0:00:01.798,0:00:04.271 Я була на третьому місяці вагітності [br]двійнятами, 0:00:04.275,0:00:07.619 коли ми з моїм чоловіком Росом [br]пішли на другу сонограму. 0:00:09.221,0:00:11.539 Мені було 35 років, 0:00:11.563,0:00:14.883 і я розуміла, що існує вищий ризик 0:00:14.907,0:00:16.851 народження дитини із вродженим дефектом. 0:00:17.907,0:00:20.965 Ми з Росом вивчили найпоширеніші[br]вроджені дефекти 0:00:20.989,0:00:22.989 і почувалися досить обізнаними. 0:00:23.973,0:00:25.918 Проте ніщо не могло підготувати нас 0:00:25.942,0:00:28.996 до рідкісного діагнозу, з яким [br]ми невдовзі зіткнулись. 0:00:30.291,0:00:33.830 Лікар пояснив, що в одного з близнюків, Томаса, 0:00:33.854,0:00:36.678 виявили фатальний вроджений дефект - [br]аненцефалію. 0:00:37.476,0:00:40.870 Це означало, що його мозок неправильно [br]сформувався, 0:00:40.894,0:00:42.870 оскільки бракувало частини черепа. 0:00:43.663,0:00:47.187 Діти з таким діагнозом зазвичай [br]помирають в утробі, 0:00:47.211,0:00:50.782 або через кілька хвилин, годин [br]чи днів після народження. 0:00:53.013,0:00:56.228 Однак інший близнюк, Каллум, 0:00:56.252,0:01:00.140 виглядав здоровим, на думку лікаря, 0:01:00.164,0:01:04.331 і мої близнюки були ідентичні, 0:01:04.355,0:01:05.624 генетично ідентичні. 0:01:08.125,0:01:12.737 Отож після безлічі питань, як таке взагалі [br]могло статися, 0:01:12.761,0:01:15.897 на думку спала селективна редукція, 0:01:15.921,0:01:18.822 яка, хоч не була неможлива, 0:01:18.846,0:01:23.204 але створювала ризики для здорової дитини [br]та для мене, 0:01:23.228,0:01:25.585 тому ми вирішили виносити обидвох [br]близнюків. 0:01:27.101,0:01:31.292 Отакою я була на третьому місяці вагітності, [br]з двома триместрами попереду 0:01:31.316,0:01:36.195 і мусила знайти спосіб контролювати [br]свій артеріальний тиск та стрес. 0:01:37.268,0:01:42.204 Це було так, наче співмешканець півроку[br]цілиться в тебе зарядженим пістолетом. 0:01:43.553,0:01:48.483 Але я так довго дивилась у дуло [br]цього пістолета, 0:01:48.507,0:01:50.570 що побачила світло в кінці тунелю. 0:01:51.506,0:01:54.610 Позаяк ми не могли зарадити трагедії, 0:01:54.634,0:01:57.097 я хотіла, щоб Томасове коротке життя 0:01:57.121,0:01:59.342 принесло якусь користь. 0:01:59.366,0:02:03.032 Я розпитала медсестру про донорство [br]органів, очей та тканин. 0:02:04.080,0:02:07.601 Вона зв'язалася із місцевою [br]донорською організацією, 0:02:07.625,0:02:09.918 Вашингтонською регіональною[br]спільнотою трансплантацій. 0:02:11.359,0:02:13.930 Там мені пояснили, 0:02:13.954,0:02:18.355 що при народженні Томас мабуть буде замалим,[br]щоб стати донором для трансплантації, 0:02:18.379,0:02:19.529 і це мене шокувало: 0:02:19.553,0:02:21.957 я не уявляла, що навіть в такому вам[br]можуть відмовити. 0:02:21.981,0:02:25.393 Але мені сказали, що він став би хорошим [br]донором для досліджень. 0:02:26.290,0:02:28.321 Я побачила Томаса [br]в новому світлі - 0:02:28.345,0:02:31.240 не як жертву хвороби, 0:02:31.264,0:02:34.851 а як можливий ключ до відкриття[br]медичної загадки. 0:02:36.288,0:02:39.566 23 березня 2010 року 0:02:39.590,0:02:42.097 обоє близнюків народилися живими. 0:02:43.978,0:02:45.644 Як і сказав лікар, 0:02:45.668,0:02:48.747 Томасу бракувало верхньої частини черепа, 0:02:48.771,0:02:50.294 проте він смоктав молоко, 0:02:50.318,0:02:51.770 пив із пляшечки, 0:02:51.794,0:02:55.093 обнімався та простягав пальчики, [br]як звичайне немовля, 0:02:55.117,0:02:56.714 і засинав у нас на руках. 0:02:58.053,0:03:01.442 Через шість днів Томас помер у [br]Роса на руках, 0:03:01.466,0:03:02.862 оточений родиною. 0:03:04.846,0:03:08.981 Ми подзвонили у ВРСТ, які прислали [br]фургон до нашого дому 0:03:09.005,0:03:11.544 і забрали Томаса у Національний дитячий[br]медичний центр. 0:03:12.751,0:03:16.572 Через кілька годин ми отримали дзвінок [br]про те, що операція пройшла успішно, 0:03:16.596,0:03:19.830 і тканини Томаса поїдуть [br]у чотири різних заклади. 0:03:20.159,0:03:22.555 Пуповинну кров відправили [br]в Університет Дюка. 0:03:23.208,0:03:27.223 Печінку передали в компанію [br]клітковинної терапії Cytonet у Дюремі. 0:03:28.263,0:03:31.508 Його рогівку забрав Інститут [br]дослідження ока ім. Шепенса, 0:03:31.532,0:03:33.691 котрий є частиною Гарвардської[br]медичної школи, 0:03:33.693,0:03:37.621 а сітківку відвезли у Пенсильванський[br]університет. 0:03:38.005,0:03:39.949 За кілька днів ми відбули похорон 0:03:40.133,0:03:43.447 у колі сім'ї, разом з Каллумом, 0:03:44.168,0:03:47.084 і завершили цю главу нашого життя. 0:03:47.475,0:03:50.552 Проте я ловила себе на думці - [br]а що тепер? 0:03:50.910,0:03:53.203 Що саме вивчають дослідники? 0:03:53.239,0:03:56.321 Чи варто було ставати донорами? 0:03:57.115,0:03:59.868 ВРСТ запросили нас із Росом [br]на спеціальну зустріч, 0:04:00.742,0:04:03.369 де ми зустрілися із 15 сім'ями, 0:04:03.574,0:04:05.975 які теж пожертвували органи своїх[br]близьких для трансплантації. 0:04:07.509,0:04:10.478 Дехто навіть отримав листи від людей, 0:04:10.492,0:04:12.877 що отримали органи їхніх близьких, 0:04:12.891,0:04:14.329 з виразами подяки. 0:04:15.083,0:04:16.799 Виявилось, що вони навіть[br]могли зустрітися 0:04:16.799,0:04:18.418 після підписання відмови, 0:04:18.418,0:04:20.927 практично як у відкритому всиновленні. 0:04:20.927,0:04:23.156 Я так підбадьорилась,[br]що вирішила написати листа 0:04:23.156,0:04:25.536 або ж отримати листа, щоб дізнатися,[br]що сталося. 0:04:25.580,0:04:28.842 На жаль, таке можливо лише для людей, 0:04:29.256,0:04:30.836 що віддали органи [br]для трансплантації. 0:04:31.264,0:04:34.600 Я заздрила. Мені, мабуть, [br]трансплантували заздрість. 0:04:34.614,0:04:36.140 (Сміх) 0:04:36.154,0:04:37.872 Проте з роками 0:04:37.872,0:04:40.375 я багато вивчила про донорство, 0:04:40.379,0:04:42.378 і навіть отримала роботу у цій сфері. 0:04:42.682,0:04:44.338 У мене з'явилася ідея. 0:04:45.898,0:04:48.238 Я написала листа, що починався зі слів 0:04:48.252,0:04:49.840 "Дорогий досліднику". 0:04:50.484,0:04:52.299 Пояснивши, хто я, 0:04:52.363,0:04:56.092 я поцікавилася, для чого їм потрібна була[br]сітківка немовляти 0:04:56.232,0:04:58.298 у березні 2010 року, 0:04:58.388,0:05:00.766 і запитала, чи могла б моя сім'я[br]відвідати лабораторію. 0:05:01.835,0:05:05.037 Я надіслала лист у банк очей, що [br]організував донорство, 0:05:05.037,0:05:07.738 Old Dominion Eye Foundation, і запитала, 0:05:07.738,0:05:09.627 чи могли б вони[br]переслати його потрібній людині. 0:05:10.413,0:05:12.659 Вони відповіли, що ніколи такого [br]не робили, 0:05:12.659,0:05:14.351 і не гарантують відповіді, 0:05:14.351,0:05:17.535 проте не перешкоджатимуть[br]і надішлють листа. 0:05:18.507,0:05:20.129 Через два дні я отримала відповідь 0:05:20.723,0:05:23.446 від доктора Арупи Ґанґулі з [br]Пенсильванського університету. 0:05:24.640,0:05:25.977 Вона подякувала мені за донорство 0:05:25.977,0:05:28.583 і пояснила, що вивчає ретінобластому, 0:05:29.021,0:05:30.851 смертоносний рак сітківки, 0:05:30.851,0:05:33.003 що вражає дітей[br]у віці до 5 років, 0:05:33.003,0:05:35.400 і запросила нас[br]у свою лабораторію. 0:05:36.619,0:05:38.290 Згодом ми поговорили[br]по телефону, 0:05:38.290,0:05:40.370 і на початку розмови вона зізналася, 0:05:40.370,0:05:42.537 що не може уявити, що ми відчували, 0:05:43.209,0:05:45.965 і що Томас здійснив абсолютну пожертву, 0:05:45.965,0:05:48.001 і вона почувається перед нами в боргу. 0:05:48.739,0:05:51.877 Я відповіла: "Я не проти вашого [br]дослідження, 0:05:51.877,0:05:53.547 проте ми його, власне, не вибирали. 0:05:53.547,0:05:56.455 Ми віддали сітківку системі, [br]а вони вже обрали саме вас. 0:05:57.489,0:06:01.509 Крім того, нещастя з дітьми трапляються [br]щодня, 0:06:02.413,0:06:04.029 і якби ви не захотіли цієї сітківки, 0:06:04.029,0:06:06.782 вона б вже напевно була похована[br]у землі. 0:06:06.782,0:06:09.726 Тому участь у вашому дослідженні 0:06:10.155,0:06:12.689 дарує життю Томаса нове значення. 0:06:13.873,0:06:17.569 Отож, ніколи не почувайтеся винними[br]за використання цієї тканини". 0:06:17.863,0:06:20.076 Доктор пояснила, якою рідкісною[br]є така сітківка. 0:06:20.410,0:06:23.744 Вона вислала запит на цю тканину [br]6 років тому, 0:06:24.088,0:06:26.323 у Національну комісію[br]з вивчення хворіб, 0:06:27.178,0:06:30.518 і отримала лише один зразок,[br]що підходив під її вимоги - 0:06:30.518,0:06:32.958 це був зразок Томаса. 0:06:32.958,0:06:36.724 Далі ми вибрали дату візиту [br]в лабораторію, 0:06:36.724,0:06:41.853 ми обрали 23 березня 2015 року, це була[br]5та річниця народження близнят. 0:06:42.562,0:06:45.361 Після розмови я вислала їй[br]кілька фото Томаса та Каллума, 0:06:46.525,0:06:49.256 а через декілька тижнів [br]ми отримали цю футболку. 0:06:51.150,0:06:53.094 Через декілька місяців ми з Росом[br]та Каллумом 0:06:53.094,0:06:55.582 сіли в авто та вирушили в мандрівку. 0:06:55.582,0:06:58.123 Ми зустрілись із Арупою та її командою. 0:06:58.180,0:07:02.418 Арупа зізналась, що відчула полегшення,[br]коли я сказала їй не почувати себе винною, 0:07:02.461,0:07:05.830 і що вона раніше не бачила ситуації[br]з нашого боку. 0:07:06.114,0:07:10.940 Вона також розповіла, що у Томаса[br]було секретне кодове ім'я. 0:07:10.944,0:07:13.622 Так само як Генріетту Лекс[br]кличуть ГеЛе, 0:07:14.326,0:07:17.396 Томаса назвали RES 360. 0:07:17.396,0:07:18.831 де RES - це дослідження (research), 0:07:18.831,0:07:22.354 а 360 означало, що він був 360 зразком 0:07:22.354,0:07:25.129 протягом останнього десятиліття. 0:07:25.129,0:07:29.303 Доктор також поділилася унікальним [br]документом - 0:07:29.303,0:07:31.812 транспортною етикеткою, 0:07:31.812,0:07:36.280 що позначала пересилку сітківки Томаса з[br]Вашингтону в Філадельфію. 0:07:36.280,0:07:40.290 Ця етикетка для нас зараз як [br]сімейна реліквія. 0:07:40.290,0:07:44.680 Щось схоже на військову медаль або [br]свідоцтво про шлюб. 0:07:44.710,0:07:50.100 Арупа також розповіла, що використовує [br]сітківку та РНК Томаса 0:07:50.120,0:07:53.533 у спробі деактивувати ген, що спричиняє [br]появу пухлини, 0:07:53.557,0:07:56.992 і навіть показала деякі результати,[br]отримані під час дослідження RES 360. 0:07:57.956,0:07:59.818 Згодом Арупа повела нас у холодильник 0:07:59.818,0:08:02.878 та показала два зразки, які у неї все ще були, 0:08:03.276,0:08:05.564 із позначкою RES 360. 0:08:05.638,0:08:07.506 Залишилося два маленьких зразка. 0:08:07.506,0:08:09.084 За її словами, вона зберегла їх, 0:08:09.084,0:08:12.564 бо не знає, коли ще матиме подібні. 0:08:12.564,0:08:14.634 Після цього ми пішли у конференц-зал, 0:08:14.634,0:08:17.277 трохи розслабились, пообідали, 0:08:17.277,0:08:21.645 і працівники лабораторії зробили [br]Каллуму подарунок. 0:08:22.181,0:08:24.424 Дитячий лабораторний набір. 0:08:24.424,0:08:26.854 А також запропонували йому стажування. 0:08:26.854,0:08:30.058 (Сміх) 0:08:30.058,0:08:33.588 На завершення, я б хотіла донести [br]дві прості думки. 0:08:33.588,0:08:37.399 Перша - більшість із нас, мабуть, не думає[br]про донорство для дослідження. 0:08:37.405,0:08:39.547 Я точно не задумувалася.[br]І я вважаю себе нормальною людиною. 0:08:40.541,0:08:41.415 Проте я це зробила. 0:08:41.415,0:08:43.260 Це був хороший досвід,[br]рекомендую його, 0:08:43.260,0:08:45.855 бо він приніс мої сім'ї багато спокою. 0:08:45.855,0:08:48.680 Друга думка - якщо ви працюєте[br]з людською тканиною 0:08:48.680,0:08:51.286 і цікавитеся донором або його сім'єю - 0:08:51.286,0:08:52.513 напишіть їм листа. 0:08:52.513,0:08:55.008 Напишіть, що ви отримали тканину,[br]розкажіть, над чим працюєте, 0:08:55.008,0:08:56.679 запросіть у свою лабораторію, 0:08:56.679,0:08:59.497 адже такий візит, можливо, [br]більше потрібний вам, 0:08:59.497,0:09:00.856 а не їм. 0:09:00.856,0:09:02.624 А ще хотіла попросити вас про послугу. 0:09:02.624,0:09:05.560 Якщо вам коли-небудь вдасться [br]організувати такий візит, 0:09:05.634,0:09:07.946 розкажіть мені про нього. 0:09:08.080,0:09:09.782 Інша частина історії моєї родини - 0:09:09.782,0:09:12.116 зрештою ми відвідали всі чотири заклади,[br] 0:09:12.116,0:09:14.207 котрі отримали тканини Томаса. 0:09:14.207,0:09:18.003 Ми зустрілися з чудовими людьми, [br]що виконують вражаючу роботу. 0:09:18.003,0:09:23.128 Для мене Томас поступив одночасно в Гарвард, 0:09:23.128,0:09:25.316 Дюк та Пен. 0:09:25.316,0:09:28.691 (Сміх) 0:09:28.691,0:09:30.572 У нього є робота в Cytonet, 0:09:31.083,0:09:33.884 є співробітники, 0:09:33.884,0:09:35.645 лідери у своїй сфері. 0:09:35.645,0:09:39.127 Вони потребують його для того,[br]щоб виконати свою роботу. 0:09:39.134,0:09:43.181 Життя, що раніше здавалося[br]коротким та марним, 0:09:43.192,0:09:49.973 виявилося благодатним, [br]вічним та важливим. 0:09:50.227,0:09:53.525 Надіюсь, моє життя буде таким же важливим. 0:09:53.525,0:09:54.695 Дякую. 0:09:54.695,0:09:59.885 (Оплески)