La ciencia no entendía la enfermedad rara de mis hijos hasta que yo decidí estudiarla
-
0:00 - 0:04Las mejores Navidades
que pasaron mis hijos -
0:04 - 0:07fueron también las peores
que pasamos mi marido y yo. -
0:08 - 0:10Elizabeth, que tenía entonces 7 años,
-
0:10 - 0:12y su hermano, Ian, de 5,
-
0:13 - 0:16no sabían por qué recibieron
todos los regalos que pidieron. -
0:17 - 0:20La generosidad de Papá Noel
-
0:21 - 0:24se debía a algo que nosotros
los padres sabíamos -
0:24 - 0:26pero los niños no.
-
0:26 - 0:30Algo que acabábamos de saber
y que nos aterrorizaba. -
0:32 - 0:34Esto pasó en 1994,
-
0:34 - 0:36pero todo empezó
de hecho unas años antes. -
0:37 - 0:42Durante años, noté que Elizabeth
tenía un enrojecimiento en el cuello -
0:42 - 0:44que parecía provocado por el calor.
-
0:45 - 0:49Por las misma fechas, el cáncer
se había llevado a mi padre y mi hermano -
0:50 - 0:52y es posible que en general
las enfermedades me inquietaban. -
0:53 - 0:56Los médicos nos dijeron
que no había nada alarmante -
0:56 - 0:58y que no me preocupara,
-
0:58 - 0:59pero no estaba tan segura.
-
1:00 - 1:03Así que sin ser remitida a otro
médico y pagando de mi bolsillo -
1:03 - 1:06llevé a Elizabeth al dermatólogo.
-
1:07 - 1:09Probablemente era solo una alergia,
-
1:09 - 1:13pero, ¿por qué estaba roja
solo por un lado del cuello? -
1:15 - 1:17Así que dos días antes de Navidad,
-
1:17 - 1:18en 1994,
-
1:19 - 1:23estoy en el dermatólogo
que la mira rápido y me dice: -
1:23 - 1:25"Tiene pseudoxantoma elástico".
-
1:26 - 1:29Luego apaga las luces y le mira los ojos.
-
1:30 - 1:32Resulta que por casualidad,
-
1:32 - 1:35este dermatólogo también era oftalmólogo.
-
1:36 - 1:37Estábamos de suerte.
-
1:39 - 1:41Siento que se me encoje el estómago.
-
1:42 - 1:43"¿Oma?"
-
1:43 - 1:46Oma como en melanoma, linfoma;
-
1:46 - 1:47o sea, cáncer.
-
1:48 - 1:52¿Por qué le miras los ojos si se trata
de una irritación de la piel?" -
1:52 - 1:54Le grito en mi cabeza sin emitir sonido.
-
1:55 - 1:56Así que es eso.
-
1:57 - 2:00Elizabeth tiene pseudoxantoma elástico,
-
2:01 - 2:03o PXE para abreviar.
-
2:05 - 2:07Mis preguntas están llenas de miedo
-
2:07 - 2:09y me dejan un nudo en la garganta.
-
2:10 - 2:12¿Por qué mira sus ojos?
-
2:13 - 2:16¿Qué sabe Ud. de eso?
¿Cómo puede estar seguro? -
2:16 - 2:17¿Cuál es su pronóstico?
-
2:18 - 2:22Mi formación eclesiástica
no me ha preparado para esto. -
2:24 - 2:28El Dr. Bercovitch nos cuenta
todo lo que sabe sobre el PXE. -
2:29 - 2:31Esta es una enfermedad genética rara,
-
2:32 - 2:33sistémica,
-
2:34 - 2:38de desarrollo lento en la cual
el paciente envejece prematuramente. -
2:39 - 2:42Da un aspecto caído y arrugado a la piel
que cubre los músculos flexores. -
2:44 - 2:46Provoca ceguera,
-
2:46 - 2:47como la degeneración macular
-
2:48 - 2:51y un sinfín de problemas cardiovasculares.
-
2:52 - 2:54Se sabe poco de esta enfermedad
-
2:55 - 2:57que mata a algunos en sus 30
-
2:57 - 3:00tal como informan los estudios.
-
3:01 - 3:04Y con solo mirar a mi hijo, me dice:
-
3:06 - 3:07"Él también lo tiene".
-
3:09 - 3:14Solo queríamos volver
a nuestra vida normal. -
3:19 - 3:20Dos días después de Navidad,
-
3:20 - 3:23unos investigadores de una universidad
de Boston se presentan -
3:23 - 3:26para tomar pruebas de sangre
a los niños y a nosotros -
3:26 - 3:29para un proyecto de investigación
centrado en encontrar el gen responsable. -
3:29 - 3:31Unos días más tarde,
-
3:31 - 3:35otros investigadores de un centro médico
de Nueva York llegan por lo mismo. -
3:36 - 3:37"Estamos hablando de niños.
-
3:38 - 3:40Niños de 5 y 7 años.
-
3:40 - 3:42No me obliguen a hacerles
que pasen por esto dos veces. -
3:42 - 3:46Vayan y pidan compartir la sangre
que se llevaron los otros investigadores". -
3:46 - 3:49Se ríen, incrédulos.
-
3:49 - 3:50"¿Compartir?"
-
3:51 - 3:56Fue ahí que descubrimos lo poco que
se comparte en la investigación biomédica. -
3:57 - 3:59Este fue el momento,
más que cualquier otro -
3:59 - 4:02que nos enojó a mi marido y a mí.
-
4:04 - 4:06Nos fuimos a una biblioteca universitaria
-
4:06 - 4:09y copiamos toda la información
disponible sobre el PXE. -
4:10 - 4:12No entendíamos nada.
-
4:13 - 4:16Compramos diccionarios médicos
y libros de texto científicos -
4:16 - 4:18para leerlo todo.
-
4:19 - 4:20Aún seguíamos sin entender
-
4:20 - 4:22pero entendimos los patrones,
-
4:22 - 4:26de manera que rápidamente,
en menos de un mes, -
4:26 - 4:30entendimos que no existe un intento
conjunto por explicar la PXE. -
4:31 - 4:32Además,
-
4:32 - 4:36la negativa de compartir la información
sobre lo que se sí se sabía era clara. -
4:36 - 4:39Los investigadores competían entre sí
-
4:40 - 4:44porque el ecosistema está diseñado
para recompensar la competencia -
4:45 - 4:47en lugar de aliviar el sufrimiento.
-
4:48 - 4:53Nos dimos cuenta de que tendríamos
que hacer nosotros mismos el trabajo -
4:53 - 4:56para encontrar las respuestas
a esta enfermedad. -
4:58 - 5:00Pero nos topamos con dos obstáculos.
-
5:00 - 5:01El primero:
-
5:01 - 5:04ni Pat ni yo teníamos
antecedentes científicos. -
5:05 - 5:08Por aquel entonces él era gerente
de una empresa constructora, -
5:08 - 5:12y yo una excapellana universitaria
y madre ama de casa; -
5:12 - 5:16oficios que no te catapultan precisamente
al mundo de la investigación. -
5:17 - 5:19El segundo obstáculo:
-
5:20 - 5:22los investigadores
no comparten sus hallazgos. -
5:23 - 5:26Se nos dijo que no puedes
domesticar a los gatos. -
5:27 - 5:30Bueno, sí, si les controlas la comida.
-
5:30 - 5:32(Risas)
-
5:33 - 5:37(Aplausos)
-
5:37 - 5:41El ADN y los datos clínicos son
la zanahoria de los investigadores. -
5:41 - 5:44Así que recogimos pruebas de sangre
e historiales médicos -
5:44 - 5:48y les exigimos a todos los científicos
que usaban estos recursos -
5:48 - 5:51que compartan los resultados obtenidos
entre ellos y con los donantes. -
5:53 - 5:55Bueno, mucho antes
de que existiera Internet, -
5:55 - 5:58Pat y yo fundamos PXE International,
-
5:58 - 6:03una organización sin fines de lucro
dedicada a la investigación de la PXE -
6:03 - 6:07y también al apoyo de los
que padecían esta enfermedad. -
6:08 - 6:09Usando medios tradicionales,
-
6:09 - 6:14contactamos con unas 100 a 150
personas de todo el mundo -
6:14 - 6:15a quienes les preguntamos
-
6:15 - 6:18si nos darían pruebas de sangre,
de tejido, el historial médico, -
6:18 - 6:19sus registros.
-
6:20 - 6:22Y reunimos todo eso.
-
6:23 - 6:24Pero descubrimos rápidamente
-
6:24 - 6:28que estos recursos compartidos
no iban a ser suficiente. -
6:28 - 6:33Así que decidimos realizar
experimentos científicos, -
6:33 - 6:35investigación pura y dura.
-
6:35 - 6:38Así que alquilamos un laboratorio
para la investigación en Harvard. -
6:38 - 6:41Un vecino maravilloso
venía un par de veces a la semana -
6:41 - 6:45para cuidar de los niños
entre las 20 hs y las 2 de la madrugada -
6:45 - 6:47mientras Pat y yo extraíamos ADN,
-
6:47 - 6:51hacíamos pruebas, apuntábamos
resultados y buscábamos el gen. -
6:51 - 6:54Nos enseñaban a hcerlo unos investigadores
postdoctorales generosos. -
6:55 - 6:57Al cabo de unos pocos años,
encontramos el gen. -
6:57 - 7:00Lo patentamos para que
esté disponible libremente. -
7:00 - 7:02Creamos una prueba de diagnóstico.
-
7:02 - 7:05Juntamos un consorcio de investigación.
-
7:06 - 7:09Celebramos reuniones de investigación
y abrimos un centro de excelencia. -
7:09 - 7:15Descubrimos que más de 4000 personas
en el mundo padecen de PXE -
7:15 - 7:17y nos reunimos con estos pacientes
-
7:17 - 7:19para realizar ensayos clínicos y estudios.
-
7:21 - 7:22Mientras tanto,
-
7:22 - 7:24vivíamos aterrorizados.
-
7:25 - 7:28Temíamos a la enfermedad
que nos pisaba los talones -
7:29 - 7:31mientras que se nos acababa el tiempo.
-
7:31 - 7:33Temíamos a los investigadores
-
7:34 - 7:38tan expertos y seguros
en un mundo hecho para ellos. -
7:39 - 7:42Miedo de estar tomando
las decisiones equivocadas. -
7:42 - 7:45Miedo de que los detractores
tuvieran razón -
7:45 - 7:48y de que los gatos
se las apañaran de otro modo. -
7:49 - 7:52Pero vencimos este miedo con nuestro
deseo de marcar la diferencia -
7:52 - 7:56para nuestros hijos y todos aquellos
que conocimos a lo largo de este viaje. -
7:56 - 7:58Y también nos dimos cuenta rápidamente
-
7:58 - 8:00de que lo que lográbamos
hacer para esta enfermedad -
8:00 - 8:02se debía hacer para todas.
-
8:04 - 8:07Colaboramos y llegué a estar
al mando de Genetic Alliance, -
8:07 - 8:10una red pro-salud, pro-paciente
-
8:10 - 8:13que incorporaba otras organizaciones
de investigación y salud. -
8:13 - 8:16Nuestros recursos se basaban
en un modelo escalable -
8:16 - 8:18de biobancos, registros
y directorios de apoyo -
8:18 - 8:20para todas las enfermedades.
-
8:21 - 8:25Y al familiarizarme con todas esas
enfermedades y comunidades de pacientes -
8:25 - 8:28me di cuenta de que había
dos secretos en el cuidado de la salud -
8:28 - 8:30que me impactaron mucho.
-
8:30 - 8:34El primero es que no hay
respuestas finales -
8:34 - 8:37para pacientes como mis hijos
o la gente con la que trabajé, -
8:37 - 8:40da igual si padecen
de enfermedades comunes o raras. -
8:40 - 8:41Y el segundo secreto
-
8:42 - 8:46es que esta respuesta de hecho
está en todos nosotros -
8:46 - 8:47cuando donamos nuestros datos,
-
8:48 - 8:51nuestras muestras biológicas
-
8:51 - 8:52y en nosotros mismos.
-
8:54 - 8:59Hay poca gente que trabaja
para que todo esto cambie. -
9:00 - 9:03Son los ciudadanos,
los activistas, los hackers -
9:03 - 9:07que están usando modelos colaborativos
y toman la iniciativa de hacer ciencia -
9:07 - 9:09los que cambian las cosas.
-
9:09 - 9:12Incluso el presidente Obama
y el vicepresidente Biden -
9:13 - 9:14apoyan la idea
-
9:14 - 9:17de que la gente participe
en la investigación. -
9:18 - 9:20Este es un principio de base
en nuestra organización. -
9:21 - 9:23Claro, es muy difícil
-
9:23 - 9:26descubrir y desarrollar
intervenciones y terapias. -
9:27 - 9:30La ciencia es difícil,
-
9:30 - 9:32el marco regulatorio es difícil.
-
9:33 - 9:36Hay muchas partes interesadas
con muchos intereses, -
9:36 - 9:38algunos menos justificados
-
9:38 - 9:41como la publicación,
promoción y propiedad. -
9:41 - 9:45No culpo a los científicos
de seguir por este camino, -
9:45 - 9:48pero los desafío, y a Uds. también
a que esto se haga de otra manera, -
9:48 - 9:52reconociendo que la persona
es lo más importante. -
9:53 - 9:55Genetic Alliance sabe en carne propia
-
9:55 - 9:59qué significa transformar
estos sistemas obsoletos. -
10:01 - 10:03Nuestro objetivo es trabajar
sin poner obstáculos. -
10:04 - 10:07Suena abstracto, pero para nosotros
es realmente muy práctico. -
10:09 - 10:13Cuando frustra la negativa de tales
entidades de compartir datos, -
10:13 - 10:18datos donados por personas que regalan
su energía, su tiempo, su sangre, -
10:18 - 10:20incluso sus lágrimas...
-
10:21 - 10:22Hay que pararse y preguntar:
-
10:22 - 10:25"¿Cómo es que se puede compartir
pero no lo hacemos?" -
10:26 - 10:27Todos somos parte del sistema.
-
10:30 - 10:35¿Qué hay que hacer para que las personas
compartan ideas libremente? -
10:35 - 10:40Para que las personas tomen riesgos
y se acerquen unos a otros. -
10:41 - 10:45Hacerlo así implicará que
no haya 'ellos' y 'nosotros' -
10:45 - 10:48tanto en el ámbito institucional
como en el personal. -
10:49 - 10:52Si voy a pedirles
a organizaciones o individuos -
10:52 - 10:54que se esfuercen para lograr
estos estándares, -
10:54 - 10:59entonces yo también tengo que cuestionar
mis propios valores y prácticas. -
11:00 - 11:03Si voy a pedirles a médicos,
investigadores y administradores -
11:03 - 11:05que corran riesgos,
-
11:05 - 11:08entonces yo, Sharon,
tengo que hacer lo mismo. -
11:09 - 11:12Tengo que lidiar con mis propios miedos.
-
11:13 - 11:16Miedo a no tener mucha repercusión,
-
11:17 - 11:20a no liderar bien,
-
11:21 - 11:24a no hacer lo suficiente.
-
11:27 - 11:31Justo antes de la adolescencia,
nuestros hijos nos pararon los pies -
11:31 - 11:34y nos dijeron: "Dejen de preocuparse
por marcar la diferencia, -
11:34 - 11:36por impactar,
-
11:36 - 11:37y a cambio, igual que nosotros,
-
11:37 - 11:42aprendan a vivir con la enfermedad
en lugar de luchar contra ella". -
11:45 - 11:46Tengo que preguntar:
-
11:46 - 11:48¿De dónde viene mi miedo?
-
11:49 - 11:53Lo que dijeron los niños
arrojó luz sobre ese miedo. -
11:54 - 11:57Mi miedo viene del amor.
-
11:58 - 12:00El amor que siento por Elizabeth e Ian,
-
12:02 - 12:04por la gente que padece de PXE,
-
12:06 - 12:08por la gente de padece
cualquier enfermedad, -
12:09 - 12:10simplemente, por la gente.
-
12:13 - 12:17Algunos de mis colegas han descubierto
que no le tememos a la muerte, -
12:17 - 12:19sino a nuestro amor infinito.
-
12:21 - 12:26Este amor que abarca tanto
me deja vulnerable al dolor -
12:26 - 12:28cuando tengo que enfrentarme
a una pérdida. -
12:29 - 12:31Mientras descubro mis temores,
-
12:32 - 12:36descubro que tanto yo
como todos los que me rodean -
12:36 - 12:38tenemos una capacidad
ilimitada para el amor. -
12:42 - 12:43Y también descubro
-
12:44 - 12:46al transitar este miedo
-
12:47 - 12:50que puedo aprender nuevas cosas
-
12:50 - 12:53y encontrar respuestas
-
12:54 - 13:00y soluciones prácticas o básicas
para la curación y la salud. -
13:03 - 13:07Ya no temo al miedo como solía hacerlo.
-
13:09 - 13:14De hecho, últimamente, con muchísimo apoyo
por parte de todos mis compañeros de viaje -
13:14 - 13:17me di cuenta de que no es una advertencia
tal y como lo pensaba antes, -
13:18 - 13:21sino, más bien,
-
13:21 - 13:23es una invitación a seguir adelante
-
13:23 - 13:26porque en este mismo miedo reside
el amor y el camino hacia más amor. -
13:28 - 13:31Si me acerco con discreta curiosidad
a este temor -
13:33 - 13:38descubro enormes riquezas
dentro de mí y de los demás -
13:38 - 13:41y la capacidad de enfrentar desafíos
de maneras antes insospechables. -
13:43 - 13:45Mis hijos aún lo hacen mejor que yo.
-
13:46 - 13:48Con 29 y 27 años,
-
13:48 - 13:51se autodeclaran felices y sanos
-
13:51 - 13:56a pesar de vivir con la PXE
en su piel, sus ojos y sus arterias. -
13:57 - 14:00Así que les invito, nos invito,
-
14:01 - 14:02a mirar el miedo a la cara,
-
14:02 - 14:05a aceptar las cosas que nos asustan
-
14:05 - 14:07y encontrar el amor que es su fuente.
-
14:07 - 14:10No solo vamos a encontrarnos
a nosotros mismos allí -
14:10 - 14:12sino que también vamos
a poder ponernos en el lugar -
14:12 - 14:15de los que nos dan miedo
y de los que nos temen. -
14:15 - 14:18Si nos familiarizamos con este miedo
-
14:19 - 14:23y nos mostramos vulnerables
a los sistemas y a la gente que nos retan -
14:23 - 14:27nuestro poder de cambiar las cosas
crece exponencialmente. -
14:28 - 14:30Y cuando nos damos cuenta
-
14:30 - 14:33de que trabajar con nuestro ser interior
significa mejorar el mundo que nos rodea, -
14:33 - 14:36que todo está interconectado,
-
14:36 - 14:38llegamos al quid de la cuestión
-
14:38 - 14:40y se hacen cosas.
-
14:40 - 14:41(Risas)
-
14:41 - 14:45No hay límite para lo que
podemos lograr juntos. -
14:45 - 14:46Gracias.
-
14:46 - 14:48(Aplausos)
- Title:
- La ciencia no entendía la enfermedad rara de mis hijos hasta que yo decidí estudiarla
- Speaker:
- Sharon Terry
- Description:
-
Conoce a Sharon Terry, una ex-capellana de la universidad y madre ama de casa, que se adentró en el mundo de la investigación médica cuando sus dos hijos pequeños fueron diagnosticados con una enfermedad rara conocida como el pseudoxantoma elástico o PXE. En esta charla, Terry explica cómo ella y su esposo se convirtieron en científicos ciudadanos, trabajando en turnos de medianoche en el laboratorio para encontrar el gen responsable del PXE y poner las bases de estatutos que requieren a los investigadores que compartan las muestras biológicas y trabajen juntos.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:02
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it |