Return to Video

Kara Para Aşk 54.Bölüm Final

  • 1:31 - 1:36
    Diamante dhe Dashuri 48K (Official page)
  • 1:44 - 1:48
    Në rregull,ske para.
    Ata të morën githçka kishe, e pranoj.
  • 1:49 - 1:52
    Por mund ta nisësh nga fillimi, gjysh!
    Hajde me ne!
  • 1:53 - 1:56
    Në rregull, do të vij. Dhe pastaj do të hapim një dyqan të vogël dhe shesim shalqi. Si thua?
  • 1:56 - 1:58
    Gjatë verës do fitojmë, dhe gjatë dimrit do i shpenzojmë.
  • 1:59 - 2:03
    Shiko, mendoje me kujdes. Ti s'do kalbesh këtu i vetëm.
  • 2:03 - 2:07
    Ndoshta s'do e zevendësonte fëmijën tënd, por ti mund të kujdesesh për fëmijën tim si gjysh.
  • 2:07 - 2:13
    Ti flet shumë, Fatih! Bir, ti je njësoj si unë. Kur i sheh gjërat me emocion, harron veten tënde!
  • 2:14 - 2:20
    Nuk vij me ty, bir!
    Nëse do, shko. Udhëtim të mbarë!
  • 2:20 - 2:23
    Do jetoj atë që është shkruar për mua. Ky është fundi!
  • 2:24 - 2:28
    Fundi i vrapimit! Fundi i notimit kundër rrymës!
  • 2:28 - 2:34
    Cfarëdo që të jetë shkruar për mua deri ditën e fundit të jetës, do e jetoj.
    Ashtu siç e meritoj.
  • 2:35 - 2:38
    Mirë, gjysh, mos hajde. Por unë do dal që këtu!
  • 2:39 - 2:45
    Do marr gruan time,mamanë dhe do filloj një jetë re! Siç e meritoj.
  • 3:21 - 3:23
    Pelo, ku është Elifi?
    -Se kam parë
  • 3:30 - 3:32
    Zoti. Vëllam (shoqëruesi i dhëndrit), ku po shkon?
    Do kërcejmë akoma, vëlla.
  • 3:33 - 3:36
    Mirë, vëlla, gjallëroje pak, unë do vij shpejt dhe do kërcej me ty derisa të vdesim.
    Mos u shqetëso.
  • 3:36 - 3:40
    Jo kështu vëlla. Këpucët e mia që tani kanë krijuar vrima nga kërcimi. Edhe ti do të kërcesh!
  • 3:40 - 3:42
    Mirë bir mirë!
    Do gjej Elifin dhe do vij!
  • 3:43 - 3:45
    Shiko, nëse ikën, mbaje vet përgjegjësinë, ta dish!
  • 3:46 - 3:47
    Pelin, hajde!
  • 3:47 - 3:48
    Nënë, e ke parë Elifin?
  • 3:49 - 3:50
    Këtu ishte bir.
  • 3:50 - 3:54
    Por spo e shoh tani.
    Ku shkoi?
  • 3:59 - 4:00
    Ah, shoku, e ke parë Elifin?
  • 4:00 - 4:05
    Këtu ishte. Le të pyesim Aslin.
    S'është as këtu. Le të jetë për mirë!
  • 4:22 - 4:25
    Numri që po telefononi nuk është i arritshëm për momentin...
  • 4:37 - 4:43
    Numri që po telefononi nuk është i arritshëm për momentin...
    Ju lutem, provoni përsëri më vonë.
  • 5:08 - 5:12
    Dashuria...është ndjenja më e fortë!
  • 5:13 - 5:17
    Por, flaka të djeg shumë shpejt!
    Qymyri i saj del shumë shpejt!
  • 5:18 - 5:22
    Dashuria s'mund të kufizohet.
    Ajo është e lirë.
  • 5:22 - 5:27
    S'mund të qëndrojë në një kornizë.
    Ska limite.
  • 5:27 - 5:30
    Ajo e merr fuqinë nga distanca midis dy personave.
  • 5:31 - 5:36
    Nëse zemrat e tyre janë ndërthurur me njëri tjetrin, atëherë dashuria është e pafundme, dhe mund të mbajë peshën e një toni.
  • 5:36 - 5:40
    Por një shikim i egër mund ta kthejë në pluhur.
  • 5:41 - 5:45
    Dhe ti do të largohesh, edhe nga vetja jote!
  • 5:45 - 5:49
    Jo të lësh veten, por të qëndrosh me veten.
  • 5:50 - 5:58
    Për një grua, të largohesh është prova më e madhe, më e vështirë, të largohesh pa dashurinë.
  • 6:00 - 6:06
    E kam mësuar këtë me ty, dashuria ime! Ti je edhe dhimbja në zemrën time edhe shërimi.
  • 6:06 - 6:11
    Po të përgjërohem, të lutem, ndalo!
    Mos më lër!
  • 6:11 - 6:14
    Elif, ku je?
  • 6:27 - 6:34
    Vëlla, e ke parë këtë grua? A u largua pak më parë?
  • 6:39 - 6:42
    A do e lije profesionin e dizanjerit që ke dhënë kaq shumë për të?
  • 6:42 - 6:45
    A do ja lije kompaninë motrave?
  • 6:49 - 6:52
    S'do e bëje, sigurisht!
  • 6:55 - 7:02
    Xhaxha, ku je?
    Arda po të kërkon kudo.
    Ke 2 orë që ke ikur. Hajde!
  • 7:03 - 7:06
    Në rregull po vijmë.
    Motër Elif, hajde dhe ti!
  • 8:45 - 8:47
    Elif!
  • 9:28 - 9:35
    Elif, çfarë po bën? Cfarë ndodhi, Elif?
    fol, thuaj diçka.
  • 9:38 - 9:42
    Cfarë ndodhi? U zive me Kolombon? U ndavët? Cfarë ndodhi?
    Fol, Elif.
  • 9:42 - 9:44
    Asli, më fal.
  • 9:45 - 9:49
    Jo. Jo, stë fal.
    Më thuaj çfarë ndodhi. Qetësohu. Merr frymë.
  • 9:49 - 9:51
    Pse të ka mërzitur Kolombo?
  • 9:53 - 9:57
    Se di. Ndoshta e kam mërzitur unë.
  • 9:57 - 10:00
    Gjëja e vetme që jam e sigurtë është se nuk e përballoj dot më, Asli.
  • 10:01 - 10:03
    Jam e paaftë të bëj gjë. S'mund të bëj asgjë.
    Asgjë smë ndihmon.
  • 10:04 - 10:06
    Cfarë s'mund të përballosh?
  • 10:06 - 10:08
    Dua të shkoj/
  • 10:09 - 10:12
    Elif, ku po shkon?
  • 10:16 - 10:24
    Elif. Ndalo. Le të flasim. Elif, s'ka asgjë që s'mund të zgjidhet.
  • 10:24 - 10:30
    Të lutem, po flet pa kuptim. Do e zgjidhim.
    Hajde flasim. Do pendohesh më vonë. Të lutem, Elif.
  • 10:30 - 10:34
    Asli, kam folur me veten time këto ditët e fundit.
  • 10:39 - 10:42
    Ka mbaruar.
  • 10:47 - 10:50
    Ka ardhur koha të largohem.
  • 11:14 - 11:16
    Elif!
  • 11:50 - 11:52
    Elif!
  • 12:15 - 12:18
    Cfarë ke bërë, Elif?
  • 12:19 - 12:21
    Cfarë ke bërë?
  • 12:25 - 12:31
    Cfarë ke bërë Elif? Si mund të na i bësh këtë?
  • 13:00 - 13:04
    Omer, dashuria ime
  • 13:05 - 13:08
    Sonte të kërkova të bësh diçka që ti s'munde.
  • 13:09 - 13:14
    Më vjen keq nëse të kam mërzitur, por më duhet ti jap fund këtij makthi!
  • 13:15 - 13:18
    S'dua të jetoj me frikën se do të humbas çdo sekond!
  • 13:18 - 13:25
    Ti ke të drejtë gjithashtu, sepse është puna jote që të plotëson.
  • 13:26 - 13:31
    Puna është jeta jote. Ndoshta do ndihesh i ofenduar prej meje, por se dua këtë jetë.
  • 13:31 - 13:34
    Mbi të gjitha kam të drejtë të ta kërkoj këtë sepse dashuria është baza e jetës.
  • 13:35 - 13:41
    Ti dhe unë jemi të aftë të ndërtojmë gjithçka prej fillimit në botën tonë.
  • 13:41 - 13:44
    Meqë se bëjmë dot këtë, unë po largohem.
  • 13:45 - 13:53
    Kjo s'është hera e parë që largohem, por do jetë e fundit.
  • 13:54 - 14:01
    Është e vështirë të thuash lamtumirë. Është shkatërruese, është dërrmuese.
    Por, më duhet ta bëj.
  • 14:02 - 14:08
    Do të të fsheh në vendin më të bukur të memories sime. Lamtumirë, dashuria ime.
  • 14:20 - 14:23
    Urdhëro?
    Asli, je në shtëpi?
  • 14:23 - 14:25
    Jam në breg, afër shtëpisë.
  • 14:26 - 14:28
    Di gjë çfarë ndodhi?
    Po!
  • 14:29 - 14:34
    Ku shkoi Elifi? Pse s'më tha?
    Omer u mundova ta ndaloj, por s'munda.
  • 14:35 - 14:36
    Më prit. Jam rrugës.
  • 15:09 - 15:12
    Asli, ku është Elifi?
    Se di, Omer.
  • 15:13 - 15:16
    Si nuk e di? Ajo me siguri ta ta treguar.
    Të betohem, s'më tha asgjë!
  • 15:17 - 15:21
    Më tha që do më kontaktonte kur të arrinte.
    Sinqerisht mendoj se ajo se di ku po shkon.
  • 15:21 - 15:23
    Cfarë të tha?
  • 15:25 - 15:27
    Ajo tha që s'mund ta bënte Omer.
  • 15:28 - 15:32
    Më beso, u mundova ta ndaloja dhe i fola, por ajo s'dëgjonte dhe u largua.
  • 15:33 - 15:37
    Kaq thjesht iku? Si një fëmijë që merr topin e tij dhe larghet? Kaq?
  • 15:37 - 15:40
    Ti e di që s'është kështu. Mos ji i padrejtë me motrën time.
  • 15:41 - 15:43
    Po padrejtësia që mu bë mua? Po sjellja e saj e papërgjegjshme kundrejt meje?
  • 15:44 - 15:46
    Cfarë lloj padrejtësie është kjo kundrejt meje?
    Cfarë lloj padrejtësie e tmerrshme është kjo? Po iki, kaq?
  • 15:46 - 15:48
    Si mundet Elifi thjesht të iki pa më thënë asgjë?
  • 15:49 - 15:52
    Nëse personi përballë saj mendon vetëm për vete, siç po bën ti, normal që do largohet, Omer.
  • 15:53 - 15:55
    Nëse kjo e ka lënduar, normal që do iki.
  • 16:06 - 16:13
    -Ti je jeta ime, mos e harro këtë!
    -Ti je përjetësia!
  • 16:14 - 16:20
    Të dua kaq shumë! Gdhende këtë në një letër të madhe në trurin tënd, sepse unë e bëra!
  • 16:21 - 16:25
    Të lutem, mos u mërzit, dashuria ime, çdo gjë do të rregullohet!
  • 16:25 - 16:29
    Jam gati të vdes në krahët e tua.
    S'do të largohesh, signorina!
  • 16:29 - 16:33
    -Harrove? Ne do udhëtojmë botën dhe do të bëjmë fëmijë!
    -Të dua!
  • 17:03 - 17:10
    A nuk do të thotë dashuria besim? Të mos dorëzohesh?
    Të luftosh për të pamundurën?
  • 17:10 - 17:15
    Dashuria është rezistencë, edhe kundra vetes.
  • 17:16 - 17:20
    Të mundohesh të kuptosh dhe pranosh.
    Jo unë, por ne.
  • 17:34 - 17:36
    Dashuria nuk është për tu braktisur dhe arratisur kur diçka ndodh.
  • 17:37 - 17:39
    Sado e keqe të jetë, kur ke afër njëri tjetrin, është më mirë se kur je vetëm.
  • 17:40 - 17:43
    Sepse kur ajo ikën, sytë e tu nuk shikojnë të sajat.
  • 17:43 - 17:48
    Signorina, kur dikush largohet, ai nuk e merr të dashurin e zemrës me vete.
  • 17:48 - 17:53
    Ti s'ke lënë gjë mbrapa. Cdo zgjedhje do të thotë të dorëzohesh.
  • 19:02 - 19:03
    Më fal!
    Më fal!
  • 19:03 - 19:07
    Është faji im, më fal!
    Është pronari i pensionit brenda?
  • 19:08 - 19:12
    Ai po qëndron përballë teje! Përshëndetje, jam Ege.
    Përshëndetje, Jam Elif!
  • 19:12 - 19:16
    Cfarë mund të bëj për ty?
    Ke një dhomë?
  • 19:16 - 19:22
    Kam, sigurisht. Ti hyr brenda, shikoji dhomat, dhe nëse të pëlqejnë, do të akomodojmë në një prej tyre.
  • 19:23 - 19:28
    Mendoj se ti je një nga ata që kanë lënë qytetin mbrapa dhe janë larguar njësoj si unë.
  • 19:29 - 19:33
    Ky vend do të të përshtatet. Më beso. Flas nga eksperienca.
    Te lutem hyr brenda.
  • 19:43 - 19:47
    Kontrolluam kamerat e rrugëve,ndoqëm makinën e Elifit jashtë qytetit.
  • 19:47 - 19:52
    Pyetëm doganën. Nëse ka ikur për Romë, do ta mësojmë së shpejti.
  • 19:52 - 19:57
    Unë po mendoj se duhet të kontaktojmë të gjitha hotelet e Stambollit derisa të marrim vesh nga dogana.
  • 19:57 - 19:59
    Mbase do të kthehet për ca ditë.
  • 20:00 - 20:03
    Atëherë, mos ta shqetësojmë signorinën!
    Le ta lejmë të shijojë jetën!
  • 20:04 - 20:09
    Cfarë do të thotë kjo Omer?
    Pse, vëlla, s'do shkosh ta marrësh?
  • 20:09 - 20:16
    Jo! Ajo e bëri zgjedhjen e vet!
    Zgjedhjen në të cilën unë nuk bëj pjesë!
  • 20:17 - 20:21
    Dhe me një të larguar! Ajo më la para derës si një kotele.
  • 20:21 - 20:29
    S'do shkoj pas pas, s'do e kërkoj. Kështu do të bëni dhe ju.
    Le ta lejmë të jetojë siç do.
  • 20:29 - 20:35
    Omer, je i inatosur, zemra jote është thyer, dhe krenaria të është lënduar. Por, do pendohesh më vonë.
  • 20:35 - 20:42
    -Ajo iku pa më dëgjuar deri në fund, Pelo. Iku.
    -Omer, vëlla, shiko. Pelini ka të drejtë.
  • 20:43 - 20:51
    Do pendohesh. Nëse shkon nesër dhe e gjen s'do të jetë vonë.
  • 20:53 - 20:59
    Dikush mund të futet në jetën e saj.
  • 21:08 - 21:18
    Atëherë do të thotë se kam të drejtë.
    Kjo është një përrallë dhe unë jam i vetmi që besova në këtë përrallë.
  • 21:42 - 21:54
    3 muaj më vonë...
  • 22:36 - 22:41
    Uluni poshtë! Uluni poshtë!
  • 22:50 - 22:52
    Ku është Rifki?
    Vëlla, kush është Rifki?
  • 22:53 - 22:56
    E njëjta histori, e njëjta histori!
    Merre këtë!
  • 22:59 - 23:02
    Kontrollo mirë, kontrollo shumë mirë!
  • 23:13 - 23:19
    Kush është ky Omer Demir? Vëlla Tajar ka ikur dhe tani është rradha ime?
  • 23:20 - 23:26
    Duhet ta vrasim para se ai të na vrasë ne. Vriteni. Vriteni.
  • 23:27 - 23:31
    Vëlla Rifki, Omer Demir do marrë një çmim nesër.
  • 23:31 - 23:36
    Le ta vrasim pavarësisht se do ketë polic. Do jetë mirë për reputacionin tonë.
  • 23:41 - 23:42
    Shumë mirë!
  • 23:44 - 23:52
    Ma sillni. Do e mbaroni këtë punë.
    Në rregull?
  • 24:09 - 24:11
    Dikush duhet të ketë vërtet frikë prej teje, bir.
  • 24:12 - 24:18
    Ti e bëre policin e burgut të besojë se Neço është një avokat. Ti je mbreti i mashtrimit.
  • 24:18 - 24:20
    Gjysh, Nexho është rruga ime për të dalë!
  • 24:21 - 24:24
    Ai ka organizuar gjithçka. Rojet, burgun dhe mamaja ime shiti shtëpinë që ne të jemi të lirë.
  • 24:25 - 24:30
    Mjaft. Kemi folur për këtë. Vendi im është këtu.
  • 24:30 - 24:34
    Unë erdha sepse Nexho më thirri. S'do shkoj pa ty.
  • 24:36 - 24:40
    Djali im s'do rritesh duke pritur gjyshin të dali nga burgu.
  • 24:41 - 24:45
    Prit ta shikoj. Nilyferi ta solli?
  • 24:48 - 24:54
    Është rritut, bir! Dhe, falë teje i kuptoj këto gjëra mirë tani.
  • 24:54 - 24:59
    Shikoje, shikoje fytyrën! Duket si ty! Por ka flokë të zinj!
  • 24:59 - 25:01
    Gjysh, lëre këtë! Bëhu serioz!
  • 25:01 - 25:03
    Hajde, ta lejmë këtë vend sonte!
  • 25:04 - 25:07
    Do ta rregulloj unë këtë punë. Mos u shqetëso!
  • 25:08 - 25:12
    Ku ishe?
    Na thirre dhe s'dukesh vet!
  • 25:13 - 25:16
    Avokat Nexhdet është duke kaluar kohën duke blerë këpucë për rojet dhe duke i dhënë para policëve.
  • 25:16 - 25:20
    Më duhet të kaloja 40 dyer që të vija këtu.
  • 25:20 - 25:23
    Cdo gjë është rregulluar, apo jo? Do iki sonte?
  • 25:23 - 25:31
    Pikërisht, vëlla. Ti do ikësh sonte, inshalla. Por erdha të të lajmëroj se ky Rifkiu...
  • 25:32 - 25:33
    Ky pas Tajarit...
  • 25:33 - 25:39
    Pas vdekes së Tajarit, Rifki është bërë shefi i ri. Ai ka gjithçka tani.
  • 25:40 - 25:46
    Ai po pretendon të marrë hakun e Tajarit që të ketë marrëdhënie të mira me njerëzit e Tajarit.
  • 25:47 - 25:51
    Vej bast se Fatihu dhe unë jemi në krye të listës së tij sepse kemi ndihmuar policinë.
  • 25:52 - 25:58
    Po, vëlla. Ti dhe Omer Demir jeni në krye të listës.
    Dhe, ai po planifikon të të vrasë në burg.
  • 25:58 - 26:03
    Ne do largohemi sonte, kështu që ta lejmë të na gjejë që të na vrasë. E kam mirë gjysh?
  • 26:06 - 26:09
    Kur do iki ta vrasë Omerin ai? Ke dëgjuar gjë?
  • 26:10 - 26:16
    Omeri merr një çmim nesër që të futi ty në burg dhe që vrau bandën e Tajarit.
  • 26:16 - 26:19
    Kanë thënë se Rifki do jetë aty.
  • 26:30 - 26:32
    Punë të mbarë, shok!
  • 26:32 - 26:33
    Faleminderit, shef!
  • 26:34 - 26:38
    Eh, Komisar Omer, i fute në burg njerëzit e Rifkiut dhe ja prishe biznesin e tyre.
  • 26:39 - 26:42
    Dhe nesër do marrësh një çmim. S'ka si ty.
  • 26:42 - 26:46
    Nuk mendoj se e meritoj çmimin pa kapur Rifkiun.
  • 26:46 - 26:48
    Le të jetë hajmalia jonë me fat çmimi, Omer.
  • 26:48 - 26:50
    S'ke fjetur për mua. Ke punuar ditë dhe natë.
  • 26:51 - 26:54
    Ti meriton diçka më të mirë se ky çmim.
  • 27:16 - 27:18
    Natën e mirë, shef Omer!
  • 27:18 - 27:19
    Natën e mirë!
  • 27:20 - 27:21
    Po ikën, Omer?
  • 27:22 - 27:26
    Jo, shef. Ky Rifkiu po tregon gjithkund që do hakmerret ndaj meje.
  • 27:26 - 27:28
    Po mundohem ta njoh këtë djalë.
  • 27:28 - 27:30
    Po lexoj dëshmitë e vjetra.
  • 27:30 - 27:35
    Duhet të të japim badigarda, ose le të thërrasim shokët e tu-Arda dhe Pelin.
  • 27:36 - 27:37
    Mund të jetë kurth. Le të jemi vigjilent.
  • 27:38 - 27:42
    Oh, oh, zotëri. Nëse do frikësoheshim nga të gjithë që na kanë kërcënuar, s'do ishim këtu sot.
  • 27:42 - 27:44
    Mos u shqetëso. Qeni që leh nuk të ha
  • 27:46 - 27:47
    Punë të mbarë atëherë!
  • 27:47 - 27:48
    Faleminderit!
  • 27:56 - 27:57
    Po, kunatë?
  • 27:57 - 28:03
    Omer!
    S'ke harruar që sot ata do vinë të kërkojnë dorën e vajzës sonë, apo jo? Shpresojmë mos të vish vonë.
  • 28:03 - 28:06
    Tani po dal! Po vij.
  • 29:00 - 29:01
    Elif!
  • 29:05 - 29:13
    Shiko, ti e humbe konkursin, por zemra ime smë la dhe vendosa të ndanim byrekun bashkë!
  • 29:13 - 29:17
    Të kam bërë lëng me fruta të ndryshme me duart e mia!
  • 29:17 - 29:20
    Faleminderit, por s'ishte nevoja, sjam e uritur.
  • 29:20 - 29:25
    Elif,shiko, ti nuk po han asgjë dhe çdo ditë po dobësohesh.
  • 29:25 - 29:27
    Nëse vazhdon kështu, do të të detyroj të hash!
  • 29:28 - 29:30
    Kur jam e uritur, unë ha, mos u shqetëso.
  • 29:30 - 29:34
    Po, por ti ske kërkuar asgjë. Se di pse.
  • 29:35 - 29:37
    Të paktën, pi pak si kjo.
  • 29:37 - 29:39
    E bëra me duart e mia për ty.
  • 29:39 - 29:44
    Fruti është nga kopshti i vëllait tim Ahmet.
  • 29:54 - 30:00
    I shikon lotët e byrekut? Pse s'me ha Elifi mua?
  • 30:00 - 30:05
    Po e kërkon vazhdimisht këtë dhe po qan.
  • 30:06 - 30:08
    Oh, ashtu!
  • 30:08 - 30:12
    Tani kafshata e dytë po pret.
  • 30:12 - 30:15
    Ti s'rri dot kur dikush të mohon një gjë, apo jo?
  • 30:15 - 30:23
    Përballë teje qëndron shitësi më i shpejtë i shekullit, vajzë e vogël. S'kam njohur njeri që të më ketë thënë jo.
  • 30:25 - 30:26
    Ege!
  • 30:27 - 30:30
    Prit pak, Kutlu, po vij!
  • 30:30 - 30:32
    Janë porositë e mia gati?
  • 30:32 - 30:34
    Janë gati!
  • 30:34 - 30:39
    Elif. Kur njerëzit shohin këto pjesë tradicionale do mrekullohen.
  • 30:39 - 30:42
    Aksesorët që dërguam në Stamboll u shitën si të ishin kek i ngrohtë.
  • 30:42 - 30:48
    Mbi të gjitha, kemi porosi të reja dhe do të shkojnë në Stamboll.
  • 30:50 - 30:52
    Jo në Stamboll!
  • 30:52 - 30:52
    Elif!
  • 30:53 - 30:59
    S'mund të jetë Stambolli. E pamundur. Kemi folur për këtë, dhe ti prapë i ke dërguar në Stamboll pa më treguar mua.
  • 30:59 - 31:04
    Këto do shkojnë në resortin turistik të mesdheut dhe detit Egje. Të lutem!
  • 31:04 - 31:11
    Do bësh më shumë para. Do pushosh pak. Ti po bën aq sa ke.
  • 31:11 - 31:20
    S'dua të bëj më shumë para . Jam e lumtur kështu. E di që po mendon për mua, por kështu duhet të jetë.
  • 31:21 - 31:25
    Si të duash.
  • 31:26 - 31:28
    Le ti ofrojmë Kutlut diçka për të ngrënë ose pirë.
  • 31:28 - 31:32
    S'ka nevojë. Do marr ndonjë gjë nga hoteli dhe do i jap ndonjë gjë atje.
  • 31:33 - 31:36
    Në rregull, shihemi më vonë!
  • 31:36 - 31:37
    Shihemi!
  • 31:42 - 31:43
    Kutlu, si je?
  • 31:43 - 31:44
    Mirë, vëlla. Ti si je?
  • 31:44 - 31:46
    Mirë, faleminderit.
  • 31:48 - 31:52
    Kutlu, kjo kutia do shkojë në Stamboll se s'bën, tek blerësi nga Bagdadi. Kuptove?
  • 31:52 - 31:53
    Mirë, vëlla, e kuptova.
  • 31:53 - 31:55
    Mirë, shko!
  • 32:07 - 32:12
    Më fal, e di që jam vonë, por ata do vijnë të kërkojnë dorën e mbesës sime sot, dhe duhet ti blej një dhuratë.
  • 32:12 - 32:14
    Mund të më japësh 5 minuta?
  • 32:14 - 32:16
    Patjetër, hajde brenda!
  • 32:24 - 32:26
    Cfarë mund të bëj për ty?
  • 32:26 - 32:31
    Mbesa ime pëlqen gjërat e thjeshta, ndoshta një byrzylyk ose varëse.
  • 32:31 - 32:34
    Sigurisht. kemi disa gjëra. Më lër ti tregoj.
  • 32:36 - 32:40
    Nuk është shumë e thjeshtë por kemi një varëse të lezetshme.
  • 32:42 - 32:44
    Kemi vathë të thjeshta dhe të bukura.
  • 33:24 - 33:27
    Por mesa duket pëlqen këtë.
  • 33:30 - 33:35
    Është e punuar me dore. E vetmja në këtë lloj. Vetëm mbesa jote do e ketë këtë në të gjithë botën.
  • 33:38 - 33:43
    Lëre! Do marr këtë byrzylykun.
  • 33:43 - 33:45
    Zgjedhje e mirë.
  • 34:04 - 34:05
    Sa kushton?
  • 35:18 - 35:22
    Kush iku e kush qëndroi?
  • 35:23 - 35:25
    A është personi që largohet gjithmonë fajtor?
  • 35:26 - 35:31
    Kur fillon ndarja? Kur mbaron miqësia?
  • 35:31 - 35:35
    Një pjesë e jona është shkëputur nga ne dhe ditët kalojnë.
  • 35:35 - 35:40
    Asgjë s'është njësoj siç ishte. Sikur të ndryshonte vet.
  • 35:42 - 35:47
    Duart tona ishin të pa lidhura. Zemrat tona ishin të ndara në dy.
  • 35:48 - 35:50
    Njëri nga ne duhet të fliste pa lënduar tjetrin.
  • 35:51 - 35:54
    Kush iku e kush qëndroi?
  • 35:54 - 35:58
    Në fakt, ai që qëndroi ishte ai që iku dhe jo ai që u iku me të vërtetë.
  • 35:58 - 36:01
    Prandaj personi qëu largua ka ikur.
  • 36:02 - 36:05
    Kush iku e kush qëndroi?
  • 36:05 - 36:08
    A është personi që largohet gjithmonë fajtor?
  • 36:08 - 36:13
    Kur fillon ndarja? Kur mbaron miqësia?
  • 36:19 - 36:22
    Ti je shumë e bukur!
  • 36:32 - 36:34
    Faleminderit!
  • 36:34 - 36:36
    Mbesa ime dashur! Hajde këtu!
  • 36:43 - 36:44
    Erdhën!
  • 36:44 - 36:48
    Uluni që mos të dukeni shumë të emocionuar!
  • 36:55 - 36:58
    Mirëmbrëma!
  • 36:58 - 36:59
    Mirësevini! Hajdeni brenda!
  • 36:59 - 37:01
    Mirëmbrëma!
  • 37:06 - 37:10
    Mirësevjen Asli, bijë!
  • 37:10 - 37:14
    Mirë se ju gjeta. E dashur Demet. Kush është kjo bukuri?
  • 37:14 - 37:16
    Faleminderit!
  • 37:20 - 37:24
    Mert, hajde!
  • 37:26 - 37:28
    Faleminderit!
  • 37:29 - 37:32
    Mirësevini, uluni!
  • 37:47 - 37:54
    Kur të pashë për herë të fundit, ishim tek shtëpia duke nxjerrë gjërat jashtë. Më vjen mirë që erdhe.
  • 37:54 - 38:02
    Jam e kënaqur. Motrat e mia dhe unë kemi qënë mirë që nga ajo ditë.
  • 38:05 - 38:09
    Si je Kolombo? Si shkon puna?
  • 38:09 - 38:14
    Jam shumë kureshtare. Je i lumtur në punë?
  • 38:14 - 38:18
    Mirë jam, Asli. Siç e di, po bëjmë punën tonë.
  • 38:18 - 38:20
    Mirë!
  • 38:20 - 38:21
    Mirë!
  • 38:26 - 38:32
    Solla Aslin sepse s'kam të afërm dhe Aslin e kam si motër.
  • 38:34 - 38:40
    Demet, hajde të shkojmë në kuzhinë, dhe të shohim nëse është bërë çaji.
  • 38:51 - 38:54
    Pse smë the që do vinte Asli?
  • 38:54 - 38:56
    Se dija, mama.
  • 38:56 - 38:58
    Do ketë tension sonte.
  • 39:00 - 39:04
    Do doja që ai të më kishte pyetur. Do i thoja mos ta sillte.
  • 39:04 - 39:10
    Dhe Asli po bën gjë tjetër. Ajo po i kujton Omerit se çfarë është munduar të bëjë për ta harruar këto muajt e fundit.
  • 39:10 - 39:12
    Cfarë do bëjmë?
  • 39:12 - 39:16
    Shpresoj që ta kalojmë shpejt këtë ditë.
  • 39:26 - 39:28
    Si je Mert?
  • 39:28 - 39:29
    Mirë jam, vëlla Omer, faleminderit.
  • 39:29 - 39:32
    U diplomova, dhe puna ime është rritur, siç ke dëgjuar.
  • 39:33 - 39:35
    Pozicioni im në kompani ka ndryshuar.
  • 39:36 - 39:38
    Kam dëgjuar, kam dëgjuar. Më bëhet qejfi për ty.
  • 39:44 - 39:50
    Vëlla Omer, në fakt, doja të vija më shpejt të të takoja.
  • 39:50 - 39:58
    Por doja ta lija të shkuarën pas dhe gjithçka që i ndodhi ty dhe familjes tënde.
  • 40:02 - 40:04
    Më fal.
  • 40:06 - 40:08
    Kjo ishte arsyea pse prita kaq gjatë.
  • 40:09 - 40:11
    Cështja mori shumë kohë.
  • 40:12 - 40:18
    S'quhem më Dundar. Mora mbiemrin e gjyshit nga mamaja. Dhe jam krenar për të.
  • 40:21 - 40:25
    Mbiemir Dundar s'është më në jetën time.
  • 40:30 - 40:35
    Të filloje nga fillimi ishte tepër e vështirë. Kisha asgjë dhe s'kisha shpresë.
  • 40:35 - 40:41
    Mendoja se sdo mund tja dilja por dashura ka hapur një rrugë për mua.
  • 40:42 - 40:46
    Dashuria për Demetin më ka dhënë forcë.
  • 40:47 - 40:50
    Mos e bëj! Po sillesh si fëmi i llastuar!
  • 40:50 - 40:54
    Ti po thua të jetë kështu dhe përfundimi siç do ti!
  • 40:54 - 40:58
    Cfarë mund të bëj? Në cilën punë mund të jem i suksesshëm?
  • 40:58 - 41:01
    Cfarë mund të bëj gjithë këtë kohë?
  • 41:04 - 41:11
    Fola shumë. Të fillosh nga fillimi ka qënë e vështirë.
  • 41:11 - 41:14
    Por kam përparuar disi, falë Aslit, sigurisht.
  • 41:14 - 41:20
    Jo. Kurrë. Se pranoj këtë. Ndodhi për shkak të Elifit dhe jo prej nesh.
  • 41:20 - 41:23
    Sepse motra ime është një njeri që çdo gjë që prek e bën të bukur.
  • 41:23 - 41:27
    Ajo preku jetën e Mertit, dhe ndryshoi për mirë!
  • 41:27 - 41:32
    Por ti ke qënë shumë i guximshëm Mert!
  • 41:33 - 41:37
    Elifi është si një ëngjëll.
  • 41:37 - 41:40
    Na mungon.
  • 41:47 - 41:51
    Dua që Demet ta mbarojë shkollën, vëlla Omer.
  • 41:52 - 41:56
    Nëse s'na lejon të martohemi, do të presim.
  • 41:58 - 42:03
    Do fejohemi tani. Nëse më lejon, unë do...
  • 42:04 - 42:07
    Djalë, pse jam këtu? ëh?
  • 42:07 - 42:10
    Do të kërkoj vajzën!
  • 42:10 - 42:12
    Le të pimë kafet në fillim.
  • 42:12 - 42:16
    Do i pijmë pastaj!
  • 42:16 - 42:21
    Pra, vizita jonë është e qartë.
  • 42:21 - 42:28
    Ne, me urdhërin e Zotit dhe parimin e Muhamedit, duam vajzën tënde Demet për djalin tonë Mert.
  • 42:30 - 42:32
    Mirë, si thua, Demet?
  • 42:36 - 42:40
    Cfarë të them xhaxha? Cfarë do që të thuash ti do ndodhë.
  • 42:44 - 42:54
    Të rinjtë e kanë marrë vendimin, ne na mbetet të themi "Po"!
  • 42:54 - 42:57
    Ngrihu vëlla!
  • 43:00 - 43:01
    Jam shumë i qetë përbrenda.
  • 43:01 - 43:04
    Do të jem përkrah gjithmonë, në çdo gjë që dëshiron të bësh.
  • 43:04 - 43:10
    Kam një kusht. Demeti duhet ta mbarojë shkollën.
  • 43:10 - 43:15
    Sigurisht, vëlla Omer. Do e lejmë Demetin të diplomohet në një degë inxhinjerie.
  • 43:18 - 43:20
    Bijë, hajde puth dorën e xhaxhait dhe më pas të gjyshes.
  • 43:20 - 43:22
    Faleminderit, bir!
  • 43:22 - 43:25
    Sa mirë që ekziston xhaxha!
  • 43:48 - 43:51
    Është koha?
  • 43:51 - 43:54
    Hajde të shohim!
  • 44:09 - 44:17
    Merti tha diçka shumë të vlefshme sot. Një burrë duhet ndonjëherë ta fillojë nga zero për dikë që dashuron.
  • 44:17 - 44:26
    Ai duhet të fillonte një jetë të re. Ti ke pasur sukses me këtë. Ndihem i lumtur dhe krenar për ty.
  • 44:29 - 44:32
    Siç thotë mamaja, "Mos lër gur të të pengojë këmbët".
  • 44:33 - 44:36
    Shikoni njëri tjetrin kështu deri në fund të jetës.
  • 44:36 - 44:38
    Amin!
  • 44:50 - 44:53
    Kush është ky? Pse po e puth motër Demetin?
  • 44:53 - 44:56
    Do ti gjuajmë? Jemi dy!
  • 45:20 - 45:24
    Të dua.
  • 45:24 - 45:29
    Demet, zemër, më dëgjo.
    Familja jote priren të jenë frikacakë.
  • 45:30 - 45:36
    Mos i dëgjo këta nga ana jote mirë?
    Sepse ky djalë do bëj gjithçka për ty.
  • 46:13 - 46:21
    Gjërat janë këtu. Bëhuni gati dhe prisni për mua. Do vij t'ju marr.
  • 46:27 - 46:30
    Natën e mirë!
    -Natën e mirë! Shihemi së shpejti.
  • 46:30 - 46:34
    Bir, do të presim të na vizitosh përsëri së shpejti.
  • 46:34 - 46:37
    Natën e mirë! -Paçim-Paçim!
  • 46:37 - 46:42
    Si ecin këta njerëz këtu?
    -Mjaft u ankove!
  • 46:43 - 46:46
    Le ti hedhim një gur atij që mos të vij më.
  • 46:46 - 46:50
    Jo tani, ata do të na shikojnë dhe do inatosen.
    Më vonë.
  • 46:50 - 46:55
    Cfarë po bëni këtu ju hileqarë?
    Jo gura! Futuni brenda! Hajdeni.
  • 46:55 - 47:00
    Vishi pizhamat dhe direkt në shtrat.
  • 47:02 - 47:06
    Xhaxha...faleminderit shumë.
  • 47:06 - 47:09
    Jam shumë e lumtur.
  • 47:09 - 47:14
    Të premtoj se do i mbaroj studimet.
    Do jesh krenar për mua.
  • 47:16 - 47:20
    Jam krenar për ty tashmë.
  • 47:22 - 47:26
    Shpresoj që ti dhe Elifi të jeni akoma më të lumtur.
  • 47:26 - 47:30
    Shpresoj të ktheheni bashkë përsëri.
  • 47:34 - 47:37
    Demet, e dashur, Elifi ka ikur.
  • 47:37 - 47:43
    Demet, hajde! Djemtë duan të të thonë diçka ose nuk flejnë përndryshe.
  • 47:43 - 47:46
    Erdha.
  • 48:07 - 48:11
    Omer, jam si një motër e madhe për ty apo jo?
  • 48:11 - 48:13
    Po, kunatë.
  • 48:13 - 48:17
    Të kam parë të rritesh.
    -Po kunatë. Cfarë ka?
  • 48:17 - 48:23
    Cfarë ka? Sje i vetëdijshëm për këtë por ti dukesh si një i vdekur që ecën.
  • 48:23 - 48:27
    Muajt e fundit, dukesh si fantazmë që shkon në punë dhe vjen në shtëpi.
  • 48:27 - 48:32
    Ti mendon se vendose që mos të shkosh me Elifin...
  • 48:32 - 48:36
    ...por ti ike me të, Omer.
  • 48:36 - 48:39
    Unë e di sa i prekur ishe pak kohë më parë.
  • 48:39 - 48:42
    Kur po shihje Mertin dhe Demetin, po mendoje për Elifin, apo jo?
  • 48:42 - 48:45
    Kunatë, të lutem, mos!
    -S'mund të largohesh nga unë Omer!
  • 48:45 - 48:49
    Jam motra jote e madhe, do më dëgjosh.
  • 48:49 - 48:53
    Ti kishe frikë të filloje një jetë të re, por Elifi jo.
  • 48:53 - 48:57
    Ajo mbase ka ndërtuar një jetë të re për vete pasi nuk u kthye.
  • 48:57 - 49:04
    Ti po humbet shancin për të qënë me të dhe të lumtur. Dhe, për çfarë?
  • 49:04 - 49:08
    Pse më la vëllai jot? Për para.
  • 49:08 - 49:12
    Pse e le ti atë? Për punën.
  • 49:16 - 49:22
    I dashur Omer, vëllai im...se mban mend?
  • 49:22 - 49:28
    Puna, gradat dhe paratë ikin.
  • 49:28 - 49:32
    Ti do të gjesh gjithmonë një kafshatë bukë për të ushqyer veten.
  • 49:36 - 49:38
    Mirë, kunatë...
  • 49:39 - 49:43
    ...por Elif s'më la të zgjidhja.
    Ajo thjesht iku...
  • 49:43 - 49:46
    Duhet të ikje pas saj.
    Ja vlente ajo që bëre (që nuk e ndoqe)?
  • 49:46 - 49:49
    Ja vlejtën këto muaj pa të?
  • 49:49 - 49:52
    Cdokush ka vetëm një jetë dhe një mundësi për të qënë të lumtur.
  • 49:52 - 49:58
    Ti e le shancin të të ikte.
  • 49:59 - 50:02
    Ti shkatërrove veten tënde dhe atë vajzë.
  • 50:02 - 50:07
    Asgjë s'është më e rëndësishme se dashuria, Omer.
  • 50:07 - 50:13
    Unë se njihja dashurinë dhe afeksionin por fati na bashkoi mua dhe vëllain tënd.
  • 50:14 - 50:19
    Mendoje. Nëse do të isha ti, s'do e lija kurrë të ikte, Omer!
  • 50:22 - 50:27
    Omer, shko dhe gjeje Elifin!
  • 50:27 - 50:31
    Lutu të mos jetë vonë dhe vrapo tek e dashura jote!
  • 50:31 - 50:36
    Cdo minut që kalon është vonë.
  • 51:29 - 51:34
    Është koha për turnin tjetër.
    Të gjithë po largohen.
  • 51:34 - 51:36
    Nga tani jeni vetëm.
  • 51:36 - 51:39
    Nëse ushtarët nuk ju kapin, do jeni të lirë.
  • 51:39 - 51:47
    Nëse ju kapin, jeni të vdekur? Kuptuat?Paçi fat!
  • 52:55 - 53:00
    Po vjen, vajza ime. Babai jot po vjen.
  • 53:09 - 53:14
    Ku është Fatihu?
    _Po vjen, mos u shqetëso.
  • 53:28 - 53:32
    Hej, ti! Ndalo!
  • 53:36 - 53:41
    Dreq! Rri i qetë djalë!
  • 53:41 - 53:45
    Se pashë mirë kartën e identitetin tënden.
    Mund ti hedh një sy edhe njëherë?
  • 53:45 - 53:47
    Ja, shikoje.
  • 53:51 - 53:54
    Të lutem, Zot, të lutem!
  • 54:15 - 54:20
    Merre. Natën e mirë.
    -Faleminderit. Natën e mirë.
  • 54:30 - 54:34
    Hajde, djalë, do përqafoheni më vonë.
    Jepi vajzë! Shkelja gazit.
  • 54:55 - 54:59
    Cfare po bën këtu Omer?
  • 54:59 - 55:02
    Ku është Elifi? A është mirë?
  • 55:04 - 55:06
    Pra tani u kujtove për të?
  • 55:07 - 55:09
    Më mungon shumë.
  • 55:09 - 55:12
    Mos të të mungojë fare Elifi. Harroje atë!
  • 55:14 - 55:19
    Asli, ku është Elifi? Më duhet ta shikoj.
  • 55:19 - 55:23
    Po pyet tani? Ajo të priti për muaj, qau për ty.
  • 55:23 - 55:27
    Tani, ajo ka ndërtuar një jetë të re vet.
    Jo! S'do ta tregoj kurrë se ku është!
  • 55:27 - 55:31
    S'do të lejoj ta mërzisësh motrën time përsëri!
  • 55:32 - 55:37
    Asli, më duhet ta shoh Elifin.
  • 55:37 - 55:41
    ShkoIk nga këtu Omer! Elif të ka harruar.
  • 55:41 - 55:45
    Ti harroje gjithashtu. Ajo ka një jetë të re. Ti ke jetën tënde përpara, nise nga fillimi.
  • 55:45 - 55:49
    Mos guxo ta besdisësh më motrën time!
  • 56:02 - 56:06
    Alo? Ege?
  • 56:09 - 56:11
    Unë po largohem. Paçi fat!
  • 56:11 - 56:14
    Mos u bë idiot gjysh.
    Ku po shkon?
  • 56:14 - 56:19
    Shiko, bir rrugët tona ndahen këtu.
  • 56:19 - 56:23
    Ti do ndërtosh një jetë të re dhe do krijosh familje.
  • 56:23 - 56:25
    Unë do jetoje ruah jetën që më është besuar.
  • 56:25 - 56:28
    Të ruash çfarë gjysh?
    Ti u arratise nga burgu...
  • 56:28 - 56:30
    ...dhe ti po shkon midis mijëra policëve.
  • 56:30 - 56:32
    Do të kapin.
    Po ta them.
  • 56:32 - 56:34
    Bir ti mendon se është në dorën time.
  • 56:34 - 56:38
    Mund të jem i vjetër, dhe mund të jem sakat por mbahem në këmbë.
  • 56:38 - 56:40
    Vëlla...
  • 56:43 - 56:49
    Ah, Fatih, Akoma se kuptoj se si ai Tajar psikopati bëri një djalë si ty...
  • 56:49 - 56:54
    Mos, bir. Mos.
  • 56:54 - 57:00
    Shiko, atje është e dashura jote.
    Ti ke një foto të fëmijës tënd.
  • 57:00 - 57:05
    Ata janë ajo që ti ke qënë gjithë jetën.
  • 57:06 - 57:08
    Mos u rrëzo përsëri.
  • 57:08 - 57:11
    Nëse më konsideron vëllain tënd të madh...
  • 57:11 - 57:14
    ...nëse jam kujdesur sapopak për ty,më premto diçka.
  • 57:14 - 57:21
    Mos prek gjëra të ndaluara dhe mos ju dorëzo zemërimit. Mirë?
  • 57:21 - 57:24
    Fjalët e fundit e një burri të dënuar.
  • 57:24 - 57:26
    Jo, bir.
  • 57:26 - 57:30
    Këshillë për vëllain.
  • 57:31 - 57:33
    Mos harro fjalët e Nexhos.
  • 57:34 - 57:37
    Nëse Rifkiu po mendon për hakmarrje, do të të ndjekë.
  • 57:37 - 57:40
    Kujdesu për Nilyferin dhe veten.
  • 57:40 - 57:43
    Kujdesu për veten dhe ti gjysh.
  • 57:46 - 57:49
    Shko. Shihemi në jetën tjetër.
  • 57:49 - 57:51
    Do isha i nderuar.
  • 58:24 - 58:27
    Bir!
  • 58:49 - 58:55
    Ege!
    -E di që është vonë por mund të flasim?
  • 58:55 - 58:59
    Mirë. Sigurisht, mund të flasim.
  • 59:01 - 59:04
    S'ka ndodhur asgjë e keqe, apo jo?
  • 59:04 - 59:07
    Epo, Asli telefonoi.
  • 59:07 - 59:09
    Cfarë? Cfarë ka ndodhur?
    Ka ndonjë gjë të keqe?
  • 59:09 - 59:14
    Jo, asgjë e keqe.
  • 59:14 - 59:20
    Elif...ai burri nga i cili ti u largove,Omer...
  • 59:20 - 59:26
    Ai ka shkuar tek Asli sot dhe ka pyetur për ty.
  • 59:29 - 59:32
    Shiko, Elif.
  • 59:32 - 59:37
    Ti ke vuajtur shumë, ke bërë kaq shumë përpjekje për të nisur nga fillimi një jetë të re.
  • 59:37 - 59:42
    Ti s'do të përballesh me këtë burrë dhe t'ja fillosh nga fillimi përsëri, më beso.
  • 59:42 - 59:46
    Shiko, mund të largohemi, të dy.
  • 59:52 - 59:55
    Mirë vëlla. Do pres. Vetëm kontrollo.
  • 60:00 - 60:07
    Mirë. Jagiz më në fund e zuri gjumi.
    Më lër ti hedh një sy.
  • 60:08 - 60:11
    Mirë.
  • 60:12 - 60:14
    Mirë.
  • 60:16 - 60:21
    Ajo se ka përdorur kartën e kreditit, dhe ska hapur llogari të re.
  • 60:23 - 60:25
    Cfarë? Pse po qesh?
  • 60:25 - 60:28
    Cfarë ka për të qeshur? Ne s'mund ta gjejmë nga karta e kreditit.
  • 60:28 - 60:29
    Vëlla, ne kemi pritur me muaj që të zgjohesh.
  • 60:29 - 60:33
    Për herë të parë po bën diçka si duhet. dhe ne jemi të kënaqur.
  • 60:33 - 60:36
    Shpresoj mos të jem vonë siç tha kunata.
  • 60:36 - 60:41
    Shpresojmë që jo. Pse jeni ju meshkujt kaq të ngathët?
  • 60:41 - 60:44
    Shoku, ti the Elifi dhe Asli flasin në telefon.
  • 60:44 - 60:48
    Po nëse pyesim operatorin e telefonit për një listë të bisedave të tyre?
  • 60:48 - 60:51
    Vëlla, Asli do të ma thoshte nëse do të donte. Ne do shkelim privacinë e saj.
  • 60:51 - 60:55
    Nuk është sikur po hetojmë një krim.
  • 60:55 - 60:58
    Është për hir të dashurisë, vëlla.
  • 60:58 - 61:00
    Do e gjej vet, vëlla.
  • 61:00 - 61:04
    Do e gjej vet. Ja bëra vetes,do e gjej vet.
  • 61:04 - 61:06
    Do kontrollojmë rrugët?
  • 61:06 - 61:09
    Ajo mbase ka shkelur ndonjë kundravajtje që është dokumentuar.
  • 61:09 - 61:11
    A mund ta gjejmë duke përdorur numrin e saj të regjistruar?
  • 61:11 - 61:13
    Vëlla, ti e le Elifin, por ne jo.
  • 61:13 - 61:15
    E kemi provuar këtë muaj më parë.
  • 61:15 - 61:20
    Ajo e shiti makinën e saj diku në Izmir por si futi paratë në bankë.
  • 61:20 - 61:22
    S'ka para të transferuara nga kompania e saj.
  • 61:22 - 61:24
    E di, vëlla.
  • 61:24 - 61:28
    Ajo i ka transferuar të gjitha aksionet tek Asli.
    Merti më tha.
  • 61:28 - 61:32
    Ne jemi të sigurtë që ajo se ka lënë Turqinë.
    Se ka kaluar kufirin.
  • 61:32 - 61:35
    Shokë, janë 81 rajone në këtë shtet. Si mund ta gjejmë atë?
  • 61:35 - 61:40
    Do e gjejmë, vëlla, do e gjejmë. Do e shikosh.
  • 61:52 - 61:55
    Faktikisht, ka një mënyrë.
  • 62:13 - 62:17
    Mirëmëngjes.
    -Mirëmëngjes. Dukesh sikur urgjentisht të duhet një dhuratë tjetër.
  • 62:17 - 62:22
    Jo, këtë herë dua të të pyes për diçka.
    -Sigurisht. Hajde flasim brenda.
  • 62:37 - 62:39
    Si mund të të ndihmoj?
  • 62:39 - 62:44
    Ku e ke marrë varësen me krahët e ëngjëllit? Mund të ma thuash?
  • 62:44 - 62:46
    Se di. E morëm nga një kompani me të cilën punojmë.
  • 62:47 - 62:50
    Ajo mbledh bizhuteri të bëra me dorë nga e gjithë Turqia dhe na i shet ne.
  • 62:50 - 62:51
    Varësja është shumë e bukur.
  • 62:51 - 62:54
    Ti e pëlqeve dje, nuk më shpëtoi.
  • 62:54 - 62:58
    Mund të ma japësh adresën e kompanisë?
    -Sigurisht.
  • 62:58 - 63:04
    Do ti telefonoj, dhe ti mund ti pyesësh çfarë do.
    -Faleminderit.
  • 63:07 - 63:09
    Alo?
  • 63:09 - 63:13
    Shef?
    -Omer, i dëgjove lajmet?
  • 63:13 - 63:19
    Cfarë lajmesh?
    -Hysein Demir dhe Fatih Dundar janë arratisur nga burgu dje.
  • 63:20 - 63:21
    Ata mungonin në mëngjes.
  • 63:21 - 63:25
    Të gjithë sektorët janë alarmuar. Ata po kërkojnë kudo.
  • 63:27 - 63:29
    Ata mund të kenë kaluar kufirin para shumë kohësh.
  • 63:29 - 63:32
    Kam frikë se po. Hajde ta diskutojmë.
  • 63:32 - 63:36
    Ceremonia e çmimeve po fillon.
    Familja jote është këtu, dhe ti jo.
  • 63:36 - 63:40
    Mirë, jam duke ardhur.
    -Shpejto, po të presim.
  • 63:48 - 63:51
    Mirë. Pafshim.
  • 63:52 - 63:54
    Fola me dikë nga kompania.
  • 63:54 - 63:56
    Ata blejnë mall nga disa tregtarë.
    Ai po kontrollon për emrin...
  • 63:56 - 63:59
    e personit që i ka shitur varësen.
    Ai do të më telefonojë kur ta gjejë.
  • 63:59 - 64:02
    Kjo është karta ime, nëse gjen ndonjë gjë, të lutem më telefono.
  • 64:02 - 64:05
    S'do të të shqetësoja nëse do ishte çështje jeta vdekje.
  • 64:05 - 64:09
    Të lutem. Jam i lumtur tju ndihmoj.
    -Faleminderit.
  • 64:14 - 64:17
    Xhaxha Halil, kjo është qiraja e Elifit për këtë muaj.
  • 64:17 - 64:22
    Mirë, po si do tja bëj tani?
    Si do gjej një tjetër qiramarrës?
  • 64:22 - 64:25
    Xhaxha Halil, shtëpia është shumë e mirë.
    Do gjesh qiramarrë shpejt.
  • 64:25 - 64:30
    Mirë mirë. Do e pranoj për Elifin.
    Të uroj gjithë të mirat!
  • 64:30 - 64:34
    Gjithë të mirat, xhaxha Halil!
    -Ditë të mbarë!
  • 64:43 - 64:45
    Elif!
  • 64:47 - 64:50
    e vendosëm
  • 64:52 - 64:56
    Pra, ti dhe Asli vendosët për mua, dhe tani do largohemi?
  • 64:56 - 65:01
    Elif, mendova se kjo ishte ajo çfarë doje.
  • 65:01 - 65:04
    Isha gabim?
  • 65:08 - 65:10
    Do pak kafe?
  • 65:10 - 65:13
    Jo, më duhet diçka.
  • 65:13 - 65:18
    Do shkoj tek shtëpia pensionit.
    Më telefono nëse të duhet gjë.
  • 65:48 - 65:51
    A s'do vijë ky njeri ta marrë çmimin?
  • 65:55 - 65:57
    Ja ku është, vëlla Rifki.
  • 65:59 - 66:03
    Ne mund ta vrasim që tani, këtu, nëse do.
  • 66:03 - 66:07
    Jo, mund të prishte shfaqjen për mua.
  • 66:07 - 66:11
    Por, do të ishte më lehtë këtu.
    Ne mund ta bëjmë tani.
  • 66:11 - 66:13
    Mos u bë frikacak!
  • 66:13 - 66:19
    Nëse se bën dot, unë do të të vras ty dhe gjej dikë tjetër. E kuptove?
  • 66:34 - 66:38
    Jam shef komisar Omer Demir.
    -Më duhet të të marr armën komisar.
  • 66:39 - 66:42
    S'mund ta jap armën, më vjen keq.
    -Këto janë rregullat, komisar.
  • 66:42 - 66:45
    Drejtori është aty.
    Më duhet ta marr.
  • 66:45 - 66:51
    Shiko, më kanë kërcënuar. Shpresoj që këto masa sigurie mos zbatohen vetëm për mua.
  • 66:51 - 66:55
    Mos u shqetëso, komisar Omer Demir. Asgjë e keqe s'mund të të ndodh ndërkohë që ne jemi këtu.
  • 66:55 - 66:58
    Mirë, të besoj.
  • 67:01 - 67:06
    Zoti Omer, është rradha jote.
    -Mirë, po vij.
  • 67:42 - 67:52
    Tani, kam nderin të prezantoj një nga oficerët tanë më të mirë, Omer Demir.
  • 68:06 - 68:11
    Siç e dini, shef komisar Omer Demir, bashkë me grupin e tij...
  • 68:11 - 68:15
    ...zbuloi një nga organizatat më të mëdha...
  • 68:15 - 68:22
    ...të pastrimit të parave në vend.
  • 68:22 - 68:26
    Ai i prangosi të gjithë kriminelët dhe i solli para drejtësisë.
  • 68:26 - 68:35
    Të gjithë të përfshirë në krim janë në burg.
  • 68:52 - 68:58
    Ai dhe grupi i tij e arritën këtë përmes një pune të vështirë dhe me durim...
  • 68:58 - 69:01
    ...dhe pa diskriminim social.
  • 69:01 - 69:21
    Kam nderin ti jap çmim për kontributin në profesionin tonë.
  • 69:37 - 69:42
    Të uroj suksese akoma më të mira, Omer! Merre!
  • 71:36 - 71:40
    Suksesi numër një. Duket sikur shpëtuam nga Omer Demir.
  • 71:40 - 71:43
    Duket, por njeriu jonë u vra nga policia.
  • 71:43 - 71:47
    Mos u shqetëso. Do lutem për të.
  • 71:47 - 71:50
    Ku janë të tjerët?
  • 71:50 - 71:54
    Hysein Demir ka ikur, faqeziu!
  • 71:54 - 71:57
    Por, unë gjeta njeriun që fsheh Fatih Dundarin.
  • 71:57 - 72:02
    Emri i tij është Nexhdet.
    Do i kap të dy shumë shpejt.
  • 72:03 - 72:10
    I dua të vdekur. Cdokush duhet të marrë dënimin e tij, edhe nëse do të ishte djali im.
  • 72:10 - 72:12
    Kuptoj.
  • 72:18 - 72:20
    Ai ka një plumb në kokë.
  • 72:20 - 72:24
    Telefononi kirurgët dhe departamentin e radioskopisë.
    -Dhoma e operacionit është gati!
  • 72:24 - 72:27
    Omer! Omer!
  • 72:27 - 72:30
    Menaxheri yt telefonoi. Rifki ishte tek hyrja. Ai po shikonte gjithçka.
  • 72:30 - 72:34
    Ata po kontrollojnë figurat nga kamerat e sigurimit tani.
  • 72:38 - 72:41
    Shkojmë.
    -Hajde, shoku
  • 73:04 - 73:07
    Fatih, ku jemi?
  • 73:07 - 73:10
    Është vërtet Stambolli ky?
  • 73:10 - 73:14
    Ku është Nexhdeti?
    -Po vjen. Mos u shqetëso bukuroshe.
  • 73:27 - 73:31
    Urime vëlla Fatih!
    -Faleminderit Nexho.
  • 73:31 - 73:35
    Na ke ndihmuar shumë, faleminderit.
    -Bëra aq sa munda, vëlla Fatih.
  • 73:35 - 73:39
    S'duhet të shfaqesh shumë.
    -Ti the do të na gjeje një vend. Shkojmë.
  • 73:39 - 73:42
    Ky është, vëlla. Këtu ku po qëndron.
  • 73:42 - 73:47
    Është e përballueshme dhe askush sdo vijë të të kërkojë këtu.
  • 73:48 - 73:51
    Mirë ke menduar.
  • 73:51 - 73:54
    Do e hap derën, vëlla.
  • 73:59 - 74:02
    Fatih, me të vërtetë do jetojmë këtu?
    Je i sigurtë?
  • 74:02 - 74:09
    Mos ju kaq mosbesuese. Do e bëj vendin më të rehatshëm për të jetuar. Hajde.
  • 74:34 - 74:36
    Hidhe armën.
  • 74:36 - 74:39
    Duart lart! Duart lart!
  • 74:40 - 74:45
    Ku po shkon, hë? Ku po shkon? Qeni Tajarit!
  • 74:45 - 74:47
    Sa njeri i paprekshëm je, Omer Demir!
  • 74:47 - 74:50
    Cfarë të bëj? Shumë njerëz luten për mua.
  • 74:50 - 74:58
    Tani më trego, kujt tjetër i je vënë pas?
    -Askujt, vetëm ty.
  • 74:58 - 75:02
    Ashtu thua? Lëviz!
  • 75:03 - 75:06
    Hape derën!
  • 75:21 - 75:25
    Hajde, ne filluam të pastrojmë.
  • 75:25 - 75:30
    Fatih, si mund ta rrisim një fëmijë këtu?
  • 75:35 - 75:38
    Një fëmijë nuk pret luks dhe rehati, bukuroshe.
  • 75:38 - 75:41
    Do vetëm dashuri dhe vëmendje.
  • 75:41 - 75:44
    Ne të dy mund tja japim këtë, falë Zotit!
  • 75:45 - 75:49
    Më lër ti telefonoj motrave dhe tu kërkoj ndihmë.
  • 75:49 - 75:52
    Si kam parë me muaj, por ato s'do të më lejonin të jetoja këtu.
  • 75:52 - 75:55
    Vajzë, ne kemi marrë një udhë të re.
  • 75:55 - 75:57
    Nëse i thua motrave të tua, ato do të më dorëzojnë në polici.
  • 75:57 - 75:58
    Të premtoj...
  • 75:58 - 76:00
    Do shes limona ose do mbaj gura në shpinë...
  • 76:00 - 76:03
    ...por s'do të të mbaj me para të pista.
  • 76:03 - 76:07
    Kjo është jeta jonë. Mos i përfshi motrat.
    Më beso!
  • 76:07 - 76:12
    Të besoj. Do vdisja për ty Fatih!
  • 76:29 - 76:36
    Alo? Thuaj Rifkiut se e gjeta ku rrin Fatihu.
  • 76:36 - 76:39
    Po pres për urdhrin e tij.
  • 76:43 - 76:46
    Ah, Arda...çoje në dhomën e pyetjeve.
    -Patjetër, komisar.
  • 76:46 - 76:49
    Je mirë Omer?
    -Jam mirë, shef.
  • 76:49 - 76:52
    Fola me doktorët. Vëllai jot është në gjendje shumë të rëndë.
  • 76:52 - 76:54
    Ata do ta operojnë deri në mëngjes.
  • 76:54 - 77:00
    Do të qëndrosh këtu apo të shkosh tek familja në spital?
  • 77:02 - 77:07
    Hape...hape.
    -Më fal.
  • 77:07 - 77:08
    Alo?
  • 77:08 - 77:12
    Përshëndetje Zoti Omer. Po telefonoj nga dyqani në rrugën Bagdad.
  • 77:12 - 77:14
    Po prisja për telefonatën tuaj.
  • 77:14 - 77:17
    E gjeta se kush e ka bërë varësen.
    Ishte sekret.
  • 77:17 - 77:21
    Në fillim më thanë se nuk mund të ma thonin por sajova një histori dhe e zbulova.
  • 77:21 - 77:24
    Nëse e do adresën, po ta dërgoj me mesazh.
  • 77:24 - 77:29
    S'do e harroj kurrë çfarë bëtë për mua. Të kam borxh.
  • 77:34 - 77:39
    Shpresoj ta gjeni atë çfarë po kërkoni.
    -Kjo është ëndrra ime.
  • 77:39 - 77:42
    Faleminderit.
  • 77:50 - 77:53
    Duhet të shkosh tek dhoma e marrjes në pyetjes. Është e drejta jote. Duhet ta bësh Rifkiun të flasë.
  • 77:53 - 77:56
    Duhet të gjejmë kush janë policat e korruptuar.
  • 77:56 - 77:59
    Pastaj, është edhe Fatih Dundar.
    Ai është zhdukur.
  • 77:59 - 78:03
    Kamerat tregojnë Nilyfer Denizer duke e ndihmuar të arratiset.
  • 78:03 - 78:06
    Omer, vëllai jot...
    -Shef, unë po e lë punën.
  • 78:08 - 78:10
    Se kuptoj.
  • 78:10 - 78:16
    Jam i sigurtë djemtë do e gjejnë atë. Po lej çdo gjë pas. Kam mbaruar.
  • 78:17 - 78:21
    Cfarë po lë, bir?
    -Policinë.
  • 78:22 - 78:28
    Shef, e dua punën time, dhe gjithmonë e kam bërë i lumtur.
  • 78:28 - 78:31
    Kam luftuar për drejtësi që kur isha 17 vjeç.
  • 78:31 - 78:34
    Kam humbur shumë gjëra gjatë kësaj kohe.
  • 78:34 - 78:39
    Kam vetëm një shpresë për të qenë i lumtur.
    S'dua ta humbas edhe këtë.
  • 78:39 - 78:43
    Më kupto dhe pranoje dorëheqjen time.
  • 78:43 - 78:46
    Omer, qetësohu.
  • 78:46 - 78:50
    Jam i qetë, shef, më i qetë sa s'kam qenë ndonjëherë.
  • 78:50 - 78:53
    Vendimi im është përfundimtar.
  • 78:53 - 78:57
    Faleminderit. Faleminderit për gjithçka.
  • 79:20 - 79:25
    Kunatë, po shkoj të gjej Elifin.
    s'dua të jetë shumë vonë.
  • 79:25 - 79:30
    Ti besoj fëmijët ty, mamanë dhe vëllain.
  • 79:30 - 79:32
    Mos u shqetëso, unë gjithmonë do t'ju ndihmoj.
  • 79:32 - 79:35
    Do jem gjithmonë me ju në zemrën dhe mendjen time.
  • 79:35 - 79:40
    Omer, vëlla, mos u shqetëso.
  • 79:41 - 79:44
    Do kujdesem për të gjithë.
  • 79:44 - 79:47
    Mos sakrifiko më veten për ne.
  • 79:47 - 79:51
    Tani është koha që ti të jesh i lumtur.
    Shko dhe kujdesu për personin që ti dashuron.
  • 79:51 - 79:55
    Faleminderit, motër. Faleminderit.
  • 79:55 - 79:59
    Zoti ju bekoftë!
  • 80:14 - 80:20
    Është një kamion që do vijë nesër në mesditë për të marrë gjërat për në magazinë.
  • 80:20 - 80:26
    Nesër ne do të nisemi për në Romë.
  • 80:30 - 80:37
    Faleminderit për gjithçka.
    -Vetëm vazhdo të qeshësh, kaq dua.
  • 80:46 - 80:50
    Ditën tjetër...
  • 80:50 - 80:55
    Dashuria mund të përballoj çdo gjë.
    Vetëm koha të jep fuqi.
  • 80:55 - 80:57
    E di pse njerëzit thonë që koha shëron gjithçka?
  • 80:57 - 81:01
    Sepse koha fshin gjithçka, dhimbjen por edhe dashurinë.
  • 81:01 - 81:07
    Nuk është dahuria që përballon gjithçka, por afeksioni.
  • 81:44 - 81:49
    Signorina, dashura është një gjë, afeksioni tjetër.
  • 81:49 - 81:57
    Ky është afeksioni i fundit për ne, më beso.
  • 82:03 - 82:06
    Mirëmëngjes. Xhaxha Mustafa.
    Një gjevrek (simite) të lutem.
  • 82:06 - 82:09
    Xhaxha Mustafa, bëji dy!
  • 82:10 - 82:12
    Mirëmëngjes.
    -Mirëmëngjes.
  • 82:12 - 82:17
    Pra, Elif, nesër do jemi në Romë.
    Si ndihesh?
  • 82:19 - 82:22
    Do e ndryshoje vërtet jetën për mua?
  • 82:22 - 82:27
    Sigurisht Elif, ti je familja ime tani.
  • 82:27 - 82:29
    Hajde, mos rri më e ngrysur.
  • 82:29 - 82:32
    Shiko, do hapim një faqe të re.
  • 82:32 - 82:37
    Se kemi bërë më parë?
    Mua më duket emocionuese!
  • 82:37 - 82:41
    Hajde të hajmë mëngjesin tek xhaxha Halil.
    -Mirë.
  • 82:44 - 82:48
    Shohim kush do shkojë tek xhaxha Halili i pari!
    -Hajde!
  • 82:54 - 82:59
    Hajde, dua të të tregoj diçka.
    Mbylli sytë.
  • 83:05 - 83:07
    Po...
  • 83:22 - 83:25
    Ti e bëre?
  • 83:25 - 83:29
    Njoh një piktor që pikturon mirë por...
  • 83:30 - 83:34
    ...doja të tregoja historinë e dashurisë sonë, kjo më ka frymëzuar.
  • 83:39 - 83:45
    Faleminderit shumë. Kjo është dhoma më e bukur e fëmijëve që kam parë.
  • 83:45 - 83:50
    Ti je dielli që je shfaqur në jetën time.
    Ti dhe vajza jonë.
  • 83:50 - 83:56
    Do të të bëj të lumtur. Do të të bëj të lumtur deri në fund të jetës.
  • 84:38 - 84:44
    Po bëj kafet.
    -Prit, i paketova gotat. Do merrem unë.
  • 84:44 - 84:47
    Merrem unë. Ti merru me gjërat e tua.
  • 85:01 - 85:03
    Ke të drejtë. Si gjeta gotat.
  • 85:03 - 85:06
    Prit, të të ndihmoj.
    Jo, jo...e mbaj. E mbaj.
  • 85:06 - 85:11
    Ti je kaq kokëfortë.! S'besoj se është hera e parë që e dëgjon këtë.
  • 85:11 - 85:16
    Bëre çdo gjë vet.
    Smë le të të ndihmoja.
  • 85:24 - 85:26
    Elif...
  • 85:34 - 85:38
    Nëse do të qash...qaj. Unë të kuptoj.
  • 85:45 - 85:49
    Ke marrë një vendim të vështirë për jetën tënde.
  • 85:49 - 85:53
    Por mos harro që mua do të më kesh gjithmonë pranë.
  • 87:13 - 87:17
    Ndihesh më mirë?
  • 87:17 - 87:19
    Atëherë më thuaj ku janë gotat.
  • 87:19 - 87:22
    Pijmë pak kafe pastaj vazhdojmë me paketimin.
  • 87:22 - 87:26
    Ide e mirë. Ide e mirë.
    -Hajde.
  • 87:40 - 87:41
    Ja ku janë.
  • 87:41 - 87:47
    Do bëja gjithçka që të ktheja buzëqeshjen.
  • 87:47 - 87:50
    E hap unë.
  • 88:00 - 88:04
    Mund të flas me Elifin. Jam Omer Demir.
  • 88:12 - 88:14
    Elif?
  • 88:29 - 88:36
    Përshëndetje.
    -Përshëndetje.
  • 88:40 - 88:44
    Mund të flasim nëse je e lirë?
  • 88:46 - 88:48
    Elif.
  • 88:51 - 88:56
    S'mendoj se është ide e mirë, Omer.
    -Unë këmbëngul.
  • 88:56 - 88:59
    Të lutem, s'të marr shumë kohë.
  • 89:00 - 89:04
    Shiko, ajo s'do të flasë me ty.
    Se dëgjove? Të lutem do largohesh?
  • 89:04 - 89:08
    Shiko, nuk të njoh dhe nuk dua të të njoh. E kuptove?
  • 89:12 - 89:15
    Hajde. 5 minuta s'do të vrasin.
  • 89:15 - 89:17
    Prit, prit, çfarë po bën?
  • 89:17 - 89:19
    S'bën dot një gjë siç duhet, apo jo?
  • 89:19 - 89:23
    Do e bëja, por ti s'më dëgjove. Hajde.
  • 89:23 - 89:26
    Elif...
  • 89:36 - 89:39
    Dukesh mirë.
  • 89:43 - 89:49
    Ti mbase po mendon pse jam këtu pas kaq shumë muajsh...
  • 89:50 - 89:55
    Ke të drejtë. Mu desh shumë kohë.
  • 89:55 - 89:59
    Por, jo sepse s'të dashuroja.
  • 90:00 - 90:04
    Dua të them, isha i humbur.
    -S'më intereson Omer.
  • 90:04 - 90:09
    Nëse do më dashuroje ashtu siç po thua, s'do kishe humbur.
  • 90:09 - 90:12
    Ke të drejtë.
  • 90:16 - 90:21
    S'ke gjë tjetër për të thënë?
    -S'kam.
  • 90:21 - 90:23
    Duket sikur është shumë vonë për të të thënë gjë.
  • 90:24 - 90:29
    Pra, gjithë kj...ishte për asgjë?
  • 90:29 - 90:34
    Kaq ishte?
    -Ti s'më le zgjidhje.
  • 90:34 - 90:39
    Ke të drejtë. Je lodhur duke pritur.
  • 90:40 - 90:43
    Je lodhur nga dhimbja.
  • 90:45 - 90:49
    Jeta pa ty është kot.
  • 90:53 - 90:56
    Nëse thua kështu, kështu le të jetë.
  • 91:13 - 91:16
    Elif...
  • 92:04 - 92:07
    Pse erdhi ai?
  • 92:07 - 92:10
    Ai erdhi, por s'tha gjë...
  • 92:10 - 92:13
    ...që të më lëndonte.
  • 92:14 - 92:17
    Mirë, mirë...mos qaj...s'ja vlen për të.
  • 92:17 - 92:22
    Shiko, Elif, ti more një vendim.
    Ne do largohemi. Duhet të jesh e fortë.
  • 92:22 - 92:26
    Ege, kur unë shoh atë, s'mund të mendoj.
  • 92:26 - 92:30
    Mendja ime është e heshtur dhe zemra ime flet.
  • 92:30 - 92:35
    Dhe vazhdon të flasë! S'do të pushojë.
    Është plot ndjenja, dashuri, zemërim...
  • 92:35 - 92:37
    ...por prapë flet, e shikon?
  • 92:37 - 92:42
    Vetëm Omer nuk flet.
    Vetëm Omer nuk flet.
  • 92:43 - 92:49
    Elif, mjaft. Harroje atë njeri...harroje që erdhi këtu.
  • 92:49 - 92:54
    Mos e lër të të lendojë, të lutem!
  • 92:56 - 92:58
    Mos qaj.
  • 93:01 - 93:08
    Faleminderit, por më mirë të qëndroj vetëm.
    -Mirë. Mirë.
  • 93:36 - 93:39
    Ndalo, ndalo, ndalo!
  • 93:41 - 93:44
    Dil nga makina.
  • 93:45 - 93:48
    Dil nga makina.
  • 93:52 - 93:58
    Hapu nga rruga, mirë?
    -Mirë, por dua të të them diçka në fillim.
  • 93:58 - 94:04
    Largohu dhe mos hajde më! Dhe lëre të qetë atë vajzë. E kuptove?
  • 94:04 - 94:10
    Po më jep urdhëra? E di shumë mirë se çfarë është mirë për Elifin.
  • 94:10 - 94:17
    Vërtet? S'duket.
    Ti vetëm e mërzit!
  • 94:17 - 94:21
    Cfarë? Po më gjykon?
    Cfarë di ti për ne?
  • 94:21 - 94:23
    Elifi më ka treguar gjithçka, mirë?
  • 94:23 - 94:27
    Vërtet? Atëherë të ka treguar sa nevrik jam. Hapu nga rruga.
  • 94:27 - 94:32
    Cfarë nëse nuk e bëj?
    -Hapu, ose do të hap unë.
  • 94:32 - 94:36
    E njoh tipin tënd. Burrat si ty vetëm flasin.
  • 94:36 - 94:39
    Tani, ik!
  • 94:40 - 94:43
    Më kuptove tani?
    -Omer çfarë po bën? Cfarë po bën, Omer?
  • 94:43 - 94:46
    Nëse Elifi do të thotë kaq shumë për ty, rri larg nga unë!
  • 94:46 - 94:53
    S'kam qëndruar me Elifin për 3 ditë. Ne jemi familje.
  • 95:02 - 95:05
    Je martuar me këtë burrë?
  • 95:07 - 95:11
    Jo unë, Omer.
  • 95:11 - 95:15
    Asli është martuar. Se dije?
  • 95:18 - 95:22
    Asli?
    -Po.
  • 95:22 - 95:28
    Lidhja jonë filloi kur ajo erdhi të shikonte Elifin. U martuam 1 muaj më parë.
  • 95:34 - 95:40
    Më fal, vëlla.
    -Të fal, por më dhemb goja.
  • 95:43 - 95:50
    Kur ju pashë që po përqafoheshit...
  • 95:53 - 95:59
    Komisar, asgjë s'duket siç është në të vërtetë.
  • 96:10 - 96:14
    Zonjë, doktori e shpjegoi situatën e tij.
  • 96:14 - 96:18
    Ai është qëlluar në një vend shumë të keq.
    Kjo do të thotë se është paralizuar.
  • 96:18 - 96:21
    Ai s'do jetë në gjendje të flasë apo lëviz.
  • 96:21 - 96:27
    Disa besojnë se ai mund të përmirësohet, por për mendimin tim ai zëre se është i vdekur.
  • 96:29 - 96:32
    Doktori tashmë e ka shpjeguar këtë.
  • 96:32 - 96:36
    Të lutem mos vazhdoni sepse mamaja po vuan.
  • 96:36 - 96:38
    E rëndësishme është që...
  • 96:38 - 96:40
    ...ai mund të qëndrojë në spital për disa javë.
  • 96:40 - 96:44
    Më vonë do e nxjerrim.
  • 96:44 - 96:50
    Cfarë do të ndodhë?
    -Mund ta merrni në shtëpi nëse doni.
  • 96:50 - 96:53
    Ata thonë se ai nuk mund të përmirësohet.
  • 96:53 - 96:57
    Ai duhet të vuajë dënimin në burg.
  • 96:57 - 97:02
    Nëse nuk e doni, ai mund të qëndrojë këtu.
  • 97:02 - 97:07
    Ai do jetojë aq sa është e thënë më pas do vdesë.
  • 97:12 - 97:17
    Mirë atëherë, prokuror...ne...ta lejmë familjen të mendojë për këtë.
  • 97:17 - 97:20
    Do të themi për vendimin e tyre.
  • 97:20 - 97:21
    Patjetër, mendoni.
  • 97:21 - 97:25
    Kështu është, fatkeqësisht.
    Është e vështirë të marrësh një vendim.
  • 97:27 - 97:32
    Tani po shkoj të ankohem tek gruaja ime për ty, komisar.
  • 97:32 - 97:36
    Do i them që Kolombo më gjuajti për shkak të saj.
  • 97:36 - 97:39
    Shoku, më vjen vërtet keq.
  • 97:41 - 97:43
    E kam parë Aslin së fundi, s'më ka thënë gjë.
  • 97:43 - 97:49
    Normal, ajo është e inatosur me ty.
    Dhe ti e di pse.
  • 97:50 - 97:53
    Elif, po iki. Shihemi më vonë.
  • 98:01 - 98:09
    Elif, prit. Le të flasim.
    Elif! Më dëgjo!
  • 98:09 - 98:11
    Elif,
  • 98:12 - 98:15
    Elif, më dëgjo!
  • 98:18 - 98:22
    Ej, çfarë po bën? Vëlla lëre biçikletën!
    -Do të të blej akullore.
  • 98:22 - 98:25
    Vëlla, s'mund ta marrësh.
  • 98:33 - 98:38
    Edhe personi i dënuar me vdekje ka një dëshirë të fundit, signorina!
  • 98:51 - 98:55
    Ditë të mbarë, xhaxha Jashar!
    Më jep gjysëm kile pjeshka.
  • 98:55 - 98:57
    Mirë, vajzë.
  • 98:58 - 99:01
    Dola dhe për domate, më jep dhe gjysëm kile domate.
  • 99:01 - 99:04
    Mirë. S'janë shumë të mira.
    Do të sjell të mira.
  • 99:09 - 99:15
    Po më kërkon mua? S'largohem pa më dëgjuar. S'do iki gjëkundi.
  • 99:15 - 99:19
    Ndaji mënjanë ato për mua, xhaxha Jashar.
    Do vij ti marr në darkë.
  • 99:22 - 99:26
    Elif, e di që je e zemëruar me mua.
  • 99:26 - 99:28
    Ti mendon se nëse do doja të vija, do kisha ardhur muaj më parë.
  • 99:28 - 99:31
    Ndalova së folur me ty kohë më parë, komisar.
  • 99:31 - 99:36
    Por shiko...erdha. Jam këtu. Le të flasim.
  • 99:36 - 99:41
    Pse tani?
    -Më ke munguar.
  • 99:42 - 99:49
    Edhe ti më ke munguar.
    Unë të kam pritur.
  • 99:49 - 99:54
    Por kalon, mos u merakos.
  • 99:55 - 99:58
    Nuk kalon, Elif, jo.
  • 99:58 - 100:03
    Ti më ke mësuar mësimin më të rëndësishëm të jetës, Elif Denizer.
  • 100:03 - 100:13
    Kur të kisha ty, e nisa jetën time nga fillimi.
    Elif, kuptova që s'mund të heq dorë nga ty.
  • 100:13 - 100:19
    Për muaj jam munduar të jetoj vetëm...pa ty...
    U mundova të jetoja, por është e pamundur.
  • 100:19 - 100:25
    Dielli perëndoi. Isha pa frymë. Zgjohesha çdo mëngjes me një boshllëk brenda.
  • 100:26 - 100:33
    Elif, unë s'hoqa dorë nga ty, por hoqa dorë nga profesioni im.
  • 100:34 - 100:38
    S'jam më polic.
  • 100:40 - 100:45
    E di pse u inatose dhe pse ike.
  • 100:45 - 100:48
    Vdekja Tajarit hyri mes nesh.
  • 100:48 - 100:54
    Elif, ai njeri s'duhet të kishte jetuar. Nëse gjykata do vendoste ndryshe, s'do e kisha bërë kurrë.
  • 100:54 - 100:58
    Nëse do kisha pasur mundësi tjetër për ta kapur, s'do e bëja atë, Elif.
  • 100:58 - 101:06
    Ti kishe të drejtë. Një baba si ai nuk do i përqafonte kurrë fëmijët i qetë.
  • 101:08 - 101:16
    Elif, nëse dashuria është njollosur me baltë, nuk lulëzon.
  • 101:17 - 101:24
    Gjithashtu e di se fati na bashkoi që të jemi bashkë.
  • 101:30 - 101:36
    Ti njëherë më pyete se sa herë mund të thyhet një zemër dhe sa herë mund të bashkohet.
  • 101:36 - 101:42
    E imja është copëtuar në mijëra pjesë.
    S'mund ta bëj këtë.
  • 102:04 - 102:10
    Usta e ke parë Egen?
    -Jo, se kam parë, vajzë.
  • 102:11 - 102:19
    Mirë, Elif! S'të kam kuptuar më parë por tani jam këtu. Të lutem mos ma kthe shpinën.
  • 102:19 - 102:22
    Elif! Elif, dëgjo!
  • 102:22 - 102:25
    Omer, lidhja jonë s'mund të fillojë nga këtu.
    Unë kurrë s'do të jem siç isha.
  • 102:25 - 102:30
    S'dua të jetë si më parë.
    Cfarë ne kemi kaluar, na solli këtu.
  • 102:30 - 102:34
    S'dua të të humbas përsëri.
  • 102:35 - 102:39
    Ku do fillojmë përsëri pra?
    -Aty ku e lamë.
  • 102:39 - 102:45
    Ku do shkosh të jetosh?
    -Këtu! Se di, ku të duash ti.
  • 102:45 - 102:49
    Cfarë do punosh?
    -Se di, Elif. Do e vendosim bashkë.
  • 102:49 - 102:54
    Familja jote, shokët e tu...Ti s'mund të ndahesh nga ata. S'mund ta përballosh, Omer!
  • 102:54 - 102:59
    Elif, jam këtu.
    Jam pranë teje.
  • 102:59 - 103:03
    Ti do mërzitesh.
    -Ne kurrë s'do ta dijmë derisa ta jetojmë.
  • 103:03 - 103:08
    Pas njëfarë kohe ti do mërzitesh me mua dhe do më thuash se të kam detyruar që të hiqje dorë nga jeta jote.
  • 103:08 - 103:13
    Mbase do të them, por mbase dhe ti do ma thuash.
    Do më thuash - Cfarë ndodhi me lirinë tonë...
  • 103:13 - 103:17
    Ne s'do jemi të lumtur me kaq shumë "mbase" që na vijnë në mend...
  • 103:24 - 103:26
    Omer, Omer, të lutem...
  • 103:26 - 103:36
    Elif Denizer, dashuria jonë ishte kaq e pamundur sa të gjithë hoqën dorë nga ne.
  • 103:36 - 103:41
    E kupton, sa herë që jemi ndarë dashuria jonë është forcuar.
  • 103:43 - 103:49
    Po, mbase do të lëndoj përsëri. Por këtë herë jam i vendosur se ne nuk do të themi: "Sikur..."
  • 103:50 - 103:58
    Elif, se di çfarë do të na sjellë fati, por e di që do jetoja kudo që ti do të doje.
  • 103:58 - 104:02
    Nëse duhet, do të shisja limona, por s'do të zhgënjeja kurrë.
  • 104:02 - 104:08
    Do ti fshij lotët e tua me dashurinë time, edhe pse nuk do jem arsyea pse do qash.
  • 104:08 - 104:12
    Mendimi im i vetëm është të zgjohem me ty dhe të më zë gjumi me ty.
  • 104:13 - 104:17
    Të zgjohem nga zhurma e këmbëve të fëmijëve tanë.
  • 104:18 - 104:24
    E di që mes ditëve tona të lumtura do ketë edhe ditë që do ndihemi të mërzitur.
  • 104:24 - 104:31
    Edhe pse nuk i shohim, mund të ketë pengesa në dashurinë tonë.
  • 104:32 - 104:39
    Kur ti the "dashuri e pakushtëzuar", unë kuptova se s'ka rëndësi çfarë ndodh ne gjithmonë do ta duam njëri tjetrin.
  • 104:39 - 104:48
    Por dashuri e pakushtëzuar do të thotë të duash pavarësisht çfarë ndodh. Ti ma ke mësuar.
  • 104:50 - 105:02
    Elif, nëse do bëhesh gruaja ime, do të të dua pa kushte pavarësisht sa ti ndryshon.
  • 105:06 - 105:09
    Unë s'do të ta lëshoj kurrë dorën.
  • 105:11 - 105:18
    Nëse jam akoma në zemrën tënde...
    Thuaj: "Po"
  • 105:18 - 105:23
    Thuaj "Po" dhe më jep arsye të jetoj.
  • 105:33 - 105:37
    Unë thashë "Po" që kur ti erdhe këtu.
  • 105:37 - 105:41
    Doja vetëm të të torturoja pak.
  • 106:10 - 106:17
    2 ditë më vonë...
  • 106:28 - 106:37
    A pranon ti, Elif Denizer, vajza e Ahmet dhe Zerina Denizer, të marrësh Omer Demir për burrë?
  • 106:41 - 106:44
    Po
  • 106:55 - 107:04
    A pranon ti Omer Demir, djali i Burhan dhe Elvan Demir, të marrësh Elif Denizer për grua?
  • 107:04 - 107:06
    Jam shumë i emocionuar.
  • 107:07 - 107:11
    PO përgjithmonë!!
  • 107:21 - 107:25
    Pranoni?
    -Po!
  • 107:35 - 107:37
    Këtu...
  • 107:44 - 107:51
    Me fuqinë e dhënë nga shteti, ju shpall burrë dhe grua.
  • 108:10 - 108:15
    Ti, Signorina dhe Komisar, do më dëgjoni mua tani.
  • 108:15 - 108:21
    Unë, shumë të tjerë këtu kemi mësuar shumë nga ju.
  • 108:21 - 108:27
    Cfarë do të thotë fjala "miqësi"...
    Si mund të qëndrojnë bashkë 2 zemra...
  • 108:27 - 108:32
    Si të jesh motër e mirë.
    Këto kam mësuar.
  • 108:34 - 108:39
    Deri në këto momente ju keni vënë lumturinë e të tjerëve në fillim, por mjaft.
  • 108:39 - 108:43
    Ka mbaruar. Ne s'jemi më këtu. Na harroni. Po, harroni gjithçka.
  • 108:43 - 108:47
    Po bëj shaka, mos na harroni.
  • 108:47 - 108:52
    Dashuroni njëri tjetrin dhe mbahuni fort tek njëri tjetri.
  • 108:53 - 108:59
    Unë s'do qaj.
    Mirë? Të dua.
  • 109:05 - 109:12
    Fillimisht dua ti sugjeroj një dolli burrit tim.
    Më pas, të gjithëve.
  • 109:13 - 109:21
    Një njeri s'mund ta zgjedhë familjen...por mund të krijojë të tijën.
  • 109:21 - 109:27
    Faleminderit të gjithëve që keni qënë familja ime.
    Ishte mirë t'ju kisha.
  • 109:28 - 109:31
    Dhëndër, është rradha jote tani.
  • 109:33 - 109:35
    Unë...
  • 109:36 - 109:39
    S'ka mbetur gjë për të thënë.
    Gjithçka u tha.
  • 109:39 - 109:43
    Tani, nëse më falni.
    Dua të kërcej me gruan time.
  • 109:43 - 109:46
    Omer, se kishim menduar këtë. Ne s'kemi muzikë.
    -Mirë, ne jemi kujdesur për këtë.
  • 109:46 - 109:51
    Kam zgjedhur një këngë për ty. Shoku...
  • 110:41 - 110:47
    Pra, tani je burri im?
    -Kështu thotë letra.
  • 110:47 - 110:54
    Por mos u arratis. Vetëm sepse u martuam s'do të thotë se i zgjidhëm problemet.
  • 110:54 - 110:58
    Secili nga ne duhet të ketë hapësirën e tij.
  • 110:58 - 111:02
    Unë mendoj se dy njerëz të dashuruar duhet gjithmonë të jenë siç ishin në fillim.
  • 111:02 - 111:05
    Gjithashtu...
  • 111:55 - 112:02
    Kur e bëre këtë?
    -Kur të thashë se po shkoja të laja duart.
  • 112:06 - 112:09
    Do bëja gjithçka për ta bërë të lumtur gruan time.
  • 112:10 - 112:18
    Jam e lumtur. Dua vetëm të kem një jetë të qetë me ty.
  • 112:19 - 112:25
    Ajo jetë ka filluar.
    Jetët tona janë ndërthurur, signorina...
  • 113:04 - 113:08
    Ku po shkon, Ilmaz?
    Ne po vijmë të të takojmë!
  • 113:10 - 113:14
    E kam mbyllur.
    -Hape.
  • 113:20 - 113:25
    Omer, Omer! Të lutem qëndro jashtë kësaj.
  • 113:25 - 113:26
    Kush janë ata njerëz?
  • 113:26 - 113:33
    Mund të të them se janë një bandë dhe mendoje vet tjetrën...
  • 113:37 - 113:40
    Punë të mbarë, usta!
    -Faleminderit, edhe ti.
  • 113:40 - 113:43
    20 minuta pushim për të ngrënë.
  • 113:45 - 113:48
    Mbase mund të hapim një dyqan tortash në vend të një dyqani librash. Duket më bukur.
  • 113:48 - 113:53
    Nëse e bëni këtë unë do jem klient i rregullt.
  • 113:53 - 113:56
    Shumë për të qeshur.
    Kjo do jetë dyqan librash.
  • 113:56 - 113:59
    Prit ti shoh!
  • 114:00 - 114:04
    Unë e mora pjesën time dhe tani po shkoj tek pensioni. Do vij më vonë.
  • 114:04 - 114:07
    Punë të mbarë.
    -Faleminderit.
  • 114:37 - 114:39
    S'gjete përsëri?
  • 114:39 - 114:43
    S'ka punë për mua në këtë shtet.
    Më duhet të shkoj jashtë shtetit.
  • 114:43 - 114:48
    Por, më duhet pashaportë false, dhe pashaportat false janë të shtrenjta. Se di çfarë të bëj.
  • 114:59 - 115:05
    Shiko çfarë po thotë vajza jote, Gynesh thotë: "Je baba i mirë, babi!"
    Mos u shqetëso çdo gjë do shkojë mirë.
  • 115:05 - 115:10
    Hysein Demir më ka thënë diçka: "Një burrë që i shkakton të tjerëve vuajtje, përfundon duke vuajtur më keq."
  • 115:10 - 115:13
    Gjithçka do shkojë mirë.
  • 115:13 - 115:16
    -Ti je shpresa ime.
  • 115:24 - 115:29
    Po shkoj për një shëtitje.
    Po shkoj për një shëtitje.
  • 115:48 - 115:52
    Vëlla, Rifki duhet të më jepte urdhër. Se kam kapur akoma. Po pres komandën e tij.
  • 115:52 - 115:55
    Ai ka qënë në dhomën e marrjes në pyetje me ditë.
    Vështirë se e takoj sot.
  • 115:55 - 115:59
    Ai ka urdhëruar se Fatih Dundar duhet të vritet sot.
  • 115:59 - 116:02
    E kuptoj.
  • 116:04 - 116:11
    Bëra mobilimin dhe ndërsa flije.
  • 116:14 - 116:18
    Ti e vizatove? Signorina, a s'do hapim dyqan librash?
  • 116:18 - 116:23
    Do thërras zejtarin, dhe ai do vijë do vejë raftet.
    S'do jetë aq e lehtë.
  • 116:23 - 116:30
    Do ketë një karrige për të lexuar, kafe për ata që duan, dhe mendova se duhet të ketë...
  • 116:30 - 116:34
    ...dy tavolina të modës së vjetër...si mendon?
  • 116:35 - 116:43
    Si thua? Do të largojë bebi Masal nga librat ty?
  • 116:43 - 116:47
    Ku i dihet?
    Ne e dimë, signorina, ne e dimë.
  • 116:47 - 116:54
    Mirë, kemi marrë një vendim. S'ka kohë për të pushuar derisa bebi Masal të vijë në këtë botë.
  • 117:03 - 117:08
    Ne kemi qënë duke ndjekur këtë burrë përditë dhe ai akoma s'është takuar me Fatihun.
  • 117:08 - 117:11
    Mbase do e takojë tani, mbase do e kapim Fatihun.
  • 117:11 - 117:14
    Shpresoj.
  • 117:17 - 117:24
    Arda, kam dashur të të them diçka, por ti ishe në punë dje.
  • 117:24 - 117:29
    Ma thuaj tani. S'dua ta humbas këtë djalë nga shikimi. S'dua ta humbas.
  • 117:30 - 117:32
    Jam shtatëzënë.
  • 117:36 - 117:43
    Cfarë?
    -Arda, çfarë bëre? E humbëm burrin!
    -Seriozisht?
  • 117:43 - 117:49
    Është herët, apo jo? Ne s'pritëm, plus kemi dhe Jagizin, dhe ai do inatoset...
  • 117:49 - 117:53
    Cfarë do të ndodhë?
    Ai do jetë vëllai i madh.
  • 117:53 - 117:58
    Pelo, ky është lajmi më i mirë në jetën time.
  • 118:06 - 118:09
    Po, Tolga!
  • 118:10 - 118:12
    Shoku, kam lajme bomb për ty!
  • 118:12 - 118:20
    Do ishte mirë të jetë bomb atomike, ndryshe do jetë keq për ty.
    Fatih Dundar është tek varri i Tajar Dundarit.
  • 118:20 - 118:23
    Mirë, ti shikoje atë, ne po vijmë.
  • 118:23 - 118:25
    Mirë shoku.
  • 118:31 - 118:38
    U preftë në paqe, vëlla! Do ujë ta derdhësh në varrin e tij? Është bekim.
  • 118:38 - 118:44
    Po mbledh para për shkollë, vëlla!
    Më jep sa mundesh.
  • 118:44 - 118:46
    Ja merri.
  • 118:47 - 118:49
    -Lëre shishen këtu, dhe do ta marr kur të kthehem?
  • 118:49 - 118:51
    Mirë.
  • 119:02 - 119:08
    S'vlen asnjë cent në këtë botë.
    Shkatërrove gjithçka rreth teje.
  • 119:11 - 119:16
    Ike ashtu! Pa asnjë pikë dashurie. Cfarë do të thuash?
  • 119:17 - 119:21
    Ti vdiqe, por mallkimi jot qëndroi me mua.
  • 119:21 - 119:26
    A ka njeri tjetër më të padrejtë se ti në këtë botë Tajar Dundar?
  • 119:28 - 119:35
    Ti shkatërrove jetën time. Unë s'mund të jem kurrë i lumur, çfarëdo që të bëj ose kudo që të shkoj.
  • 119:36 - 119:38
    S'mund ta bëj të lumtur gruan time.
  • 119:38 - 119:41
    Për shkakun tënd!
  • 119:46 - 119:50
    Shpresoj të digjesh në ferr!
  • 120:04 - 120:09
    Elif, zgjidh një ngjyrë që ta lyejmë disa herë derisa të dali ngjyrë e bukur.
  • 120:09 - 120:12
    Por, do jetë kaq bukur.
  • 120:12 - 120:15
    -Po, do jetë, do jetë kaq bukur.
  • 120:15 - 120:20
    Jo, mos më qëllo! Më lër!
  • 120:20 - 120:23
    Të lutem! Më lër!
  • 120:23 - 120:26
    Diçka po ndodh...
  • 120:39 - 120:43
    Xhaxha Jilmaz...
    Xhaxha Jilmaz, më dëgjon?
  • 120:43 - 120:47
    -Vëlla Jilmaz?
    Xhaxha Jilmaz...Omer...
  • 120:48 - 120:50
    Xhaxha Jilmaz...
    -Është pa ndjenja.
  • 120:50 - 120:54
    Xhaxha Jilmaz...
    Xhaxha Jilmaz, më dëgjon?
  • 120:54 - 120:57
    -Vëlla Jilmaz, je mirë?
  • 121:07 - 121:11
    Ata janë këtu.
  • 121:13 - 121:18
    Shko brenda pa vrapuar.
    Ki kujdes.
  • 121:18 - 121:23
    Teze Melike, kemi etje!
    Mirë, të dashur, do ju sjell ujë.
  • 121:23 - 121:27
    Shkoni brenda dhe luani pa zhurmë.
  • 121:31 - 121:35
    Mama, mendoj se është më mirë mos ti çoj në park.
    Është e vështirë.
  • 121:35 - 121:42
    Cfarë të bëjmë, vajzë? S'kemi vendosur lodra në bahçe ndryshe të luajnë këtu.
  • 121:42 - 121:48
    Gjithçka do jetë mirë. Hajrie filloi punë dhe ne do kujdesemi për fëmijët e saj.
  • 121:48 - 121:59
    Ki durim. Do e kthej bahçen me lodra për fëmijët.
  • 122:00 - 122:04
    Do të sjell ujë. Ti luaj
  • 122:13 - 122:15
    Cfarë po ndodh?
  • 122:16 - 122:20
    Manjaku po ulëret tek varri për 1 orë.
  • 122:21 - 122:24
    Le ta arrestojmë.
  • 122:35 - 122:38
    Fatih!
  • 122:38 - 122:40
    Fatih, ndalo!
  • 122:40 - 122:42
    Ndalo!
  • 122:42 - 122:47
    Pelo, mos vrapo. Shiko nga këtu. Mos e lër Pelon vetëm.
  • 122:52 - 122:55
    Hajde këtu dhe ulu.
  • 122:55 - 122:57
    Të dhemb koka?
  • 122:57 - 123:00
    Do të sjell një gotë ujë.
  • 123:03 - 123:08
    Cfarë duan ata burra nga ty?
    Para! Kanë 1 muaj ose 2...
  • 123:08 - 123:14
    ...që kur erdhën, dhe nëse si jap para, më gjuajnë.
  • 123:14 - 123:17
    Duan dyqanin tim.
  • 123:17 - 123:22
    Ata më thonë se duhet të shkoj që ata ta marrin.
  • 123:23 - 123:26
    Mirë, ku mund ti gjej ata?
  • 123:53 - 123:58
    Ky është fundi, Fatih Dundar.
    Po luteshe për babanë tënd.
  • 123:58 - 124:03
    Tani, thuaj lutjen tënde të fundit.
    Të fala nga Rifkiu.
  • 124:03 - 124:06
    Ule armën, policia!
  • 124:07 - 124:11
    Shko dhe më lër të qetë, mos më bëj ta thyej premtimin.
  • 124:16 - 124:18
    Hidhe armën, Fatih.
  • 124:20 - 124:23
    Hidhe, Fatih.
  • 124:27 - 124:30
    Duart lart dhe ulu poshtë.
  • 124:39 - 124:41
    Arda, të lutem lëre.
  • 124:41 - 124:46
    Po, sigurisht...Do të arrestoj çdo javë.
    Shko, Fatih, jam i sigurtë se shokët e qelisë po të presin.
  • 124:46 - 124:51
    Ti e pe vet! Nëse nuk më vrasin mua, do vrasin gruan dhe fëmijën tim Arda!
  • 124:51 - 124:54
    -Ec!
    Arda të lutem mos e bëj këtë!
  • 124:54 - 124:57
    -Cfarë po bën këtu?
    U shqetësova për ty.
  • 124:57 - 124:59
    -Mirë bëre.
  • 124:59 - 125:02
    Ti do vish me ne.
    Ti e di çfarë ke bërë.
    Na lër Arda.
  • 125:02 - 125:06
    Për një burrë që është arratisur nga burgu, jeta është burg gjithashtu.
  • 125:06 - 125:09
    Mos e lodh veten Nilyfer.
  • 125:09 - 125:11
    Ka mbaruar.
  • 125:11 - 125:15
    Ne kemi vuajtur mjaft dhe po vuajmë akoma.
  • 125:15 - 125:20
    Shiko, ne s'kemi një shtëpi ose mjaftueshëm për të ngrënë.
  • 125:20 - 125:25
    Gjithçka kemi janë ëndrrat tona dhe një nga këto është ta rrisim vajzën tonë bashkë.
  • 125:26 - 125:30
    Të lutem ,mos e lër vajzën time pa baba.
  • 125:31 - 125:39
    S'duam të ndodh gjë e keqe.
    Duam vetëm të fillojmë një jetë të re.
  • 125:39 - 125:45
    Ne po e vuajmë dënimin në një mënyrë tjetër.
    Lëre Nilyferin, Arda. Jeta e saj s'do të jetë e lehtë.
  • 125:45 - 125:50
    Ti s'je akoma baba prandaj s'më kupton - por ti je njeri i mirë.
  • 125:51 - 125:54
    Bëj një vepër të mirë për ne.
  • 126:16 - 126:18
    Mos e humb kohën.
  • 126:18 - 126:25
    Ti gjithmonë ke bërë për ne.
    Do t'ju jem borxh ty dhe Omerit.
  • 126:25 - 126:28
    Është në rregull për mua nëse nuk bën më gjëra të këqija. Shko. Zhduku.
  • 126:28 - 126:30
    Faleminderit shumë,
  • 126:44 - 126:50
    Ata nuk janë në anën tjetër.
    -Ku janë? Mezi po pres. Po shkoj.
  • 126:50 - 126:55
    Arda, ku është Fatih?
  • 126:55 - 126:59
    Ai u largua, Siç e dini ai ka këmbë të gjata.
  • 126:59 - 127:03
    Si ka mundësi? Nëse doje ndihmë të na kishe thirrur.
  • 127:03 - 127:06
    Lëre...
  • 127:07 - 127:09
    Shiko Jagizin.
  • 127:11 - 127:14
    Ai do bëhet vëlla i madh, xhaxha.
    -Arda!
  • 127:14 - 127:18
    Prandaj se le Pelinin të vraponte?
  • 127:18 - 127:22
    S'ka më vrapime për gruan time.
    Vëlla ky është lajm i mirë.
  • 127:22 - 127:25
    Urime, shoku!
    -Faleminderit!
  • 127:26 - 127:28
    Urime!
    -Faleminderit!
  • 127:32 - 127:35
    Hajde, mami!
  • 127:59 - 128:05
    Fëmijë, nxitoni!
    -Ju kam bërë pasta!
  • 128:08 - 128:13
    Sjanë pikante mama Melike? Mua më pëlqen pikante.
  • 128:13 - 128:19
    Mama, e dëgjove?
    I do pikante, gomari vogël.
  • 128:19 - 128:23
    Ai është fiks si xhaxhai i tij Omeri, ai i frynte faqet në moshën e këtij...
  • 128:23 - 128:25
    Merre...
  • 128:28 - 128:34
    Tani ke etje për ujë, po shkoj ta marr.
  • 129:01 - 129:05
    Omer, nëse vë këtë ngjyrë, bluja do bëhet ndryshe?
  • 129:12 - 129:15
    Ku ishe?
  • 129:15 - 129:17
    -Ja ku jam!
  • 129:17 - 129:21
    Shkove në polici apo jo? Për shkak të vëlla Jilmazit?
  • 129:21 - 129:25
    I more ngjyrat? Mirë!
  • 129:27 - 129:30
    Ku do e vendosim këtë nuancën e blusë?
  • 129:32 - 129:38
    Më detyrohesh një shpjegim, Omer.
    Pse shkove në polici?
  • 129:40 - 129:44
    Sepse doja të isha i sigurtë.
    -Për çfarë?
  • 129:44 - 129:50
    Doja të shihja nëse i kanë mbledhur deklarata siç duhet dhe nëse i kanë fshehur.
  • 129:50 - 129:52
    Doja ti tregoja si dukeshin burrat por nuk kishin artist që ti vizatonte.
  • 129:52 - 129:56
    Mendova që ti mund ta bëje.
    -Unë s'do e bëj.
  • 129:56 - 129:58
    Pse?
    Cfarë do të thuash me pse?
  • 129:58 - 130:03
    Omer ne po fillojmë një jetë të re këtu. A s'thamë që do jetojmë një jetë të lumtur dhe në paqe?
  • 130:03 - 130:08
    A ramë dakord se s'do ndërhyjmë në jetët e të tjerëve nëse s'kanë punë me ne?
  • 130:08 - 130:12
    Mirë, nuk rezistova dot.
    Cfarë të bëj?
  • 130:12 - 130:17
    Ne bëmë atë që duhet të bënim. Telefonuam policinë. Kërkuam për njerëz, gjetëm një ankues.
  • 130:17 - 130:20
    Nga tani, lëre policinë të kujdeset për të.
  • 130:20 - 130:25
    Unë shkova si një qytetar dhe u ankova.
  • 130:25 - 130:28
    Omeri i vjetër do kishte vrapuar pas tyre.
    Por shiko, ku jam.
  • 130:28 - 130:35
    E di çfarë do të ndodhë më vonë. Do e bësh këtë problemin tënd dhe më pas ata njerëzit do vinë pas teje.
  • 130:35 - 130:44
    Ke të drejtë. Hajde, le të mbarojmë lyerjen.
    Ka shumë punë për të bërë.
  • 130:53 - 131:00
    Ti më kupton, apo jo?
    Të kuptoj, sepse jam në anën tënde.
  • 131:01 - 131:05
    Mirë, Le ta mbarojmë lyerjen sot Omer Demir.
  • 131:05 - 131:09
    Mirë, Elif Denizer Demir
    -Elif Denizer Demir
  • 131:09 - 131:14
    Jemi bërë shumë modern, shumë feminist.
  • 131:14 - 131:19
    Mirë, le të jetë Elif Denizer Demir.
  • 131:22 - 131:29
    Shikoje! Policia duhet të vinte dhe ti arrestonte, dhe ata akoma po bëjnë çfarë duan.
  • 131:29 - 131:32
    Për kë punojnë ata?
  • 131:33 - 131:40
    Ata do marrin xhaxha Hilal.
    Omer, Omer hajde dhe shikoje këtë.
  • 131:41 - 131:44
    Po e fusin xhaxha Halil në makinë, Omer!
    -Cfarë po ndodh?
  • 131:44 - 131:49
    Ku është policia? Ata po rrëmbejnë një njeri! Ku është policia?
  • 131:49 - 131:54
    Omer, nipi i tij është atje.
    -E di, Elif...e di.
  • 132:08 - 132:12
    Signorina, pranoje se shpirti jot e pëlqen rrezikun.
  • 132:12 - 132:15
    Por, çfarë të bëjmë?
    Duhet të shikojmë padrejtësitë?
  • 132:15 - 132:19
    Ti dhe unë jemi njësoj, dashuria ime. Ne s'rrimë dot të qetë kur njerëzit lëndohen.
  • 132:19 - 132:25
    Le mos të jemi të qetë, dashuria ime. Ne jemi të fortë. Ne s'do e lejojmë të pafuqishmin të vuajë.
  • 132:25 - 132:32
    Për aq kohë sa jemi bashkë, s'do dorëzohemi.
  • 132:33 - 132:38
    Behu gati, komisar.
    Kjo s'mbaron këtu.
  • 132:38 - 132:44
    Nuk duhet të mbarojë, signorina.
    Jam me ty çfarëdo që vendos ti.
    Përktheu: Stela
    Kënga në sfond: Toygar Işıklı - Bırak Sende Kaybolayım
Title:
Kara Para Aşk 54.Bölüm Final
Description:

more » « less
Video Language:
Spanish, Mexican
Team:
Film & TV
Duration:
02:15:02

Albanian subtitles

Revisions Compare revisions