Return to Video

La ciencia no entendía la enfermedad rara de mis hijos hasta que yo decidí estudiarla

  • 0:00 - 0:04
    Las mejores Navidades
    que pasaron mis hijos
  • 0:04 - 0:07
    fueron también las peores
    que pasamos mi marido y yo.
  • 0:08 - 0:10
    Elizabeth, que tenía entonces 7 años,
  • 0:10 - 0:12
    y su hermano, Ian, de 5,
  • 0:13 - 0:16
    no sabían por qué recibieron
    todos los regalos que pidieron.
  • 0:17 - 0:20
    La generosidad de Papá Noel
  • 0:21 - 0:24
    se debía a algo que nosotros
    los padres sabíamos
  • 0:24 - 0:26
    pero los niños no.
  • 0:26 - 0:30
    Algo que acabábamos de saber
    y que nos aterrorizaba.
  • 0:32 - 0:34
    Esto pasó en 1994,
  • 0:34 - 0:36
    pero todo empezó
    de hecho unas años antes.
  • 0:37 - 0:42
    Durante años, noté que Elizabeth
    tenía un enrojecimiento en el cuello
  • 0:42 - 0:44
    que parecía provocado por el calor.
  • 0:45 - 0:49
    Por las misma fechas, el cáncer
    se había llevado a mi padre y mi hermano
  • 0:50 - 0:52
    y es posible que en general
    las enfermedades me inquietaban.
  • 0:53 - 0:56
    Los médicos nos dijeron
    que no había nada alarmante
  • 0:56 - 0:58
    y que no me preocupara,
  • 0:58 - 0:59
    pero no estaba tan segura.
  • 1:00 - 1:03
    Así que sin ser remitida a otro
    médico y pagando de mi bolsillo
  • 1:03 - 1:06
    llevé a Elizabeth al dermatólogo.
  • 1:07 - 1:09
    Probablemente era solo una alergia,
  • 1:09 - 1:13
    pero, ¿por qué estaba roja
    solo por un lado del cuello?
  • 1:15 - 1:17
    Así que dos días antes de Navidad,
  • 1:17 - 1:18
    en 1994,
  • 1:19 - 1:23
    estoy en el dermatólogo
    que la mira rápido y me dice:
  • 1:23 - 1:25
    "Tiene pseudoxantoma elástico".
  • 1:26 - 1:29
    Luego apaga las luces y le mira los ojos.
  • 1:30 - 1:32
    Resulta que por casualidad,
  • 1:32 - 1:35
    este dermatólogo también era oftalmólogo.
  • 1:36 - 1:37
    Estábamos de suerte.
  • 1:39 - 1:41
    Siento que se me encoje el estómago.
  • 1:42 - 1:43
    "¿Oma?"
  • 1:43 - 1:46
    Oma como en melanoma, linfoma;
  • 1:46 - 1:47
    o sea, cáncer.
  • 1:48 - 1:52
    ¿Por qué le miras los ojos si se trata
    de una irritación de la piel?"
  • 1:52 - 1:54
    Le grito en mi cabeza sin emitir sonido.
  • 1:55 - 1:56
    Así que es eso.
  • 1:57 - 2:00
    Elizabeth tiene pseudoxantoma elástico,
  • 2:01 - 2:03
    o PXE para abreviar.
  • 2:05 - 2:07
    Mis preguntas están llenas de miedo
  • 2:07 - 2:09
    y me dejan un nudo en la garganta.
  • 2:10 - 2:12
    ¿Por qué mira sus ojos?
  • 2:13 - 2:16
    ¿Qué sabe Ud. de eso?
    ¿Cómo puede estar seguro?
  • 2:16 - 2:17
    ¿Cuál es su pronóstico?
  • 2:18 - 2:22
    Mi formación eclesiástica
    no me ha preparado para esto.
  • 2:24 - 2:28
    El Dr. Bercovitch nos cuenta
    todo lo que sabe sobre el PXE.
  • 2:29 - 2:31
    Esta es una enfermedad genética rara,
  • 2:32 - 2:33
    sistémica,
  • 2:34 - 2:38
    de desarrollo lento en la cual
    el paciente envejece prematuramente.
  • 2:39 - 2:42
    Da un aspecto caído y arrugado a la piel
    que cubre los músculos flexores.
  • 2:44 - 2:46
    Provoca ceguera,
  • 2:46 - 2:47
    como la degeneración macular
  • 2:48 - 2:51
    y un sinfín de problemas cardiovasculares.
  • 2:52 - 2:54
    Se sabe poco de esta enfermedad
  • 2:55 - 2:57
    que mata a algunos en sus 30
  • 2:57 - 3:00
    tal como informan los estudios.
  • 3:01 - 3:04
    Y con solo mirar a mi hijo, me dice:
  • 3:06 - 3:07
    "Él también lo tiene".
  • 3:09 - 3:14
    Solo queríamos volver
    a nuestra vida normal.
  • 3:19 - 3:20
    Dos días después de Navidad,
  • 3:20 - 3:23
    unos investigadores de una universidad
    de Boston se presentan
  • 3:23 - 3:26
    para tomar pruebas de sangre
    a los niños y a nosotros
  • 3:26 - 3:29
    para un proyecto de investigación
    centrado en encontrar el gen responsable.
  • 3:29 - 3:31
    Unos días más tarde,
  • 3:31 - 3:35
    otros investigadores de un centro médico
    de Nueva York llegan por lo mismo.
  • 3:36 - 3:37
    "Estamos hablando de niños.
  • 3:38 - 3:40
    Niños de 5 y 7 años.
  • 3:40 - 3:42
    No me obliguen a hacerles
    que pasen por esto dos veces.
  • 3:42 - 3:46
    Vayan y pidan compartir la sangre
    que se llevaron los otros investigadores".
  • 3:46 - 3:49
    Se ríen, incrédulos.
  • 3:49 - 3:50
    "¿Compartir?"
  • 3:51 - 3:56
    Fue ahí que descubrimos lo poco que
    se comparte en la investigación biomédica.
  • 3:57 - 3:59
    Este fue el momento,
    más que cualquier otro
  • 3:59 - 4:02
    que nos enojó a mi marido y a mí.
  • 4:04 - 4:06
    Nos fuimos a una biblioteca universitaria
  • 4:06 - 4:09
    y copiamos toda la información
    disponible sobre el PXE.
  • 4:10 - 4:12
    No entendíamos nada.
  • 4:13 - 4:16
    Compramos diccionarios médicos
    y libros de texto científicos
  • 4:16 - 4:18
    para leerlo todo.
  • 4:19 - 4:20
    Aún seguíamos sin entender
  • 4:20 - 4:22
    pero entendimos los patrones,
  • 4:22 - 4:26
    de manera que rápidamente,
    en menos de un mes,
  • 4:26 - 4:30
    entendimos que no existe un intento
    conjunto por explicar la PXE.
  • 4:31 - 4:32
    Además,
  • 4:32 - 4:36
    la negativa de compartir la información
    sobre lo que se sí se sabía era clara.
  • 4:36 - 4:39
    Los investigadores competían entre sí
  • 4:40 - 4:44
    porque el ecosistema está diseñado
    para recompensar la competencia
  • 4:45 - 4:47
    en lugar de aliviar el sufrimiento.
  • 4:48 - 4:53
    Nos dimos cuenta de que tendríamos
    que hacer nosotros mismos el trabajo
  • 4:53 - 4:56
    para encontrar las respuestas
    a esta enfermedad.
  • 4:58 - 5:00
    Pero nos topamos con dos obstáculos.
  • 5:00 - 5:01
    El primero:
  • 5:01 - 5:04
    ni Pat ni yo teníamos
    antecedentes científicos.
  • 5:05 - 5:08
    Por aquel entonces él era gerente
    de una empresa constructora,
  • 5:08 - 5:12
    y yo una excapellana universitaria
    y madre ama de casa;
  • 5:12 - 5:16
    oficios que no te catapultan precisamente
    al mundo de la investigación.
  • 5:17 - 5:19
    El segundo obstáculo:
  • 5:20 - 5:22
    los investigadores
    no comparten sus hallazgos.
  • 5:23 - 5:26
    Se nos dijo que no puedes
    domesticar a los gatos.
  • 5:27 - 5:30
    Bueno, sí, si les controlas la comida.
  • 5:30 - 5:32
    (Risas)
  • 5:33 - 5:37
    (Aplausos)
  • 5:37 - 5:41
    El ADN y los datos clínicos son
    la zanahoria de los investigadores.
  • 5:41 - 5:44
    Así que recogimos pruebas de sangre
    e historiales médicos
  • 5:44 - 5:48
    y les exigimos a todos los científicos
    que usaban estos recursos
  • 5:48 - 5:51
    que compartan los resultados obtenidos
    entre ellos y con los donantes.
  • 5:53 - 5:55
    Bueno, mucho antes
    de que existiera Internet,
  • 5:55 - 5:58
    Pat y yo fundamos PXE International,
  • 5:58 - 6:03
    una organización sin fines de lucro
    dedicada a la investigación de la PXE
  • 6:03 - 6:07
    y también al apoyo de los
    que padecían esta enfermedad.
  • 6:08 - 6:09
    Usando medios tradicionales,
  • 6:09 - 6:14
    contactamos con unas 100 a 150
    personas de todo el mundo
  • 6:14 - 6:15
    a quienes les preguntamos
  • 6:15 - 6:18
    si nos darían pruebas de sangre,
    de tejido, el historial médico,
  • 6:18 - 6:19
    sus registros.
  • 6:20 - 6:22
    Y reunimos todo eso.
  • 6:23 - 6:24
    Pero descubrimos rápidamente
  • 6:24 - 6:28
    que estos recursos compartidos
    no iban a ser suficiente.
  • 6:28 - 6:33
    Así que decidimos realizar
    experimentos científicos,
  • 6:33 - 6:35
    investigación pura y dura.
  • 6:35 - 6:38
    Así que alquilamos un laboratorio
    para la investigación en Harvard.
  • 6:38 - 6:41
    Un vecino maravilloso
    venía un par de veces a la semana
  • 6:41 - 6:45
    para cuidar de los niños
    entre las 20 hs y las 2 de la madrugada
  • 6:45 - 6:47
    mientras Pat y yo extraíamos ADN,
  • 6:47 - 6:51
    hacíamos pruebas, apuntábamos
    resultados y buscábamos el gen.
  • 6:51 - 6:54
    Nos enseñaban a hcerlo unos investigadores
    postdoctorales generosos.
  • 6:55 - 6:57
    Al cabo de unos pocos años,
    encontramos el gen.
  • 6:57 - 7:00
    Lo patentamos para que
    esté disponible libremente.
  • 7:00 - 7:02
    Creamos una prueba de diagnóstico.
  • 7:02 - 7:05
    Juntamos un consorcio de investigación.
  • 7:06 - 7:09
    Celebramos reuniones de investigación
    y abrimos un centro de excelencia.
  • 7:09 - 7:15
    Descubrimos que más de 4000 personas
    en el mundo padecen de PXE
  • 7:15 - 7:17
    y nos reunimos con estos pacientes
  • 7:17 - 7:19
    para realizar ensayos clínicos y estudios.
  • 7:21 - 7:22
    Mientras tanto,
  • 7:22 - 7:24
    vivíamos aterrorizados.
  • 7:25 - 7:28
    Temíamos a la enfermedad
    que nos pisaba los talones
  • 7:29 - 7:31
    mientras que se nos acababa el tiempo.
  • 7:31 - 7:33
    Temíamos a los investigadores
  • 7:34 - 7:38
    tan expertos y seguros
    en un mundo hecho para ellos.
  • 7:39 - 7:42
    Miedo de estar tomando
    las decisiones equivocadas.
  • 7:42 - 7:45
    Miedo de que los detractores
    tuvieran razón
  • 7:45 - 7:48
    y de que los gatos
    se las apañaran de otro modo.
  • 7:49 - 7:52
    Pero vencimos este miedo con nuestro
    deseo de marcar la diferencia
  • 7:52 - 7:56
    para nuestros hijos y todos aquellos
    que conocimos a lo largo de este viaje.
  • 7:56 - 7:58
    Y también nos dimos cuenta rápidamente
  • 7:58 - 8:00
    de que lo que lográbamos
    hacer para esta enfermedad
  • 8:00 - 8:02
    se debía hacer para todas.
  • 8:04 - 8:07
    Colaboramos y llegué a estar
    al mando de Genetic Alliance,
  • 8:07 - 8:10
    una red pro-salud, pro-paciente
  • 8:10 - 8:13
    que incorporaba otras organizaciones
    de investigación y salud.
  • 8:13 - 8:16
    Nuestros recursos se basaban
    en un modelo escalable
  • 8:16 - 8:18
    de biobancos, registros
    y directorios de apoyo
  • 8:18 - 8:20
    para todas las enfermedades.
  • 8:21 - 8:25
    Y al familiarizarme con todas esas
    enfermedades y comunidades de pacientes
  • 8:25 - 8:28
    me di cuenta de que había
    dos secretos en el cuidado de la salud
  • 8:28 - 8:30
    que me impactaron mucho.
  • 8:30 - 8:34
    El primero es que no hay
    respuestas finales
  • 8:34 - 8:37
    para pacientes como mis hijos
    o la gente con la que trabajé,
  • 8:37 - 8:40
    da igual si padecen
    de enfermedades comunes o raras.
  • 8:40 - 8:41
    Y el segundo secreto
  • 8:42 - 8:46
    es que esta respuesta de hecho
    está en todos nosotros
  • 8:46 - 8:47
    cuando donamos nuestros datos,
  • 8:48 - 8:51
    nuestras muestras biológicas
  • 8:51 - 8:52
    y en nosotros mismos.
  • 8:54 - 8:59
    Hay poca gente que trabaja
    para que todo esto cambie.
  • 9:00 - 9:03
    Son los ciudadanos,
    los activistas, los hackers
  • 9:03 - 9:07
    que están usando modelos colaborativos
    y toman la iniciativa de hacer ciencia
  • 9:07 - 9:09
    los que cambian las cosas.
  • 9:09 - 9:12
    Incluso el presidente Obama
    y el vicepresidente Biden
  • 9:13 - 9:14
    apoyan la idea
  • 9:14 - 9:17
    de que la gente participe
    en la investigación.
  • 9:18 - 9:20
    Este es un principio de base
    en nuestra organización.
  • 9:21 - 9:23
    Claro, es muy difícil
  • 9:23 - 9:26
    descubrir y desarrollar
    intervenciones y terapias.
  • 9:27 - 9:30
    La ciencia es difícil,
  • 9:30 - 9:32
    el marco regulatorio es difícil.
  • 9:33 - 9:36
    Hay muchas partes interesadas
    con muchos intereses,
  • 9:36 - 9:38
    algunos menos justificados
  • 9:38 - 9:41
    como la publicación,
    promoción y propiedad.
  • 9:41 - 9:45
    No culpo a los científicos
    de seguir por este camino,
  • 9:45 - 9:48
    pero los desafío, y a Uds. también
    a que esto se haga de otra manera,
  • 9:48 - 9:52
    reconociendo que la persona
    es lo más importante.
  • 9:53 - 9:55
    Genetic Alliance sabe en carne propia
  • 9:55 - 9:59
    qué significa transformar
    estos sistemas obsoletos.
  • 10:01 - 10:03
    Nuestro objetivo es trabajar
    sin poner obstáculos.
  • 10:04 - 10:07
    Suena abstracto, pero para nosotros
    es realmente muy práctico.
  • 10:09 - 10:13
    Cuando frustra la negativa de tales
    entidades de compartir datos,
  • 10:13 - 10:18
    datos donados por personas que regalan
    su energía, su tiempo, su sangre,
  • 10:18 - 10:20
    incluso sus lágrimas...
  • 10:21 - 10:22
    Hay que pararse y preguntar:
  • 10:22 - 10:25
    "¿Cómo es que se puede compartir
    pero no lo hacemos?"
  • 10:26 - 10:27
    Todos somos parte del sistema.
  • 10:30 - 10:35
    ¿Qué hay que hacer para que las personas
    compartan ideas libremente?
  • 10:35 - 10:40
    Para que las personas tomen riesgos
    y se acerquen unos a otros.
  • 10:41 - 10:45
    Hacerlo así implicará que
    no haya 'ellos' y 'nosotros'
  • 10:45 - 10:48
    tanto en el ámbito institucional
    como en el personal.
  • 10:49 - 10:52
    Si voy a pedirles
    a organizaciones o individuos
  • 10:52 - 10:54
    que se esfuercen para lograr
    estos estándares,
  • 10:54 - 10:59
    entonces yo también tengo que cuestionar
    mis propios valores y prácticas.
  • 11:00 - 11:03
    Si voy a pedirles a médicos,
    investigadores y administradores
  • 11:03 - 11:05
    que corran riesgos,
  • 11:05 - 11:08
    entonces yo, Sharon,
    tengo que hacer lo mismo.
  • 11:09 - 11:12
    Tengo que lidiar con mis propios miedos.
  • 11:13 - 11:16
    Miedo a no tener mucha repercusión,
  • 11:17 - 11:20
    a no liderar bien,
  • 11:21 - 11:24
    a no hacer lo suficiente.
  • 11:27 - 11:31
    Justo antes de la adolescencia,
    nuestros hijos nos pararon los pies
  • 11:31 - 11:34
    y nos dijeron: "Dejen de preocuparse
    por marcar la diferencia,
  • 11:34 - 11:36
    por impactar,
  • 11:36 - 11:37
    y a cambio, igual que nosotros,
  • 11:37 - 11:42
    aprendan a vivir con la enfermedad
    en lugar de luchar contra ella".
  • 11:45 - 11:46
    Tengo que preguntar:
  • 11:46 - 11:48
    ¿De dónde viene mi miedo?
  • 11:49 - 11:53
    Lo que dijeron los niños
    arrojó luz sobre ese miedo.
  • 11:54 - 11:57
    Mi miedo viene del amor.
  • 11:58 - 12:00
    El amor que siento por Elizabeth e Ian,
  • 12:02 - 12:04
    por la gente que padece de PXE,
  • 12:06 - 12:08
    por la gente de padece
    cualquier enfermedad,
  • 12:09 - 12:10
    simplemente, por la gente.
  • 12:13 - 12:17
    Algunos de mis colegas han descubierto
    que no le tememos a la muerte,
  • 12:17 - 12:19
    sino a nuestro amor infinito.
  • 12:21 - 12:26
    Este amor que abarca tanto
    me deja vulnerable al dolor
  • 12:26 - 12:28
    cuando tengo que enfrentarme
    a una pérdida.
  • 12:29 - 12:31
    Mientras descubro mis temores,
  • 12:32 - 12:36
    descubro que tanto yo
    como todos los que me rodean
  • 12:36 - 12:38
    tenemos una capacidad
    ilimitada para el amor.
  • 12:42 - 12:43
    Y también descubro
  • 12:44 - 12:46
    al transitar este miedo
  • 12:47 - 12:50
    que puedo aprender nuevas cosas
  • 12:50 - 12:53
    y encontrar respuestas
  • 12:54 - 13:00
    y soluciones prácticas o básicas
    para la curación y la salud.
  • 13:03 - 13:07
    Ya no temo al miedo como solía hacerlo.
  • 13:09 - 13:14
    De hecho, últimamente, con muchísimo apoyo
    por parte de todos mis compañeros de viaje
  • 13:14 - 13:17
    me di cuenta de que no es una advertencia
    tal y como lo pensaba antes,
  • 13:18 - 13:21
    sino, más bien,
  • 13:21 - 13:23
    es una invitación a seguir adelante
  • 13:23 - 13:26
    porque en este mismo miedo reside
    el amor y el camino hacia más amor.
  • 13:28 - 13:31
    Si me acerco con discreta curiosidad
    a este temor
  • 13:33 - 13:38
    descubro enormes riquezas
    dentro de mí y de los demás
  • 13:38 - 13:41
    y la capacidad de enfrentar desafíos
    de maneras antes insospechables.
  • 13:43 - 13:45
    Mis hijos aún lo hacen mejor que yo.
  • 13:46 - 13:48
    Con 29 y 27 años,
  • 13:48 - 13:51
    se autodeclaran felices y sanos
  • 13:51 - 13:56
    a pesar de vivir con la PXE
    en su piel, sus ojos y sus arterias.
  • 13:57 - 14:00
    Así que les invito, nos invito,
  • 14:01 - 14:02
    a mirar el miedo a la cara,
  • 14:02 - 14:05
    a aceptar las cosas que nos asustan
  • 14:05 - 14:07
    y encontrar el amor que es su fuente.
  • 14:07 - 14:10
    No solo vamos a encontrarnos
    a nosotros mismos allí
  • 14:10 - 14:12
    sino que también vamos
    a poder ponernos en el lugar
  • 14:12 - 14:15
    de los que nos dan miedo
    y de los que nos temen.
  • 14:15 - 14:18
    Si nos familiarizamos con este miedo
  • 14:19 - 14:23
    y nos mostramos vulnerables
    a los sistemas y a la gente que nos retan
  • 14:23 - 14:27
    nuestro poder de cambiar las cosas
    crece exponencialmente.
  • 14:28 - 14:30
    Y cuando nos damos cuenta
  • 14:30 - 14:33
    de que trabajar con nuestro ser interior
    significa mejorar el mundo que nos rodea,
  • 14:33 - 14:36
    que todo está interconectado,
  • 14:36 - 14:38
    llegamos al quid de la cuestión
  • 14:38 - 14:40
    y se hacen cosas.
  • 14:40 - 14:41
    (Risas)
  • 14:41 - 14:45
    No hay límite para lo que
    podemos lograr juntos.
  • 14:45 - 14:46
    Gracias.
  • 14:46 - 14:48
    (Aplausos)
Title:
La ciencia no entendía la enfermedad rara de mis hijos hasta que yo decidí estudiarla
Speaker:
Sharon Terry
Description:

Conoce a Sharon Terry, una ex-capellana de la universidad y madre ama de casa, que se adentró en el mundo de la investigación médica cuando sus dos hijos pequeños fueron diagnosticados con una enfermedad rara conocida como el pseudoxantoma elástico o PXE. En esta charla, Terry explica cómo ella y su esposo se convirtieron en científicos ciudadanos, trabajando en turnos de medianoche en el laboratorio para encontrar el gen responsable del PXE y poner las bases de estatutos que requieren a los investigadores que compartan las muestras biológicas y trabajen juntos.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:02

Spanish subtitles

Revisions