跨物種網絡?一個醞釀中的新點子
-
0:01 - 0:03黛安娜.瑞斯 (Diana Reiss):
你可能會以為 -
0:03 - 0:07你透過一扇窗,看一隻海豚在旋轉玩耍,
-
0:07 - 0:09但是其實你看到的是
-
0:09 - 0:12一面雙向鏡,
-
0:12 - 0:15裡頭的海豚看著自己在旋轉玩耍。
-
0:15 - 0:17這是有自我意識的海豚,
-
0:17 - 0:19這隻海豚有自我意識。
-
0:19 - 0:21這隻小海豚名叫貝利 (Bayley)。
-
0:21 - 0:24過去三十年來,
-
0:24 - 0:27我對海豚有智能的天性很有興趣,
-
0:27 - 0:30我們怎麼發掘這種
和我們如此不同的動物 -
0:30 - 0:32所具有的智能?
-
0:32 - 0:35我用的是非常簡單的研究工具:
-
0:35 - 0:37一面鏡子,而且我們從中搜集到許多
-
0:37 - 0:41這些動物的資訊和內心的反應。
-
0:41 - 0:45海豚不是唯一一種不是人類,
-
0:45 - 0:47卻能夠從鏡中辨識自我的動物。
-
0:47 - 0:50過去我們總以為這是人類獨特的技能,
-
0:50 - 0:53但是我們從人類的近親大猩猩身上,
-
0:53 - 0:55也看到了這項能力。
-
0:55 - 0:56然後,我們在海豚和
-
0:56 - 0:58大象的身上也看到了,
-
0:58 - 1:00我們在研究室中發現
海豚和大象都做到了。 -
1:00 - 1:03最近我們發現的還有鵲。
-
1:03 - 1:06這其中的奧妙在於
-
1:06 - 1:09一直以來,我們都遵循達爾文
-
1:09 - 1:12在形體演化的連續理論,
-
1:12 - 1:15但是我們卻很晚才察覺
演化不僅僅發生在形體, -
1:15 - 1:19其他的動物在認知、情感、知覺上,
-
1:19 - 1:22也都有演化的連續性。
-
1:22 - 1:25其他的動物是有知覺的,
-
1:25 - 1:28牠們有感情、有意識。
-
1:28 - 1:31多年來,有許多不同物種的研究,
-
1:31 - 1:34提供了確切的證據,證明了其他動物
-
1:34 - 1:37具有思考和知覺的能力,
-
1:37 - 1:41那些動物的形體和我們很不一樣。
-
1:41 - 1:43我們不是獨一無二的。
-
1:43 - 1:48我們並不是獨一無二
擁有這些能力的動物。 -
1:48 - 1:51我希望,我最大的夢想之一
-
1:51 - 1:54就是隨著更加認知到
-
1:54 - 1:55地球上其他動物具有知覺,
-
1:55 - 1:58而我們和牠們的關係更緊密,
-
1:58 - 2:01人類就能用更公平的方式
-
2:01 - 2:01來尊敬與保護牠們。
-
2:01 - 2:04因此,今天我要把這個
願望分享給每一位, -
2:04 - 2:08希望你們也可以認同這個想法。
-
2:08 - 2:09現在,讓我們回到海豚,
-
2:09 - 2:11因為我覺得,牠們已經和我
-
2:11 - 2:14一同親密共事了
-
2:14 - 2:16超過三十年。
-
2:16 - 2:17牠們都有真實的人格特質。
-
2:17 - 2:21牠們不是人,但是牠們對不同的事情
-
2:21 - 2:22也會展現不同的人格特質。
-
2:22 - 2:25你無法找到比海豚更獨特的生物了。
-
2:25 - 2:28牠們和我們的體型大不相同,
-
2:28 - 2:31牠們生來就很特別,
在很特別的環境中生長。 -
2:31 - 2:35其實,我們早在九千五百萬年前
-
2:35 - 2:37就發生趨異演化,產生分歧。
-
2:37 - 2:39看看這個身體。
-
2:39 - 2:43說句雙關語,
-
2:43 - 2:47牠們真的都不是地球人/陸地生物
( non-terrestrials)。 -
2:47 - 2:51我曾疑惑要怎麼和這些動物搭上線,
-
2:51 - 2:541980 年代時,我發明了一種水底按鍵板,
-
2:54 - 2:56這是一種客製化的觸控式按鍵板。
-
2:56 - 2:59我想讓海豚能夠選擇和控制。
-
2:59 - 3:01這些是有較大的腦
和高度社交能力的動物。 -
3:01 - 3:05我想,嗯,如果我們
給牠們一些選擇和控制, -
3:05 - 3:06如果牠們可以按一下按鍵板上的符號——
-
3:06 - 3:09附帶一提,這是由惠普 (HP)
所製成的光纖電纜面板, -
3:09 - 3:12透過 Apple II 電腦來操作。
-
3:12 - 3:14現在看起來很過時,
-
3:14 - 3:16但那是我們當時僅有的技術。
-
3:16 - 3:19海豚能按符號按鈕,
-
3:19 - 3:21牠們聽到電腦發出的哨音,
-
3:21 - 3:23就能夠找到對應的物體或活動。
-
3:23 - 3:25現在我們來看一小段影片,
-
3:25 - 3:27這是德爾斐 (Delphi) 和潘 (Pan),
你會看到德爾斐按了一顆按鈕, -
3:27 - 3:31牠聽到電腦發出的哨音,
(哨音) -
3:31 - 3:35然後牠拿了球,因此牠們真的
可以要求牠們想要拿到的東西。 -
3:35 - 3:39驚人的是,牠們是靠自己
學會用這塊按鍵板的, -
3:39 - 3:43我們完全沒有插手,
-
3:43 - 3:45牠們自己摸索按鍵板,繞著它玩耍。
-
3:45 - 3:47牠們找出使用的方法,
-
3:47 - 3:49然後在短時間內就開始學著模仿
-
3:49 - 3:52牠們在按鍵板上聽到的聲音。
-
3:52 - 3:54牠們自己模仿。
-
3:54 - 3:56這代表了牠們還開始學習
-
3:56 - 3:59符號、聲音和物體
-
3:59 - 4:01之間的關係。
-
4:01 - 4:05我們看到的是
牠們有自主學習的能力, -
4:05 - 4:08我開始想像,我們可以運用
-
4:08 - 4:09什麼樣的新技術?
-
4:09 - 4:12我們可以如何運用現有的科技
-
4:12 - 4:17設計介面、開啟動物心靈的新視窗?
-
4:17 - 4:20因此,我開始構想這件事,
-
4:20 - 4:24然後有一天,我接到了彼得的電話。
-
4:27 - 4:29彼得.蓋布瑞爾 (Peter Gabriel):
我靠製造噪音為生。 -
4:29 - 4:31在好日子的時候,我做的就是音樂,
-
4:31 - 4:32我想談一點關於
-
4:32 - 4:36我曾經歷最美妙的音樂創作經驗。
-
4:36 - 4:40我是農村男孩,
成長過程中被動物環繞, -
4:40 - 4:42我會看著牠們的眼睛,疑惑著
-
4:42 - 4:43裡頭發生了什麼事?
-
4:43 - 4:46長大後,我開始讀一些
有重大突破的驚人故事, -
4:46 - 4:49像是佩妮.帕特森博士 ( Penny Patterson)
和可可 (Koko)、 -
4:49 - 4:52休.薩瓦戈 - 魯姆博夫 (Sue Savage-Rumbaugh) 博士
和坎茲 (Kanzi)、潘班尼莎 (Panbanisha)、 -
4:52 - 4:55艾琳.派波柏格 (Irene Pepperberg)、
鸚鵡亞歷克斯 (Alex), -
4:55 - 4:57這些故事讓我非常興奮!
-
4:57 - 4:59最讓我驚奇的是
-
4:59 - 5:03牠們似乎非常擅於使用人類的語言,
-
5:03 - 5:06相較之下,我們對牠們的語言
-
5:06 - 5:10反而認識甚少。
-
5:10 - 5:14我和世界上許多音樂家合作,
-
5:14 - 5:16通常我們沒有任何的共通語言,
-
5:16 - 5:20但是當我們坐在自己的樂器後,
-
5:20 - 5:23瞬間我們就能連結彼此、表達情感。
-
5:23 - 5:26因此,我開始到處打電話詢問,
-
5:26 - 5:28終於我找到了休博士,
-
5:28 - 5:30她邀請我過去。
-
5:30 - 5:35我到那裡時,矮黑猩猩已經會
-
5:35 - 5:37敲打樂器和音樂玩具,
-
5:37 - 5:41但是還沒用過鋼琴鍵盤。
-
5:41 - 5:42一開始,牠們就像小嬰兒一樣,
-
5:42 - 5:45用拳頭胡亂敲打。
-
5:45 - 5:47然後我透過休博士問
-
5:47 - 5:51潘班尼莎能不能試著只用一根手指頭?
-
5:51 - 5:56休博士:你可以彈一首編排過的曲子嗎?
-
5:56 - 5:58我想聽一首曲子,
-
5:58 - 6:03彈一首不那麼吵的曲子。
-
6:05 - 6:08彼得:因此主題是編排過的曲子。
-
6:08 - 6:13(音樂)
-
6:26 - 6:30我只是站在後頭,適時介入,
-
6:30 - 6:34嗯,這是最初的作品,
-
6:34 - 6:38休博士鼓勵牠多彈一點。
-
6:38 - 6:43(音樂)
-
7:27 - 7:32牠發現了喜歡的音符,
-
7:32 - 7:35牠找到了音階。
-
7:35 - 7:40牠以前從來沒有坐在鍵盤前過。
-
7:46 - 7:50這個三連音不錯。
-
8:01 - 8:04休博士:你做得很好,非常棒!
-
8:04 - 8:05彼得:牠彈得很棒!
-
8:05 - 8:11(掌聲)
-
8:11 - 8:15因此那天晚上,我們開始想像,
-
8:15 - 8:18也許人類最棒的發明
-
8:18 - 8:20是網路,
-
8:20 - 8:24我們是否能夠
-
8:24 - 8:26找到新的介面,
-
8:26 - 8:29一種影音介面,
讓這些和我們共同居住 -
8:29 - 8:32在地球上的非凡物種
-
8:32 - 8:34能夠使用的?
-
8:34 - 8:38休博士對這件事很興奮,
-
8:38 - 8:41她撥電話給朋友
史提夫.伍德拉夫 (Steve Woodruff), -
8:41 - 8:44然後,我們就開始找尋在這領域工作,
-
8:44 - 8:47並且從事相關的
激勵人心工作的朋友。 -
8:47 - 8:49後來,我們找到了黛安娜,
-
8:49 - 8:52認識了尼爾。
-
8:52 - 8:54尼爾.格申斐德 (Neil Gershenfeld):謝謝彼得。
彼得:謝謝! -
8:54 - 8:58(掌聲)
-
8:58 - 8:59尼爾:後來,彼得和我聯繫。
-
8:59 - 9:02這個影片完全吸引了我的目光。
-
9:02 - 9:05他帶我進入新的視野,
做這些事不是為了人類, -
9:05 - 9:07而是為了動物。
-
9:07 - 9:09然後我開始研究起網路的歷史。
-
9:09 - 9:13這是網路剛誕生時的模樣,
-
9:13 - 9:16你可以說
-
9:16 - 9:17網路就是白種的中年男子。
-
9:17 - 9:18幾乎都是白種的中年男子。
-
9:18 - 9:21文頓.瑟夫 (Vint Cerf):(大笑)
-
9:21 - 9:24(笑聲)
-
9:24 - 9:25尼爾:說中一個了。
-
9:25 - 9:28然後,在我第一次來 TED 的時候,
-
9:28 - 9:30我認識了彼得,我給他看了這個。
-
9:30 - 9:33這是一塊美金的網頁伺服器,
-
9:33 - 9:35這在那時候是很前衛的。
-
9:35 - 9:39以一塊錢做一個網頁伺服器的潛力無窮,
-
9:39 - 9:43這後來演變成眾所皆知的物聯網,
-
9:43 - 9:46現在大量運用在健康照護
-
9:46 - 9:48與節約能源兩大產業中。
-
9:48 - 9:50我們很自得其樂。
-
9:50 - 9:51當彼得給我看那個東西時,
-
9:51 - 9:52我意識到,我們一定遺漏了什麼,
-
9:52 - 9:55我們遺漏了地球的另一部分。
-
9:55 - 9:57因此,我們開始進行物種間的網絡計畫。
-
9:57 - 9:59後來,我們開始和 TED 討論,
-
9:59 - 10:02要怎麼把海豚、大猩猩和大象帶來 TED,
-
10:02 - 10:05我們發現不可能,
-
10:05 - 10:07所以,我們要把你們帶到牠們面前。
-
10:07 - 10:09如果我們打開這台電腦的影音,
-
10:09 - 10:13就能和有認知能力的動物進行視訊會議,
-
10:13 - 10:14現在就讓牠們
-
10:14 - 10:16一一簡短地自我介紹。
-
10:16 - 10:17這個能投影到上面嗎?太好了。
-
10:17 - 10:19首先,我們來到韋科 (Waco) 的
-
10:19 - 10:23卡梅倫動物園 (Cameron Park Zoo)
拜訪猩猩。 -
10:23 - 10:25白天牠們會在戶外,現在那邊是晚上。
-
10:25 - 10:28可以開始了嗎?
-
10:28 - 10:31泰芮.柯克斯 (Terri Cox):
嗨,我是泰芮.柯克斯, -
10:31 - 10:34我在德州韋科的卡梅倫動物園,
-
10:34 - 10:37在我身邊的是名叫
可拉.潔安 (KeraJaan) 和梅 (Mei) -
10:37 - 10:39的婆羅洲猩猩 (Bornean orangutan) 。
-
10:39 - 10:44白天,牠們可以待在戶外
一個很大、很美麗的棲息地裡; -
10:44 - 10:47晚上,牠們回到這裡,
-
10:47 - 10:49待在牠們的夜間宿舍,
-
10:49 - 10:51牠們可以在受到溫溼度控制,
-
10:51 - 10:53又安全的環境睡覺。
-
10:53 - 10:57我們參加了紅毛猩猩外展組織
(Orangutan Outreach) 的 -
10:57 - 11:01猿猴專用 Apps 計劃,
-
11:01 - 11:03我們用 iPad 來鼓勵和充實動物的生活。
-
11:03 - 11:04另外也協助提升一些
-
11:04 - 11:07臨終動物的知覺。
-
11:07 - 11:11牠們的 DNA 和人類有 97% 的相似度,
-
11:11 - 11:13而且牠們非常聰明,
-
11:13 - 11:16想到有機會藉由科技和網路
-
11:16 - 11:19來豐富牠們的生活、拓展牠們的世界,
-
11:19 - 11:23讓我非常興奮。
-
11:23 - 11:25我們很期待物種網絡
-
11:25 - 11:27實現的可能。
-
11:27 - 11:32可拉很喜歡今天的會議。
-
11:32 - 11:34尼爾:太好了!我們昨晚彩排的時候,
-
11:34 - 11:36牠見到大象時很開心。
-
11:36 - 11:39下一組使用的團體是在國家水族館的海豚。
-
11:39 - 11:42請開始。
-
11:42 - 11:43愛莉森.金斯伯格 (Allison Ginsburg):
午安! -
11:43 - 11:44嗯,我的名字是愛莉森.金斯伯格,
-
11:44 - 11:47我們現在國家水族館巴爾的摩分館。
-
11:47 - 11:51我身旁的是館內八隻寬吻海豚中的三隻:
-
11:51 - 11:54二十歲的契沙比克 (Chesapeake),
是第一隻在這裡出生的海豚, -
11:54 - 11:57還有她四歲大的女兒貝里 (Bayley)、
-
11:57 - 12:00同父異母的十一歲妹妹瑪雅 (Maya)。
-
12:00 - 12:02這裡是國家水族館,
-
12:02 - 12:05我們致力於優質的動物照顧、
-
12:05 - 12:07研究和保護。
-
12:07 - 12:11海豚對今晚這裡發生的事很好奇,
-
12:11 - 12:13牠們不太習慣晚上八點
-
12:13 - 12:14在這兒對著攝影機。
-
12:14 - 12:17另外,我們也致力於
-
12:17 - 12:18做各種不同種類的研究。
-
12:18 - 12:21如同黛安娜所說的,我們的動物
-
12:21 - 12:24參與了很多不同種類的研究。
-
12:35 - 12:38尼爾:這是為你們做的表演。
-
12:38 - 12:40真好,謝謝你!
-
12:40 - 12:43接下來第三組使用的團體是位在泰國的
-
12:43 - 12:48關懷大象基金會 (Think Elephants),
喬許,請說。 -
12:48 - 12:50喬許.普拉尼克 (Josh Plotnik):
嗨!我是喬許.普拉尼克。 -
12:50 - 12:52我和國際關懷大象基金會
(Think Elephants International) -
12:52 - 12:54在泰國的金三角,
-
12:54 - 12:57我們和泰國的亞洲金三角大象基金會
(Golden Triangle Asian Elephant Foundation) -
12:57 - 13:00的大象在一起。
我們在這裡有二十六隻大象。 -
13:00 - 13:04我們的研究著重在大象的智能演化。
-
13:04 - 13:07但是我們所屬的關懷大象基金會著重在
-
13:07 - 13:10把大象帶進全世界的教室裡,
-
13:10 - 13:12就像現在這樣,
-
13:12 - 13:14讓大家見識這些動物多麼驚人。
-
13:14 - 13:16我們可以把相機放在大象的上方,
-
13:16 - 13:18餵大象吃東西,
-
13:18 - 13:21讓大家看看牠們嘴巴裡的樣子,
-
13:21 - 13:23讓全世界的人見識
-
13:23 - 13:26這些動物多麼驚人。
-
13:26 - 13:28尼爾:太棒了!謝謝喬許。
-
13:28 - 13:30同樣地,從彩排起,
-
13:30 - 13:33我們就和牠們建立了良好的關係。
-
13:33 - 13:35在那一刻,如果我們
可以回到另一台電腦, -
13:35 - 13:38我們開始設想
-
13:38 - 13:41要如何在網路上結合
地球上的其他生物體。 -
13:41 - 13:43然後我們找到我腦海裡最好的人選,
-
13:43 - 13:46文頓.瑟夫,
-
13:46 - 13:49他是把網路帶到這個世界的
發明家之一,文頓? -
13:49 - 13:51文頓:謝謝你,尼爾。
-
13:51 - 13:55(掌聲)
-
13:55 - 14:00很久很久以前的銀河系裡
——噢噢,我唸錯稿了。 -
14:00 - 14:03四十年前,鮑勃.卡恩 (Bob Kahn) 和我
-
14:03 - 14:04發明了網路。
-
14:04 - 14:07三十年前,我們讓它和世人見面。
-
14:07 - 14:10去年,我們讓網路成品上市。
-
14:10 - 14:12你們已經使用了
-
14:12 - 14:14試用版三十年。
-
14:14 - 14:17成品要用網際網路通訊協定第六版 (IP version 6),
-
14:17 - 14:22它能有 3.4 乘上 10 的 38 次方個位址,
-
14:22 - 14:25這種數字只有國會會讚賞。
-
14:25 - 14:29但是它帶領我們進入了下一個階段。
-
14:29 - 14:32當年我和鮑勃設計時,
-
14:32 - 14:35我們以為只是架了一個系統,
能夠連結所有的電腦。 -
14:35 - 14:37不久之後,我們發現,
-
14:37 - 14:40其實我們設計的是連結人類的系統。
-
14:40 - 14:43而今晚你所見到的,
-
14:43 - 14:47讓你知道,我們不該把網路
-
14:47 - 14:49只侷限在一個物種裡,
-
14:49 - 14:53其他有智慧和感情的物種
-
14:53 - 14:55也應該一同參與。
-
14:55 - 14:58這是現在網路的模樣,附帶一提,
-
14:58 - 15:01這是電腦眼中網路的樣子,
-
15:01 - 15:03要試著找出這些線路
-
15:03 - 15:05應該連到哪裡去。
-
15:05 - 15:07這張是由一個觀察網路連結情形,
-
15:07 - 15:10以及不同的網絡如何連結在一起的計畫
-
15:10 - 15:13所產出的圖片。
-
15:13 - 15:16大概有四十萬條網絡相互連結,
-
15:16 - 15:22由四十萬台不同的電腦運作,
-
15:22 - 15:23這件事可行的唯一原因是
-
15:23 - 15:27他們都使用相同標準的 TCP/IP 通訊協定。
-
15:27 - 15:29嗯,你知道未來會怎麼發展。
-
15:29 - 15:31物聯網讓我們知道,
-
15:31 - 15:36許多能在電腦上使用的裝置和設備,
-
15:36 - 15:38像是我們在家裡、
-
15:38 - 15:40辦公室、車上,
-
15:40 - 15:42或是隨身帶著的裝置,
-
15:42 - 15:45也都將成為系統的一部分。
-
15:45 - 15:47這就是即將來臨的物聯網。
-
15:47 - 15:50現在,這些人做的事
所象徵的重要意義是: -
15:50 - 15:53他們開始學習
-
15:53 - 15:56如何和其他物種溝通,
-
15:56 - 15:57而非人類,
-
15:57 - 16:00他們也和我們共享感觀世界,
-
16:00 - 16:02我們開始探索
-
16:02 - 16:04和非人類的物種溝通
-
16:04 - 16:06代表了什麼意義。
-
16:06 - 16:09嗯,你可以看到接下來會發生什麼事。
-
16:09 - 16:12所有可能有感知的物種
-
16:12 - 16:14都可能透過這個系統來互動,
-
16:14 - 16:17我等不及想體驗看看了。
-
16:17 - 16:19在那之後會發生什麼事呢?
-
16:19 - 16:22嗯,讓我們來看看。
-
16:22 - 16:25我們需要有能夠彼此對話的機器,
-
16:25 - 16:28還有能夠和我們對話的機器,之後,
-
16:28 - 16:30我們就要學著
-
16:30 - 16:32去和電腦溝通,
-
16:32 - 16:34而且是用我們以往習慣的方式
-
16:34 - 16:36讓電腦和我們溝通,
-
16:36 - 16:39不是透過鍵盤、滑鼠,
-
16:39 - 16:41而是透過說話和手勢,
-
16:41 - 16:44以及所有我們慣用的自然人類語言。
-
16:44 - 16:46因此,我們需要像 C3PO 這樣的東西,
(C3PO:電影《星際大戰》中的機器人) -
16:46 - 16:50來擔任我們和其它我們仰賴的機器
-
16:50 - 16:52之間的翻譯。
-
16:52 - 16:54現在有一個進行中的計畫,
-
16:54 - 16:56叫做星際網路 (interplanetary Internet)。
-
16:56 - 16:59在地球和火星之間的
-
16:59 - 17:02國際太空站運行。
-
17:02 - 17:06它屬於太空船的一部分,
在繞著太陽運行的軌道中, -
17:06 - 17:07會與兩顆行星會合。
-
17:07 - 17:10星際網路的系統正在進行中,
-
17:10 - 17:11但是還有一個最終的計畫,
-
17:11 - 17:14國防高級研究計劃局
(Defense Advanced Research Projects Agency) -
17:14 - 17:16就是當時設計阿帕網路計畫 (ARPNET)、
-
17:16 - 17:20發明了網路、星際網路架構的單位,
-
17:20 - 17:23正在設計一艘能夠在一百年內
-
17:23 - 17:27抵達最近的星球的太空船。
-
17:27 - 17:30意義在於,
-
17:30 - 17:32我們從和其他物種間的互動中所學到的,
-
17:32 - 17:34最終,也會讓我們學會
-
17:34 - 17:38如何和其它星球的外星人互動。
-
17:38 - 17:41我一刻也等不及了!
-
17:41 - 17:48(鼓掌)
-
17:48 - 17:50茱恩.柯恩 (Jun Cohen):
首先,謝謝你們。 -
17:50 - 17:51謝謝四位
-
17:51 - 17:53分別用短短的四分鐘,
-
17:53 - 17:55和我們分享本來
需要講上四天四夜的事, -
17:55 - 17:57非常謝謝你們。
-
17:57 - 17:58我有很多問題,
-
17:58 - 18:01不過也許觀眾會想知道
一些較實務的經驗。 -
18:01 - 18:04你在 TED 分享的這個理念,是從…
彼得:今天。 -
18:04 - 18:05茱恩:今天,這是第一次討論此事。
-
18:05 - 18:07多告訴我們一點未來你會怎麼做?
-
18:07 - 18:09下一步是什麼?
-
18:09 - 18:13彼得:我們想要盡可能讓更多人參與,
-
18:13 - 18:15來協助我們設計出
-
18:15 - 18:19更智慧型的介面,讓這一切都能成真。
-
18:19 - 18:20尼爾:在機械方面,
-
18:20 - 18:23我們有一個非營利組織
和公共網頁, -
18:23 - 18:25但是還在建置中,
-
18:25 - 18:27我們會完成它,
-
18:27 - 18:29如果你想要相關資訊,請和我們聯絡。
-
18:29 - 18:32這個概念是,它會變成像是網路的功能,
-
18:32 - 18:33變成許多網絡的網絡,
-
18:33 - 18:34這是文頓貢獻的精髓,
-
18:34 - 18:36這將會成為這些行動的外包裝,
-
18:36 - 18:39一個個完美地將全球連結在一起。
-
18:39 - 18:41茱恩:沒錯,你有網址能給我們
-
18:41 - 18:42上網看看嗎?
-
18:42 - 18:45尼爾:馬上告訴你。
茱恩:馬上,我們回頭再問你。 -
18:45 - 18:48快速地釐清一件事,
-
18:48 - 18:50有些人看了你剛分享的影片,
-
18:50 - 18:52可能會想,嗯,只是網路攝影機,
-
18:52 - 18:53有什麼特別?
-
18:53 - 18:54你能不能和我們簡短談談
-
18:54 - 18:56你未來要如何超越它?
-
18:56 - 19:00尼爾:這是可以擴展的公用設施,
-
19:00 - 19:02不是只提供給一些人,而是給許多人使用。
-
19:02 - 19:05因此,它能擴展到讓影片對等地分享,
-
19:05 - 19:08並且能夠透過在全球的這些點來做分享。
-
19:08 - 19:11所以會有很多後端的訊號處理,
-
19:11 - 19:14不只是一個對多個,而是多個對多個。
-
19:14 - 19:15茱恩:沒錯。至於在實務層面,
-
19:15 - 19:17你首要尋找的是什麼樣的科技?
-
19:17 - 19:20你提到按鍵板是很重要的一環。
-
19:20 - 19:23黛安娜:我們想為海豚
設計互動式的觸控面板, -
19:23 - 19:26這有點像是延續早期的一些工作,
-
19:26 - 19:29今天只是從第一批種子得到回饋,
-
19:29 - 19:30那是我們的第一個計畫。
-
19:30 - 19:32茱恩:早在這場演說前?
黛安娜:是的。 -
19:32 - 19:33茱恩:哇,真棒。
-
19:33 - 19:36好的,非常感謝你們的參與,
-
19:36 - 19:38很榮幸能邀請各位上台分享。
-
19:38 - 19:39黛安娜:謝謝!
文頓:謝謝! -
19:39 - 19:45(掌聲)
- Title:
- 跨物種網絡?一個醞釀中的新點子
- Speaker:
- Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf
- Description:
-
猩猩、海豚和大象是擁有高度溝通技巧的動物。網路能不能擴展到讓像牠們這些有感知的物種也都能使用?這是由海豚研究員黛安娜.瑞斯 (Diana Reiss)、音樂家彼得.蓋布瑞爾 (Peter Gabriel)、物聯網發想家尼爾.格申斐德 (Neil Gershenfeld),以及網路之父之一的文頓.瑟夫 (Vint Cerf) 等四位偉大思想家共同組成的專業小組,現在正蘊釀中的新點子。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:01
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Dimitra Papageorgiou edited Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The interspecies internet? An idea in progress |