго дивилась у дуло
    цього пістолета,
  • 1:49 - 1:51
    що побачила світло в кінці тунелю.
  • 1:52 - 1:55
    Позаяк ми не могли зарадити трагедії,
  • 1:55 - 1:57
    я хотіла, щоб Томасове коротке життя
  • 1:57 - 1:59
    принесло якусь користь.
  • 1:59 - 2:03
    Я розпитала медсестру про донорство
    органів, очей та тканин.
  • 2:04 - 2:08
    Вона зв'язалася із місцевою
    донорською організацією,
  • 2:08 - 2:10
    Вашингтонською регіональною
    спільнотою трансплантацій.
  • 2:11 - 2:14
    Там мені пояснили,
  • 2:14 - 2:18
    що при народженні Томас мабуть буде замалим,
    щоб стати донором для трансплантації,
  • 2:18 - 2:20
    і це мене шокувало:
  • 2:20 - 2:22
    я не уявляла, що навіть в такому вам
    можуть відмовити.
  • 2:22 - 2:25
    Але мені сказали, що він став би хорошим
    донором для досліджень.
  • 2:26 - 2:28
    Я побачила Томаса
    в новому світлі -
  • 2:28 - 2:31
    не як жертву хвороби,
  • 2:31 - 2:35
    а як можливий ключ до відкриття
    медичної загадки.
  • 2:36 - 2:40
    23 березня 2010 року
  • 2:40 - 2:42
    обоє близнюків народилися живими.
  • 2:44 - 2:46
    Як і сказав лікар,
  • 2:46 - 2:49
    Томасу бракувало верхньої частини черепа,
  • 2:49 - 2:50
    проте він смоктав молоко,
  • 2:50 - 2:52
    пив із пляшечки,
  • 2:52 - 2:55
    обнімався та простягав пальчики,
    як звичайне немовля,
  • 2:55 - 2:57
    і засинав у нас на руках.
  • 2:58 - 3:01
    Через шість днів Томас помер у
    Роса на руках,
  • 3:01 - 3:03
    оточений родиною.
  • 3:05 - 3:09
    Ми подзвонили у ВРСТ, які прислали
    фургон до нашого дому
  • 3:09 - 3:12
    і забрали Томаса у Національний дитячий
    медичний центр.
  • 3:13 - 3:17
    Через кілька годин ми отримали дзвінок
    про те, що операція пройшла успішно,
  • 3:17 - 3:20
    і тканини Томаса поїдуть
    у чотири різних заклади.
  • 3:20 - 3:23
    Пуповинну кров відправили
    в Університет Дюка.
  • 3:23 - 3:27
    Печінку передали в компанію
    клітковинної терапії Cytonet у Дюремі.
  • 3:28 - 3:32
    Його рогівку забрав Інститут
    дослідження ока ім. Шепенса,
  • 3:32 - 3:34
    котрий є частиною Гарвардської
    медичної школи,
  • 3:34 - 3:38
    а сітківку відвезли у Пенсильванський
    університет.
  • 3:38 - 3:40
    За кілька днів ми відбули похорон
  • 3:40 - 3:43
    у колі сім'ї, разом з Каллумом,
  • 3:44 - 3:47
    і завершили цю главу нашого життя.
  • 3:47 - 3:51
    Проте я ловила себе на думці -
    а що тепер?
  • 3:51 - 3:53
    Що саме вивчають дослідники?
  • 3:53 - 3:56
    Чи варто було ставати донорами?
  • 3:57 - 4:00
    ВРСТ запросили нас із Росом
    на спеціальну зустріч,
  • 4:01 - 4:03
    де ми зустрілися із 15 сім'ями,
  • 4:04 - 4:06
    які теж пожертвували органи своїх
    близьких для трансплантації.
  • 4:08 - 4:10
    Дехто навіть отримав листи від людей,
  • 4:10 - 4:13
    що отримали органи їхніх близьких,
  • 4:13 - 4:14
    з виразами подяки.
  • 4:15 - 4:17
    Виявилось, що вони навіть
    могли зустрітися
  • 4:17 - 4:18
    після підписання відмови,
  • 4:18 - 4:21
    практично як у відкритому всиновленні.
  • 4:21 - 4:23
    Я так підбадьорилась,
    що вирішила написати листа
  • 4:23 - 4:26
    або ж отримати листа, щоб дізнатися,
    що сталося.
  • 4:26 - 4:29
    На жаль, таке можливо лише для людей,
  • 4:29 - 4:31
    що віддали органи
    для трансплантації.
  • 4:31 - 4:35
    Я заздрила. Мені, мабуть,
    трансплантували заздрість.
  • 4:35 - 4:36
    (Сміх)
  • 4:36 - 4:38
    Проте з роками
  • 4:38 - 4:40
    я багато вивчила про донорство,
  • 4:40 - 4:42
    і навіть отримала роботу у цій сфері.
  • 4:43 - 4:44
    У мене з'явилася ідея.
  • 4:46 - 4:48
    Я написала листа, що починався зі слів
  • 4:48 - 4:50
    "Дорогий досліднику".
  • 4:50 - 4:52
    Пояснивши, хто я,
  • 4:52 - 4:56
    я поцікавилася, для чого їм потрібна була
    сітківка немовляти
  • 4:56 - 4:58
    у березні 2010 року,
  • 4:58 - 5:01
    і запитала, чи могла б моя сім'я
    відвідати лабораторію.
  • 5:02 - 5:05
    Я надіслала лист у банк очей, що
    організував донорство,
  • 5:05 - 5:08
    Old Dominion Eye Foundation, і запитала,
  • 5:08 - 5:10
    чи могли б вони
    переслати його потрібній людині.
  • 5:10 - 5:13
    Вони відповіли, що ніколи такого
    не робили,
  • 5:13 - 5:14
    і не гарантують відповіді,
  • 5:14 - 5:18
    проте не перешкоджатимуть
    і надішлють листа.
  • 5:19 - 5:20
    Через два дні я отримала відповідь
  • 5:21 - 5:23
    від доктора Арупи Ґанґулі з
    Пенсильванського університету.
  • 5:25 - 5:26
    Вона подякувала мені за донорство
  • 5:26 - 5:29
    і пояснила, що вивчає ретінобластому,
  • 5:29 - 5:31
    смертоносний рак сітківки,
  • 5:31 - 5:33
    що вражає дітей
    у віці до 5 років,
  • 5:33 - 5:35
    і запросила нас
    у свою лабораторію.
  • 5:37 - 5:38
    Згодом ми поговорили
    по телефону,
  • 5:38 - 5:40
    і на початку розмови вона зізналася,
  • 5:40 - 5:43
    що не може уявити, що ми відчували,
  • 5:43 - 5:46
    і що Томас здійснив абсолютну пожертву,
  • 5:46 - 5:48
    і вона почувається перед нами в боргу.
  • 5:49 - 5:52
    Я відповіла: "Я не проти вашого
    дослідження,
  • 5:52 - 5:54
    проте ми його, власне, не вибирали.
  • 5:54 - 5:56
    Ми віддали сітківку системі,
    а вони вже обрали саме вас.
  • 5:57 - 6:02
    Крім того, нещастя з дітьми трапляються
    щодня,
  • 6:02 - 6:04
    і якби ви не захотіли цієї сітківки,
  • 6:04 - 6:07
    вона б вже напевно була похована
    у землі.
  • 6:07 - 6:10
    Тому участь у вашому дослідженні
  • 6:10 - 6:13
    дарує життю Томаса нове значення.
  • 6:14 - 6:18
    Отож, ніколи не почувайтеся винними
    за використання цієї тканини".
  • 6:18 - 6:20
    Доктор пояснила, якою рідкісною
    є така сітківка.
  • 6:20 - 6:24
    Вона вислала запит на цю тканину
    6 років тому,
  • 6:24 - 6:26
    у Національну комісію
    з вивчення хворіб,
  • 6:27 - 6:31
    і отримала лише один зразок,
    що підходив під її вимоги -
  • 6:31 - 6:33
    це був зразок Томаса.
  • 6:33 - 6:37
    Далі ми вибрали дату візиту
    в лабораторію,
  • 6:37 - 6:42
    ми обрали 23 березня 2015 року, це була
    5та річниця народження близнят.
  • 6:43 - 6:45
    Після розмови я вислала їй
    кілька фото Томаса та Каллума,
  • 6:47 - 6:49
    а через декілька тижнів
    ми отримали цю футболку.
  • 6:51 - 6:53
    Через декілька місяців ми з Росом
    та Каллумом
  • 6:53 - 6:56
    сіли в авто та вирушили в мандрівку.
  • 6:56 - 6:58
    Ми зустрілись із Арупою та її командою.
  • 6:58 - 7:02
    Арупа зізналась, що відчула полегшення,
    коли я сказала їй не почувати себе винною,
  • 7:02 - 7:06
    і що вона раніше не бачила ситуації
    з нашого боку.
  • 7:06 - 7:11
    Вона також розповіла, що у Томаса
    було секретне кодове ім'я.
  • 7:11 - 7:14
    Так само як Генріетту Лекс
    кличуть ГеЛе,
  • 7:14 - 7:17
    Томаса назвали RES 360.
  • 7:17 - 7:19
    де RES - це дослідження (research),
  • 7:19 - 7:22
    а 360 означало, що він був 360 зразком
  • 7:22 - 7:25
    протягом останнього десятиліття.
  • 7:25 - 7:29
    Доктор також поділилася унікальним
    документом -
  • 7:29 - 7:32
    транспортною етикеткою,
  • 7:32 - 7:36
    що позначала пересилку сітківки Томаса з
    Вашингтону в Філадельфію.
  • 7:36 - 7:40
    Ця етикетка для нас зараз як
    сімейна реліквія.
  • 7:40 - 7:45
    Щось схоже на військову медаль або
    свідоцтво про шлюб.
  • 7:45 - 7:50
    Арупа також розповіла, що використовує
    сітківку та РНК Томаса
  • 7:50 - 7:54
    у спробі деактивувати ген, що спричиняє
    появу пухлини,
  • 7:54 - 7:57
    і навіть показала деякі результати,
    отримані під час дослідження RES 360.
  • 7:58 - 8:00
    Згодом Арупа повела нас у холодильник
  • 8:00 - 8:03
    та показала два зразки, які у неї все ще були,
  • 8:03 - 8:06
    із позначкою RES 360.
  • 8:06 - 8:08
    Залишилося два маленьких зразка.
  • 8:08 - 8:09
    За її словами, вона зберегла їх,
  • 8:09 - 8:13
    бо не знає, коли ще матиме подібні.
  • 8:13 - 8:15
    Після цього ми пішли у конференц-зал,
  • 8:15 - 8:17
    трохи розслабились, пообідали,
  • 8:17 - 8:22
    і працівники лабораторії зробили
    Каллуму подарунок.
  • 8:22 - 8:24
    Дитячий лабораторний набір.
  • 8:24 - 8:27
    А також запропонували йому стажування.
  • 8:27 - 8:30
    (Сміх)
  • 8:30 - 8:34
    На завершення, я б хотіла донести
    дві прості думки.
  • 8:34 - 8:37
    Перша - більшість із нас, мабуть, не думає
    про донорство для дослідження.
  • 8:37 - 8:40
    Я точно не задумувалася.
    І я вважаю себе нормальною людиною.
  • 8:41 - 8:41
    Проте я це зробила.
  • 8:41 - 8:43
    Це був хороший досвід,
    рекомендую його,
  • 8:43 - 8:46
    бо він приніс мої сім'ї багато спокою.
  • 8:46 - 8:49
    Друга думка - якщо ви працюєте
    з людською тканиною
  • 8:49 - 8:51
    і цікавитеся донором або його сім'єю -
  • 8:51 - 8:53
    напишіть їм листа.
  • 8:53 - 8:55
    Напишіть, що ви отримали тканину,
    розкажіть, над чим працюєте,
  • 8:55 - 8:57
    запросіть у свою лабораторію,
  • 8:57 - 8:59
    адже такий візит, можливо,
    більше потрібний вам,
  • 8:59 - 9:01
    а не їм.
  • 9:01 - 9:03
    А ще хотіла попросити вас про послугу.
  • 9:03 - 9:06
    Якщо вам коли-небудь вдасться
    організувати такий візит,
  • 9:06 - 9:08
    розкажіть мені про нього.
  • 9:08 - 9:10
    Інша частина історії моєї родини -
  • 9:10 - 9:12
    зрештою ми відвідали всі чотири заклади,
  • 9:12 - 9:14
    котрі отримали тканини Томаса.
  • 9:14 - 9:18
    Ми зустрілися з чудовими людьми,
    що виконують вражаючу роботу.
  • 9:18 - 9:23
    Для мене Томас поступив одночасно в Гарвард,
  • 9:23 - 9:25
    Дюк та Пен.
  • 9:25 - 9:29
    (Сміх)
  • 9:29 - 9:31
    У нього є робота в Cytonet,
  • 9:31 - 9:34
    є співробітники,
  • 9:34 - 9:36
    лідери у своїй сфері.
  • 9:36 - 9:39
    Вони потребують його для того,
    щоб виконати свою роботу.
  • 9:39 - 9:43
    Життя, що раніше здавалося
    коротким та марним,
  • 9:43 - 9:50
    виявилося благодатним,
    вічним та важливим.
  • 9:50 - 9:54
    Надіюсь, моє життя буде таким же важливим.
  • 9:54 - 9:55
    Дякую.
  • 9:55 - 10:00
    (Оплески)
Title:
Як коротке життя мого сина принесло довготривалу користь
Speaker:
Сара Ґрей
Description:

Коли ненародженому синові Сари Ґрей, Томасу, поставили фатальний діагноз - аненцефалія, вона вирішила перетворити сімейну трагедію на надзвичайний подарунок, віддавши його органи для наукового дослідження. У своєму виступі, присвяченому життю та відкриттям, Сара ділиться своєю подорожжю у спробі знайти вартість у втраті та дарує надію іншим згорьованим сім'ям.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:17

Ukrainian subtitles

Revisions