巴黎氣候協議的內部故事
-
0:01 - 0:03我樂觀的原因還有這個:
-
0:03 - 0:05那便是氣候變化。
-
0:05 - 0:08也許你們還不太相信,
然而這就是事實。 -
0:08 - 0:122015年的12月12日
-
0:13 - 0:15在法國巴黎的聯合國大會上,
-
0:15 - 0:20195 個國家齊聚一堂,
-
0:20 - 0:22達成了一致的共識 ——
-
0:23 - 0:26如果各位和政府打過交道,
各位應該知道這非常困難, -
0:26 - 0:28全體達成一致的共識,
-
0:28 - 0:33傾全心改變全球經濟的發展,
-
0:33 - 0:36來保障最弱勢的族群,
-
0:36 - 0:38並提升我們所有人的生活。
-
0:38 - 0:41這真的是一項了不起的成就。
-
0:41 - 0:43(掌聲)
-
0:43 - 0:45然而,更不得了的地方是,
-
0:45 - 0:49如果各位回想一下,就在幾年前,
-
0:49 - 0:522009年,在哥本哈根的會議。
-
0:52 - 0:54誰還記得哥本哈根會議?
-
0:54 - 1:00經過了長年累月
有關氣候協議的努力, -
1:00 - 1:04同樣的與會國家
被召集到哥本哈根, -
1:04 - 1:06結局卻是慘不忍睹。
-
1:07 - 1:09為什麽會這樣呢?
-
1:09 - 1:11理由有很多,
-
1:11 - 1:14但最主要是因為
存在於南北半球國家之間, -
1:14 - 1:19那根深蒂固的分歧。
-
1:19 - 1:23然而如今,在失敗過後的六個月,
-
1:23 - 1:26我被委任接受這項
-
1:26 - 1:28全球氣候變化談判的職責。
-
1:28 - 1:32你可以想像,現在開始進行
這項新工作真的是最佳時刻啊! -
1:32 - 1:36全球對氣候變化的關懷
簡直是被丟到垃圾桶了。 -
1:36 - 1:39根本沒有人會相信
-
1:39 - 1:42全球能在此問題上達成共識。
-
1:42 - 1:45實際上,我也是這麽想的。
-
1:45 - 1:50如果在座優秀的 TED 觀眾,
大家保證能守口如瓶的話, -
1:50 - 1:52我準備告訴各位一個秘密,
-
1:52 - 1:57這個秘密一直被
歷史完好封存著。 -
1:58 - 2:00在我首次的新聞發布會上,
-
2:00 - 2:04有名記者提問到:
“ 嗯,菲格雷斯女士, -
2:04 - 2:08妳認為全球共識有可能實現嗎?”
-
2:08 - 2:12我大腦還沒反應過來時,
卻聽見自己竟脫口說出, -
2:12 - 2:15“我這輩子都不可能...”
-
2:15 - 2:19各位可以想象我的
新聞團隊他們臉上的表情, -
2:19 - 2:22大家都被這個來自
哥斯達黎加的瘋女人嚇到, -
2:23 - 2:25而且這個女人
還是他們的新上司。 -
2:25 - 2:27其實,我當時也被自己嚇到了。
-
2:27 - 2:31我並非被那個自己
早已習慣的風格所嚇到, -
2:31 - 2:33我真正害怕的是,
-
2:33 - 2:37我說出去的話所帶來的後果,
-
2:37 - 2:41及這個我們子子孫孫
都還要生活的世界 -
2:41 - 2:44所帶來的後果。
-
2:44 - 2:47那一刻對我來說真是可怕,
-
2:47 - 2:49然後我想,不,等等,
-
2:49 - 2:51等等,
-
2:51 - 2:55「不可能」不是一個
既定的事實, -
2:55 - 2:57而是一種「態度」。
-
2:57 - 2:59這僅僅是一種態度。
-
2:59 - 3:04就在那刻,
我立刻改變了我的態度, -
3:04 - 3:09我也要幫助這個世界,
來改變他們對氣候變化的態度。 -
3:10 - 3:13所以,我不知道——
-
3:13 - 3:15不,就是這個?謝謝。
-
3:15 - 3:16我不知道——
-
3:18 - 3:23如果你被告知你的工作是
要來拯救這個星球, -
3:23 - 3:25你會怎麽做?
-
3:26 - 3:29然後把它寫到你的工作描述中。
-
3:29 - 3:32而且你要負起全責,
-
3:32 - 3:35但你卻完全沒有被授權,
-
3:35 - 3:40因為政府才是每個決策
的最高統治者。 -
3:41 - 3:44我著實很想了解,
-
3:44 - 3:47各位在第一個星期一
的早晨,會怎麽做? -
3:47 - 3:49但我當時是:極度恐慌。
-
3:49 - 3:51(笑聲)
-
3:51 - 3:53接著,我還是感到害怕,
-
3:53 - 3:57因為我意識到,我根本不知道
該如何解決這個問題。 -
3:58 - 4:02之後我還是一樣意識到,
我不知道該如何解決這個問題。 -
4:02 - 4:05但我知道一點:
-
4:05 - 4:10我們必須要改變這樣的對話氛圍。
-
4:10 - 4:13如果不積極去面對,
-
4:13 - 4:14是不可能成功的。
-
4:15 - 4:17在此,
-
4:17 - 4:21我用「正面向上」這個非常簡單的詞
來形容這件事的解決方式, -
4:21 - 4:24但讓我們先從廣義層面上
來理解這個詞。 -
4:24 - 4:27讓我們把它理解為勇氣、
-
4:27 - 4:31希望、信任以及齊心協力,
-
4:31 - 4:36秉持著人類能夠團結在一起
的基本信念, -
4:36 - 4:40以及能夠為了人類
將來的幸福而相互幫助。 -
4:40 - 4:42各位可以試想一下,
如果我不這麽想, -
4:42 - 4:46可能我們便沒有辦法
從哥本哈根的爛攤子裏走出來。 -
4:46 - 4:48這六年來,
-
4:48 - 4:54我懷抱著不屈不饒的態度,
向這個體系注入樂觀主義, -
4:54 - 4:56無論媒體會提出甚麼樣的質疑——
-
4:57 - 4:59我現在變得更會處理這些質疑了——
-
4:59 - 5:02而且,無論對立面有著怎樣的證據。
-
5:02 - 5:07相信我,反證一直有很多。
-
5:09 - 5:15但隨著不屈不饒地
把樂觀主義帶入體系, -
5:15 - 5:17很快地,
-
5:17 - 5:22我們開始在很多領域裏
看到了改變, -
5:22 - 5:25數以千計的人參與其中,
-
5:26 - 5:28也包括今天在座的各位,
-
5:28 - 5:30對此,我向你們表達我的謝意。
-
5:30 - 5:35我想,TED 社群應該對我
待會要說的不會感到驚訝, -
5:35 - 5:37我向各位報告,
-
5:37 - 5:41我們所看到第一個
了不起改變的領域, -
5:41 - 5:43就是...
-
5:43 - 5:45科技。
-
5:46 - 5:48我們開始看到新的綠能科技
一直陸陸續續出來, -
5:48 - 5:51特別是再生能源技術,
-
5:51 - 5:53從降低成本開始,
到提升容量, -
5:53 - 5:56到如今我們已經建造出來的
-
5:56 - 5:58太陽能發電廠,
-
5:58 - 6:03可以產出足夠的能量
供給整個城市, -
6:03 - 6:06更不用提,我們現在
-
6:06 - 6:09正在建造的智慧行動建築物。
-
6:09 - 6:12因這些科技的轉變,
-
6:12 - 6:15我們也有能力開始了解到
-
6:15 - 6:19經濟模式上的轉變,
-
6:20 - 6:22因為大家都認同...
-
6:22 - 6:25沒錯,氣候變化會讓我們
付出巨大的代價, -
6:25 - 6:27沒錯,其中也有各種風險。
-
6:28 - 6:30但也有經濟效益
-
6:30 - 6:32及本質上的好處,
-
6:32 - 6:35因為綠能科技的散播,
-
6:35 - 6:38能夠帶給我們更新鮮的空氣、
-
6:39 - 6:40更健康的生活、
-
6:40 - 6:43更順暢的交通、
更多的宜居城市、 -
6:43 - 6:44更多安全的能源,
-
6:44 - 6:48以及能夠幫助更多
發展中國家能源的出口。 -
6:48 - 6:52總而言之,一個比我們現在
還要好的世界。 -
6:52 - 6:54有了這樣的體悟,
-
6:55 - 6:58各位應該都已見證到,事實上,
-
6:58 - 7:03部分人已經感受到
聰明才智和興奮的蔓延, -
7:03 - 7:07已經首先蔓延到非國家政府組織,
-
7:07 - 7:11私營企業、資本產業、保險公司、
-
7:11 - 7:15投資人、城市領導人、宗教團體,
-
7:15 - 7:21因為他們都開始了解,
這著實和他們的切身利益有關。 -
7:21 - 7:24這確實可以帶給他們很多好處。
-
7:26 - 7:32而這並不是常有的事。
-
7:33 - 7:38我必須告訴各位,我有位大型
石油天然氣公司的首席執行官, -
7:38 - 7:40在去年年初的時候找到我,
-
7:40 - 7:42和我說道 --
-
7:43 - 7:44當然,是私底下 --
-
7:45 - 7:49他當時不知道
該如何改變目前的公司狀況, -
7:49 - 7:51但是他有這個打算,
-
7:51 - 7:55因為他注重的是
公司長久的生存之道。 -
7:55 - 8:00現在,我們在經濟平衡
方面有了轉變, -
8:00 - 8:04而由於這個轉變
及大家廣泛的支持, -
8:04 - 8:09不用多久的時間,我們就可以看到
-
8:09 - 8:16各國政府在對自身國家利益上的覺醒
應該也快到來了。 -
8:16 - 8:20而當我們開始要求各國政府提出計畫,
-
8:20 - 8:26如何在兼顧自己國家的利益前提下,
同時為全球做出貢獻, -
8:26 - 8:30195 個裡面,有189 個國家,
-
8:30 - 8:33這189個國家已經送出了
-
8:33 - 8:35對氣候變化全方位的改善計畫。
-
8:35 - 8:38不僅基於國家利益上,
-
8:38 - 8:40他們的優先發展事項,
-
8:40 - 8:44也都能與各國永續發展計劃相輔相成。
-
8:45 - 8:46當然,
-
8:47 - 8:52一旦你保護了各國的核心利益,
-
8:52 - 8:56你就會了解到,各國也都準備好
-
8:56 - 8:59開始通往同一條道路,
-
8:59 - 9:03大家為同一個方向努力,
-
9:03 - 9:06這也許會花我們數十年的時間,
-
9:06 - 9:08但過了這數十年後,
-
9:08 - 9:10一個展新的經濟繁榮時代,
-
9:10 - 9:13一個脫碳化、高強度晉升
的經濟時代。 -
9:13 - 9:17目前檯面上這些代表各國政府
-
9:17 - 9:19對我們環境貢獻所提出的計畫
-
9:19 - 9:23雖然不足以帶給我們
一個穩定的氣候, -
9:23 - 9:25但他們已經邁出了第一步,
-
9:25 - 9:27而且他們會隨著時間,持續改進。
-
9:27 - 9:31而這些結果的衡量、匯報以及檢驗,
-
9:31 - 9:33都是具有法律約束力的。
-
9:33 - 9:37而我們每五年所要面對的檢驗關卡,
-
9:37 - 9:42包括為了達到我們目標
對總體進展的檢驗, -
9:42 - 9:47以及通往減碳、強勁的
經濟復甦道路所進行的檢驗, -
9:47 - 9:48都是具有法律約束力的。
-
9:48 - 9:50還有更重要的是:
-
9:51 - 9:52我們之前有的是什麼?
-
9:52 - 9:55只有少數幾個國家,
-
9:55 - 9:58做到了非常少量、
-
9:59 - 10:02短期的減碳承諾,
-
10:02 - 10:06但這根本完全不夠,
-
10:06 - 10:09此外,很大程度上,
減碳被各國視為是一種負擔。 -
10:09 - 10:10那現在我們擁有什麼?
-
10:10 - 10:15我們現在有的是,世界各個國家
用不同的方式 -
10:15 - 10:18在不同的區域、不同的領域
做出他們的貢獻, -
10:18 - 10:23但大家都是為了同一個目標,
-
10:23 - 10:25朝著同一方向前進,
-
10:26 - 10:28為全球永續環境努力。
-
10:28 - 10:32一旦所有事物都適得其所,
-
10:32 - 10:35你也開始改變想法,
-
10:35 - 10:39那你就會看到各國政府
都有能力可以前往巴黎 -
10:39 - 10:42並接受巴黎的協議。
-
10:42 - 10:44(掌聲)
-
10:49 - 10:51所以,
-
10:51 - 10:55當我回顧這一切,
-
10:56 - 11:00回顧過去的這六年,
-
11:02 - 11:03跳出的第一件事,
-
11:04 - 11:08便是巴黎協議被采納的那天。
-
11:09 - 11:11我無法形容當時
在那個空間裏的興奮度。 -
11:11 - 11:155000個人都高興的
從椅子上跳了起來, -
11:15 - 11:18哭泣,鼓掌,尖叫,吶喊著,
-
11:18 - 11:24大家高興到簡直不敢相信
他們剛剛所見證到的事情。 -
11:24 - 11:26因為有太多的人,
-
11:26 - 11:32為達成這個目標努力了好幾年,
而現在終於實現了。 -
11:32 - 11:37而這不僅僅是
直接參與的那些人很高興。 -
11:38 - 11:40幾周前,我的一位同事也是,
-
11:40 - 11:43他當時在為他美麗的妻子Natasha,
-
11:43 - 11:49挑選大溪地珍珠作為禮物的時候。
-
11:49 - 11:54在他最後決定要買哪一個的時候,
-
11:55 - 11:56珠寶店員和他說道,
-
11:56 - 11:59“你知道嗎,你現在
買下這個十分幸運, -
11:59 - 12:04因為這些珍珠會因為氣候變化,
很快就都找不到了。” -
12:04 - 12:08“但是,”店員又說,“你有聽說了嗎,
-
12:08 - 12:11政府剛提出一個決策,
-
12:11 - 12:15讓大溪地可能還有一線希望。”
-
12:15 - 12:18是的,多麼棒的證實,
-
12:18 - 12:22可能,有可能便有希望,
-
12:22 - 12:25這裡就可能有一線希望。
-
12:26 - 12:30我是第一個體認到
我們還有很多事要去做的人。 -
12:30 - 12:34在氣候變化的問題上,
我們僅僅只是剛開始而已。 -
12:34 - 12:37事實上,我們還需要確保我們能夠,
-
12:37 - 12:42在接下來十分重要的五年內,
能加倍我們的努力。 -
12:43 - 12:45但我真的相信,
-
12:46 - 12:48大家這六年來,
-
12:48 - 12:50我們已經從曾經不可能的泥沼,
-
12:50 - 12:53成長到如今的勢不可擋的局面。
-
12:53 - 12:58而我們又是如何做到的呢?就是
藉由注入具有轉變意義的樂觀態度, -
12:58 - 13:01讓我們彼此從對峙走到合作,
-
13:01 - 13:04讓我們理解國家和當地的利益,
-
13:04 - 13:08沒必要與全球的需求分道揚鑣,
-
13:08 - 13:10並且如果我們理解這點,
-
13:10 - 13:13我們就能夠讓大家
團結起來和睦相處。 -
13:13 - 13:17當然,我也期望其它的全球議題,
-
13:17 - 13:20也能在這個世紀得到我們的關注--
-
13:20 - 13:25食品安全,水源安全,
家庭保全,強制移民 -- -
13:27 - 13:29我想我們目前還不是十分清楚,
-
13:30 - 13:33該如何解決這些問題。
-
13:33 - 13:38但我們能為氣候變化上做出的貢獻,
畫下新的篇章, -
13:38 - 13:39並且我們知道,
-
13:39 - 13:45我們應該重新解釋
零和(不是輸就是贏)的想法。 -
13:45 - 13:50因為我們從小就被灌輸,
有贏家就必定有輸家的觀念, -
13:50 - 13:53被灌輸別人的損失,
就是我的獲利的觀念。 -
13:53 - 13:55然而,我們共同生活在同個世界,
-
13:55 - 13:58一個我們都會碰到
許多界限的世界, -
13:58 - 14:00我們並非只是相互聯結,
-
14:00 - 14:04更是相互依靠,
-
14:04 - 14:07你的損失,不再是我的獲利。
-
14:07 - 14:10我們要麼全都是輸家,
-
14:10 - 14:13或者要麼全都是贏家。
-
14:13 - 14:19但我們需要在零和遊戲中做出選擇,
-
14:19 - 14:28我們需要在「大家都贏」和
「大家都輸」這兩者之間作出選擇。 -
14:28 - 14:30我們曾經做到,
我們還可以再次做到。 -
14:30 - 14:31謝謝。
-
14:32 - 14:37(掌聲)
- Title:
- 巴黎氣候協議的內部故事
- Speaker:
- 克莉絲緹娜.菲格雷斯
- Description:
-
如果讓你拯救這個星球,你會做些什麽?當克莉絲緹娜.菲格雷斯(Christiana Figueres)奉聯合國之命,來主導2015年12月舉行的巴黎氣候會議(COP21)時,她的反應是很多人都會做出的反應:她認為要使來自195個國家的領導人在如何放緩氣候變化問題上達成共識是不可能的。讓我們來看看她是如何從懷疑到樂觀,並且幫助整個世界來達成歷史上最重要的氣候協議。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:51
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 accepted Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 declined Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement |