Międzygatunkowy Internet? Koncepcja w trakcie rozważania
-
0:01 - 0:03Diana Reiss: Może wam się zdawać,
-
0:03 - 0:07że patrzycie przez okno
na wesoło bawiącego się delfina. -
0:07 - 0:09Ale tak naprawdę patrzycie
przez lustro weneckie, -
0:09 - 0:12w którym delfin patrzy na siebie,
-
0:12 - 0:15kręcąc się dla zabawy.
-
0:15 - 0:17To delfin, który jest świadomy siebie.
-
0:17 - 0:19Ma samoświadomość.
-
0:19 - 0:21To młody osobnik o imieniu Bayley.
-
0:21 - 0:24Zajmuję się badaniem natury
-
0:24 - 0:27inteligencji delfinów od przeszło 30 lat.
-
0:27 - 0:30W jaki sposób badać inteligencję zwierzęcia
-
0:30 - 0:32tak różnego od nas?
-
0:32 - 0:35Użyliśmy bardzo prostego
narzędzia badawczego. -
0:35 - 0:37Lustra. Uzyskaliśmy
dzięki niemu informacje, -
0:37 - 0:41pozwalające zajrzeć w głąb
zwierzęcych umysłów. -
0:41 - 0:45Delfiny to nie jedyne
zwierzęta, oprócz ludzi, -
0:45 - 0:47które rozpoznają siebie w lustrze.
-
0:47 - 0:50Dawniej uważaliśmy, że to jedynie
ludzka umiejętność, -
0:50 - 0:53ale wiemy już, że małpy człekokształtne,
nasi najbliżsi krewni, -
0:53 - 0:55także mają tę zdolność.
-
0:55 - 0:56Później udowodniliśmy to u delfinów,
-
0:56 - 0:58a następnie u słoni.
-
0:58 - 1:00Badaliśmy słonie i delfiny
w moim laboratorium. -
1:00 - 1:03Ostatnio udowodniliśmy tę cechę u srok.
-
1:03 - 1:06Zbadaliśmy już Darwinowski pogląd
-
1:06 - 1:10o ciągłości ewolucji fizycznej,
-
1:10 - 1:12czyli ciągły proces rozwoju fizycznego.
-
1:12 - 1:15Znacznie mniej skupiliśmy się
-
1:15 - 1:19na rozpoznaniu tej ciągłości
w zdolnościach poznawczych, -
1:19 - 1:22emocjach i świadomości
siebie u zwierząt. -
1:22 - 1:25Zwierzęta są świadome.
-
1:25 - 1:28Są pełne emocji, mają wiedzę.
-
1:28 - 1:31Przez lata powstała masa
badań różnych gatunków, -
1:31 - 1:34które dostarczają znakomitych dowodów
-
1:34 - 1:37na myślenie i świadomość u zwierząt.
-
1:37 - 1:41Zwierząt, które różnią się
od nas w znacznym stopniu. -
1:41 - 1:43Nie jesteśmy sami.
-
1:43 - 1:48Nie my jedni mamy te umiejętności.
-
1:48 - 1:51Moim marzeniem jest,
-
1:51 - 1:54by wraz ze wzrostem wiedzy
-
1:54 - 1:55o świadomości innych zwierząt
-
1:55 - 1:58i naszych powiązaniach
z resztą świata zwierzęcego, -
1:58 - 2:01ludzie zaczęli je chronić i darzyć
szacunkiem, na jaki zasługują. -
2:01 - 2:01ludzie zaczęli je chronić i darzyć
szacunkiem, na jaki zasługują. -
2:01 - 2:04To moje życzenie, którym
chciałabym się podzielić. -
2:04 - 2:08Mam nadzieję, że zachęcę
was do tego pomysłu. -
2:08 - 2:09Wróćmy teraz do delfinów,
-
2:09 - 2:11bo pracowałam z nimi bardzo blisko
-
2:11 - 2:14i związałam się z nimi
-
2:14 - 2:16przez ponad 30 lat.
-
2:16 - 2:17Są to prawdziwe osobowości.
-
2:17 - 2:21Nie osoby, ale osobowości,
-
2:21 - 2:22w każdym rozumieniu tego słowa.
-
2:22 - 2:25Bardzo różnimy się od delfinów.
-
2:25 - 2:28Mają zupełnie inną budowę ciała.
-
2:28 - 2:31Są całkiem inne, żyją w całkowicie
odmiennym środowisku. -
2:31 - 2:35Nasze drogi rozdzieliły się
95 milionów lat temu, -
2:35 - 2:37podążaliśmy inną ścieżką ewolucji.
-
2:37 - 2:39Spójrzcie na ich ciało.
-
2:39 - 2:43Można śmiało powiedzieć,
-
2:43 - 2:47że są prawdziwymi
istotami nieziemskimi. -
2:47 - 2:51Zastawiałam się, jak moglibyśmy
nawiązać z nimi nić porozumienia. -
2:51 - 2:54W latach 80. stworzyłam
podwodny panel sterujący. -
2:54 - 2:56Był to zrobiony na zamówienie
panel z ekranem dotykowym. -
2:56 - 2:59Chciałam dać delfinom
możliwość wyboru i kontroli. -
2:59 - 3:01Te zwierzęta mają duże mózgi,
są bardzo rozwinięte społecznie. -
3:01 - 3:05Pomyślałam, że jeśli damy im
możliwość wyboru i kontroli, -
3:05 - 3:06jeśli będą w stanie uderzyć
w symbol na panelu... -
3:06 - 3:09Dodam, że był on połączony
za pomocą światłowodów -
3:09 - 3:12Hewlett-Packard
z komputerem Apple II. -
3:12 - 3:14Teraz może się to wydawać prehistorią,
-
3:14 - 3:16ale wtedy byliśmy na takim
poziomie technologicznym. -
3:16 - 3:19Delfiny mogły więc uderzyć
w klawisz, symbol, -
3:19 - 3:21słyszały w tym momencie gwizd
wygenerowany przez komputer -
3:21 - 3:23oraz otrzymywały
przedmiot lub zadanie. -
3:23 - 3:25Zobaczcie to krótkie wideo.
-
3:25 - 3:27Oto Delphi i Pan,
zaraz zobaczycie Delphiego -
3:27 - 3:31uderzającego w klawisz.
Słyszy gwizd z komputera. (Gwizd) -
3:31 - 3:35i otrzymuje piłkę. Mogą więc
prosić o rzeczy, które chcą. -
3:35 - 3:39Warto zaznaczyć, że same
poznawały działanie panelu. -
3:39 - 3:43Nie wtrącaliśmy się do tego.
-
3:43 - 3:45Poznawały urządzenie,
bawiły się nim. -
3:45 - 3:47Nauczyły się, w jaki sposób działa.
-
3:47 - 3:49Szybko zaczęły imitować dźwięki,
-
3:49 - 3:52które słyszały przy panelu.
-
3:52 - 3:54Same zaczęły je imitować.
-
3:54 - 3:56Oprócz tego, zaczęły się uczyć
-
3:56 - 3:59powiązań pomiędzy symbolami, dźwiękami
-
3:59 - 4:01a przedmiotami.
-
4:01 - 4:05To, co widzieliśmy, to
zorganizowana nauka. -
4:05 - 4:08Wyobrażam sobie,
co moglibyśmy zrobić -
4:08 - 4:09za pomocą nowych technologii.
-
4:09 - 4:12Jak moglibyśmy stworzyć
nowy kanał komunikacji -
4:12 - 4:17z umysłem zwierząt, za pomocą
obecnie dostępnych technologii? -
4:17 - 4:20Zastanawiałam się nad tym
i pewnego dnia -
4:20 - 4:24zadzwonił do mnie Peter.
-
4:27 - 4:29Peter Gabriel: Żyję z tworzenia dźwięków.
-
4:29 - 4:31Jeśli mam dobry dzień,
wychodzi z tego muzyka. -
4:31 - 4:32Chciałbym wam opowiedzieć
-
4:32 - 4:36o najbardziej niesamowitym
tworzeniu muzyki w moim życiu. -
4:36 - 4:40Wychowałem się na farmie.
Dorastałem otoczony zwierzętami. -
4:40 - 4:42Spoglądałem im w oczy
i zastanawiałem się, -
4:42 - 4:43co takiego dzieje się
w ich głowach? -
4:43 - 4:46Jako dorosły, kiedy zacząłem czytać
-
4:46 - 4:49o niesamowitych dokonaniach
Penny Patterson i Koko, -
4:49 - 4:52Sue Savage-Rumbaugh
i Kanzi, Panbanishy, -
4:52 - 4:55Irene Pepperberg, papudze Alex,
-
4:55 - 4:57bardzo się zafascynowałem.
-
4:57 - 4:59Niesamowite było dla mnie to,
-
4:59 - 5:03że one zdawały się
być bardziej pojętne -
5:03 - 5:06w nauce naszego języka
-
5:06 - 5:10niż my w poznawaniu ich mowy.
-
5:10 - 5:14Pracuję z muzykami z całego świata,
-
5:14 - 5:16często nie mówimy w żadnym
wspólnym języku, -
5:16 - 5:20ale siadamy przy instrumentach,
-
5:20 - 5:23i nagle odnajdujemy sposób,
aby się porozumieć i wyrażać emocje. -
5:23 - 5:26Zacząłem dzwonić po ludziach,
w końcu dodzwoniłem się -
5:26 - 5:28do Sue Savage-Rumbaugh,
-
5:28 - 5:30która zaprosiła mnie do siebie.
-
5:30 - 5:35Pojechałem do niej.
-
5:35 - 5:37Szympansy miały wcześniej
kontakt z perkusją, -
5:37 - 5:41zabawkami muzycznymi,
ale nie znały syntezatora. -
5:41 - 5:42Na początku robiły to,
co niemowlęta. -
5:42 - 5:45Waliły w klawisze pięściami.
-
5:45 - 5:47Potem, poprzez Sue, poprosiłem,
-
5:47 - 5:51aby Panbanisha spróbowała
z jednym palcem. -
5:51 - 5:56Sue Savage-Rumbaugh: Zagrasz
piosenkę o czesaniu się? -
5:56 - 5:58Chcę usłyszeć piosenkę
o czesaniu się. -
5:58 - 6:03Zagraj naprawdę cichą
piosenkę o czesaniu się. -
6:05 - 6:08PG: Czesanie było
tematem tego kawałka. -
6:08 - 6:13(Muzyka)
-
6:26 - 6:30Ja stoję z tyłu, improwizując.
-
6:30 - 6:34Tak właśnie zaczęliśmy.
-
6:34 - 6:38Sue zachęca ją do dalszego grania.
-
6:38 - 6:43(Muzyka)
-
7:27 - 7:32Odkrywa nutę, która jej się podoba,
-
7:32 - 7:35odnajduje oktawę.
-
7:35 - 7:40Nigdy wcześniej nie grała
na syntezatorze. -
7:46 - 7:50Ładna triola.
-
8:01 - 8:04SSR: Świetnie. To było bardzo ładne.
-
8:04 - 8:05PG: Dobrze uderzała w klawisze.
-
8:05 - 8:11(Brawa)
-
8:11 - 8:15Tej samej nocy zaczęliśmy marzyć,
-
8:15 - 8:18przyszło nam do głowy,
że najwspanialsze narzędzie, -
8:18 - 8:20stworzone przez ludzi to Internet.
-
8:20 - 8:24Co by było, gdybyśmy w jakiś sposób
-
8:24 - 8:26odkryli nowy kanał kontaktu,
-
8:26 - 8:29wzrokowo-słuchowy, który sprawiłby,
-
8:29 - 8:32że moglibyśmy porozumieć się
-
8:32 - 8:34ze wspaniałymi, rozumnymi istotami,
z którymi dzielimy planetę. -
8:34 - 8:38Sue Savage-Rumbaugh
zapaliła się do tego pomysłu. -
8:38 - 8:41Zadzwoniła do przyjaciela,
Steve'a Woodruffa. -
8:41 - 8:44Zaczęliśmy zbierać różnych ludzi,
-
8:44 - 8:47których dokonania były bliskie
temu projektowi lub inspirowały nas. -
8:47 - 8:49Tak dotarliśmy do Diany,
-
8:49 - 8:52a następnie do Neila.
-
8:52 - 8:54Neil Gershenfeld: Dzięki, Peter.
PG: Dziękuję. -
8:54 - 8:58(Brawa)
-
8:58 - 8:59NG: Peter do mnie zadzwonił.
-
8:59 - 9:02Zapomniałem się, kiedy
zobaczyłem ten filmik. -
9:02 - 9:05Przedstawił mi całą wizję projektu,
-
9:05 - 9:07nie dla ludzi, ale dla zwierząt.
-
9:07 - 9:09A potem trafiłem na historię Internetu.
-
9:09 - 9:13Tak wyglądał Internet
na samym początku istnienia. -
9:13 - 9:16Można powiedzieć, że to Internet
-
9:16 - 9:17dla białego mężczyzny
w średnim wieku. -
9:17 - 9:18Głównie dla białego
mężczyzny w średnim wieku -
9:18 - 9:21Vint Cerf: (Śmiech)
-
9:21 - 9:24(Śmiech)
-
9:24 - 9:25NG: Jesteśmy jednogłośni.
-
9:25 - 9:28Kiedy po raz pierwszy
przyszedłem do TED, -
9:28 - 9:30gdzie poznałem Petera,
pokazałem wszystkim to. -
9:30 - 9:33To jest serwer internetowy za dolara.
-
9:33 - 9:35Swego czasu był zasadniczym
elementem systemu. -
9:35 - 9:39Możliwość tworzenia serwera za dolara
-
9:39 - 9:43urosła do idei, którą znamy jako
Internet Rzeczy. -
9:43 - 9:46Jest ona obecnie branżą
o kolosalnym znaczeniu -
9:46 - 9:48dla służby zdrowia czy
wydajności energetycznej. -
9:48 - 9:50Byliśmy zadowoleni z siebie.
-
9:50 - 9:51Ale wtedy Peter
pokazał mi to wszystko. -
9:51 - 9:52Zdałem sobie sprawę,
że coś przeoczyliśmy. -
9:52 - 9:55Przeoczyliśmy resztę
naszej planety. -
9:55 - 9:57Rozpoczęliśmy więc projekt
międzygatunkowego Internetu. -
9:57 - 9:59Rozmawialiśmy z TED o tym,
-
9:59 - 10:02jak sprowadzić do nich delfiny,
duże małpy oraz słonie -
10:02 - 10:05i zdaliśmy sobie sprawę,
że to nie zadziała. -
10:05 - 10:07Dlatego też przyprowadzimy je do was.
-
10:07 - 10:09Przełączmy się na audio z tego komputera.
-
10:09 - 10:13Prowadziliśmy konferencję
z rozumnymi zwierzętami. -
10:13 - 10:14Połączymy się teraz z nimi,
-
10:14 - 10:16aby je krótko przedstawić.
-
10:16 - 10:17Moglibyśmy teraz to uruchomić?
-
10:17 - 10:19Na początku odwiedzimy
-
10:19 - 10:23Orangutany w Cameron Park Zoo w Waco.
-
10:23 - 10:25Za dnia przebywają na zewnątrz.
Teraz jest tam noc. -
10:25 - 10:28Możemy kontynuować?
-
10:28 - 10:31Terri Cox:
Cześć, jestem Terri Cox. -
10:31 - 10:34z Cameron Park Zoo
w Waco, w Teksasie. -
10:34 - 10:37Są ze mną KeraJaan i Mei,
-
10:37 - 10:39dwa orangutany z Borneo.
-
10:39 - 10:44Za dnia przebywają na dużym, ładnym wybiegu,
-
10:44 - 10:47a w nocy przenoszą się tutaj,
-
10:47 - 10:49do swojego nocnego siedliska,
-
10:49 - 10:51gdzie kontrolujemy
temperaturę i wilgoć. -
10:51 - 10:53Jest to bezpieczne
miejsce do spania. -
10:53 - 10:57Bierzemy udział w programie
ochrony małp, Apps for Apes, -
10:57 - 11:01Orangutan Outreach.
Używamy iPadów, -
11:01 - 11:03aby stymulować
i rozwijać zwierzęta, -
11:03 - 11:04a także zwiększać świadomość tego,
-
11:04 - 11:07jak bardzo są one zagrożone.
-
11:07 - 11:11A mamy z nimi aż
97% wspólnego DNA. -
11:11 - 11:13Są niesamowicie inteligentne,
-
11:13 - 11:16to niesamowite,
jak wiele jest możliwości, -
11:16 - 11:19których dostarczają nam
technologia i Internet, -
11:19 - 11:23a które mogą wzbogacić ich życie,
i pozwolić nam poznać ich świat. -
11:23 - 11:25Jesteśmy podekscytowani możliwością
-
11:25 - 11:27międzygatunkowego Internetu.
-
11:27 - 11:32K.J bardzo podoba się ta konferencja.
-
11:32 - 11:34NG: Wspaniale. Kiedy wczoraj
robiliśmy próby wystąpienia, -
11:34 - 11:36dobrze się bawił, obserwując słonie.
-
11:36 - 11:39Następna grupa badawcza
to delfiny z National Aquarium. -
11:39 - 11:42Proszę bardzo.
-
11:42 - 11:43Allison Ginsburg: Dobry wieczór.
-
11:43 - 11:44Nazywam się Allison Ginsburg,
-
11:44 - 11:47jesteśmy teraz w National Aquarium
w Baltimore. -
11:47 - 11:51Obok mnie są trzy z naszych ośmiu
atlantyckich delfinów butlonosych. -
11:51 - 11:5420-letnia Chesapeake była
pierwszym urodzonym tu delfinem. -
11:54 - 11:57To jej 4-letnia córka Bayley,
-
11:57 - 12:00i jej przyrodnia siostra,
11-letnia Maya. -
12:00 - 12:02Obecnie w National Aquarium
-
12:02 - 12:05poświęcamy się troskliwej
opiece nad zwierzętami, -
12:05 - 12:07aby je badać oraz chronić.
-
12:07 - 12:11Delfiny są bardzo zaciekawione tym,
co dzieje się tu dziś wieczorem. -
12:11 - 12:13Nie są przyzwyczajone do widoku kamer
-
12:13 - 12:14o ósmej wieczorem.
-
12:14 - 12:17Poza tym zajmujemy się tutaj
-
12:17 - 12:18różnymi rodzajami badań.
-
12:18 - 12:21Jak wspomniała Diana,
nasi podopieczni -
12:21 - 12:24są objęci różnymi
badaniami naukowymi. -
12:35 - 12:38NG: To dla ciebie.
-
12:38 - 12:40Ok, dziękuję bardzo.
-
12:40 - 12:43Trzecia grupa badawcza, w Tajlandii,
-
12:43 - 12:48dotyczy słoni, Think Elephants.
Proszę bardzo, Josh. -
12:48 - 12:50Josh Plotnik: Cześć,
jestem Josh Plotnik. -
12:50 - 12:52Działam w Think Elephants International.
-
12:52 - 12:54Jesteśmy w Złotym Trójkącie w Tajlandii
-
12:54 - 12:57razem ze słoniami z Golden Triangle
Elephant Foundation. -
12:57 - 13:00Jest tu 26 słoni,
-
13:00 - 13:04nasze badania skupiają się
na ewolucji inteligencji u słoni, -
13:04 - 13:07ale nasza fundacja
Think Elephants skupia się -
13:07 - 13:10na przedstawianiu słoni w szkołach
na całym świecie -
13:10 - 13:12w sposób wirtualny, aby pokazać
-
13:12 - 13:14jak niesamowite są te zwierzęta.
-
13:14 - 13:16Jesteśmy w stanie umieścić
kamerę na samym słoniu, -
13:16 - 13:18dać mu coś do jedzenia
-
13:18 - 13:21i pokazać, co takiego dzieje się
wewnątrz jego jamy ustnej. -
13:21 - 13:23Pokazywać na całym świecie,
-
13:23 - 13:26jak wspaniałe są te zwierzęta.
-
13:26 - 13:28NG: Dziękuję bardzo Josh.
-
13:28 - 13:30Wytworzyliśmy pomiędzy nimi
niesamowite relacje -
13:30 - 13:33już podczas samych prób.
-
13:33 - 13:35Możemy teraz powrócić do komputera,
-
13:35 - 13:38zastanawialiśmy się,
jak można podłączyć -
13:38 - 13:41pozostałą biomasę naszej
planety do Internetu. -
13:41 - 13:43Udaliśmy się do najbardziej
odpowiedniej osoby, -
13:43 - 13:46która przyszła mi do głowy:
Vint Cerf. -
13:46 - 13:49Jeden z ojców Internetu. Vint?
-
13:49 - 13:51VC: Dziękuję, Neil.
-
13:51 - 13:55(Brawa)
-
13:55 - 14:00Dawno temu w odległej galaktyce...
Oj, nie ten tekst. -
14:00 - 14:03Czterdzieści lat temu
Bob Kahn i ja -
14:03 - 14:04stworzyliśmy projekt Internetu.
-
14:04 - 14:07Trzydzieści lat temu uruchomiliśmy go.
-
14:07 - 14:10W zeszłym roku uruchomiliśmy
wersję produktową Internetu. -
14:10 - 14:12Używaliście wersji testowej
-
14:12 - 14:14przez ostatnie trzydzieści lat.
-
14:14 - 14:17Wersja produktowa stosuje 6. wersję IP.
-
14:17 - 14:22Posiada ona 3,4*10 do potęgi 38.
unikatowych adresów internetowych. -
14:22 - 14:25To jedyna liczba,
jaką akceptuje Kongres. -
14:25 - 14:29Ale wiąże się z tym kolejna rzecz.
-
14:29 - 14:32Kiedy razem z Bobem
stworzyliśmy ten projekt, -
14:32 - 14:35myśleliśmy, że tworzymy system,
który łączy ze sobą różne komputery. -
14:35 - 14:37Ale szybko odkryliśmy,
-
14:37 - 14:40że system ten łączy ze sobą ludzi.
-
14:40 - 14:43To, co dziś widzieliście,
-
14:43 - 14:47potwierdza, że nie powinniśmy
ograniczać się z siecią -
14:47 - 14:49tylko do jednego gatunku.
-
14:49 - 14:53Pozostałe inteligentne, myślące gatunki
-
14:53 - 14:55też powinny być częścią tego systemu.
-
14:55 - 14:58Tak system ten wygląda obecnie.
-
14:58 - 15:01Ten obraz Internetu
wygenerował komputer, -
15:01 - 15:03który starał się określić,
gdzie powinien być -
15:03 - 15:05skierowany ruch internetowy.
-
15:05 - 15:07Zostało to wygenerowane
przez program, -
15:07 - 15:10który obserwuje zdolność
przyłączeniową Internetu, -
15:10 - 15:13a także to, w jaki sposób różne sieci
są ze sobą połączone. -
15:13 - 15:16Istnieje około 400 000
połączonych ze sobą sieci, -
15:16 - 15:22prowadzonych przez 400 000
niezależnych operatorów. -
15:22 - 15:23Jedyny powód, dla którego
to wszystko działa, -
15:23 - 15:27to stosowanie tych samych,
standardowych protokołów TCP/IP. -
15:27 - 15:29Wiecie, do czego to zmierza.
-
15:29 - 15:31Internet Rzeczy zakłada,
-
15:31 - 15:36że wiele urządzeń i gadżetów
zależnych od działania komputerów -
15:36 - 15:38stanie się częścią tego systemu.
-
15:38 - 15:40Urządzenia, których używacie
w gospodarstwie domowym, -
15:40 - 15:42w biurze,
-
15:42 - 15:45w samochodzie,
które nosicie przy sobie. -
15:45 - 15:47Nadchodzi Internet Rzeczy.
-
15:47 - 15:50To, co robią zebrani tu goście,
jest ważne, -
15:50 - 15:53szukają rozwiązania, w jaki sposób
-
15:53 - 15:56porozumieć się z gatunkami,
-
15:56 - 15:57które nie są takie jak my,
-
15:57 - 16:00ale odbierają świat za pomocą
tych samych zmysłów. -
16:00 - 16:02Zaczynamy odkrywać,
co to znaczy -
16:02 - 16:04porozumiewać się z kimś,
-
16:04 - 16:06kto nie jest drugą osobą.
-
16:06 - 16:09Widzimy, co może z tego wynikać.
-
16:09 - 16:12Wszelkie rodzaje rozumnych istot
-
16:12 - 16:14mogą być ze sobą połączone
za pomocą tego systemu. -
16:14 - 16:17Nie mogę się doczekać, kiedy
te eksperymenty się rozwiną. -
16:17 - 16:19Co nastąpi potem?
-
16:19 - 16:22Zobaczmy.
-
16:22 - 16:25Istnieją urządzenia, które muszą
rozmawiać z innymi urządzeniami, -
16:25 - 16:28oraz takie, do których my także
musimy mówić. Z biegiem czasu -
16:28 - 16:30będziemy musieli nauczyć się,
-
16:30 - 16:32jak komunikować się z komputerami,
-
16:32 - 16:34i jak sprawić, by komputery
komunikowały się z nami -
16:34 - 16:36tak, jak jesteśmy
do tego przystosowani. -
16:36 - 16:39Nie za pomocą
klawiatury czy myszki, -
16:39 - 16:41ale za pomocą mowy i gestów,
-
16:41 - 16:44oraz pozostałych elementów
ludzkiego języka naturalnego. -
16:44 - 16:46Potrzebujemy czegoś
jak robot C3PO -
16:46 - 16:50z "Gwiezdnych Wojen",
który byłby tłumaczem dla nas -
16:50 - 16:52oraz dla różnych urządzeń, które
są obecne w naszym życiu. -
16:52 - 16:54Obecnie działa projekt nazwany
-
16:54 - 16:56międzyplanetarnym Internetem.
-
16:56 - 16:59Działa pomiędzy Ziemią a Marsem,
-
16:59 - 17:02a także na Międzynarodowej
Stacji Kosmicznej ISS. -
17:02 - 17:06To część obiektu, który krąży
na orbicie wokół Słońca, -
17:06 - 17:07znajdującej się pomiędzy
obiema planetami. -
17:07 - 17:10System międzyplanetarny rozwija się.
-
17:10 - 17:11Jest jeszcze jeden projekt.
-
17:11 - 17:14Agencji Zaawansowanych Obronnych
Projektów Badawczych, -
17:14 - 17:16która sponsorowała ARPANET
(prototyp Internetu), -
17:16 - 17:20sponsorowała Internet oraz
architekturę sieci międzyplanetarnej. -
17:20 - 17:23Teraz jest sponsorem projektu,
który ma stworzyć statek kosmiczny, -
17:23 - 17:27który za 100 lat dotrze do
najbliższej gwiazdy. -
17:27 - 17:30To, co odkrywamy,
-
17:30 - 17:32przy interakcjach z innymi gatunkami,
-
17:32 - 17:34da nam w końcu odpowiedź na pytanie,
-
17:34 - 17:38jak moglibyśmy skontaktować się
z obcymi z innej planety. -
17:38 - 17:41Nie mogę się doczekać.
-
17:41 - 17:48(Brawa)
-
17:48 - 17:49June Cohen:
Chciałabym podziękować -
17:49 - 17:51za to, że cztery obecne tu osoby,
-
17:51 - 17:53które mogłyby opowiadać
przez cztery dni, -
17:53 - 17:55zdołały zmieścić się w czterech minutach.
-
17:55 - 17:57Bardzo dziękujemy.
-
17:57 - 17:58Mam tak wiele pytań.
-
17:58 - 18:01Najpierw parę praktycznych rzeczy,
które mogą ciekawić publiczność. -
18:01 - 18:04Ogłaszacie ten projekt tu, w TED...
PG: Dzisiaj. -
18:04 - 18:05JC: Pierwszy raz o tym mówicie.
-
18:05 - 18:07Gdzie zamierzacie zabrać ten pomysł?
-
18:07 - 18:09Co dalej?
-
18:09 - 18:13PG: Chcielibyśmy
zaangażować tyle osób, -
18:13 - 18:15ile tylko się da,
by pomogli nam w stworzeniu -
18:15 - 18:19inteligentnych interfejsów,
które mogłyby to umożliwić. -
18:19 - 18:20NG: Jeśli chodzi
o stronę techniczną, istnieje -
18:20 - 18:23organizacja non-profit 501(c)(3),
cała infrastruktura sieciowa. -
18:23 - 18:25Wszystko to nie jest jeszcze
gotowe do uruchomienia. -
18:25 - 18:27Będziemy się starali to wdrażać,
więc odezwijcie się, -
18:27 - 18:29jeśli chcecie wiedzieć o tym więcej.
-
18:29 - 18:32Chcemy, by działało to
podobnie jak Internet. -
18:32 - 18:33Sieć wszystkich sieci,
-
18:33 - 18:34to jest główny wkład Vinta,
-
18:34 - 18:36Otoczy wszystkie wymienione
przez nas inicjatywy, -
18:36 - 18:39które są wspaniałe, każda na swój sposób.
Połączy je globalnie. -
18:39 - 18:41JC: Rozumiem. Macie jakiś
adres internetowy? -
18:41 - 18:42JC: Rozumiem. Macie jakiś
adres internetowy? -
18:42 - 18:45NG: Wkrótce
JC: Damy wam znać. -
18:45 - 18:48Parę słów, aby wyjaśnić pewną kwestię.
-
18:48 - 18:50Niektórzy mogli popatrzeć
na film, który pokazaliście -
18:50 - 18:52i pomyśleć - to tylko
kamerka internetowa. -
18:52 - 18:53Co w tym takiego specjalnego?
-
18:53 - 18:54Powiedzcie krótko,
-
18:54 - 18:56jak chcecie ominąć to zastrzeżenie?
-
18:56 - 19:00NG: To jest skalowalna
infrastruktura wideo. -
19:00 - 19:02Nie dla garstki osób,
ale dla szerokiego grona. -
19:02 - 19:05To skalowalne rozwiązanie do symetrycznego
dzielenia się filmami w sieci. -
19:05 - 19:08Poprzez te strony można dzielić się
treścią z całym światem. -
19:08 - 19:11Jest tam dużo niewidocznego
dla użytkowników przetwarzania sygnałów, -
19:11 - 19:14nie tylko jeden punkt do wielu,
ale wiele do wielu punktów. -
19:14 - 19:15JC: Rozumiem, a jeżeli chodzi
o stronę praktyczną, -
19:15 - 19:17z jakich technologii chcecie
korzystać w pierwszej kolejności? -
19:17 - 19:20Wspominaliście, że panel dotykowy jest
głównym narzędziem w badaniach. -
19:20 - 19:23DR: Próbujemy stworzyć interaktywny
ekran dotykowy dla delfinów. -
19:23 - 19:26To pewien rodzaj kontynuacji
poprzednich badań, -
19:26 - 19:29właśnie dziś otrzymaliśmy
pierwsze pieniądze na ten cel. -
19:29 - 19:30To będzie nasz pierwszy projekt.
-
19:30 - 19:32JC: Jeszcze przed wykładem.
DR: Tak. -
19:32 - 19:33JC: Gratulacje.
-
19:33 - 19:36Dziękuję wam wszystkim za przybycie.
-
19:36 - 19:38To była niezwykła przyjemność
gościć was na scenie. -
19:38 - 19:39DR: Dziękuję.
VC: Dziękuję. -
19:39 - 19:45(Brawa)
- Title:
- Międzygatunkowy Internet? Koncepcja w trakcie rozważania
- Speaker:
- Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf
- Description:
-
Małpy, delfiny i słonie to zwierzęta o dobrze rozwiniętych zdolnościach komunikacyjnych. Czy Internet mógłby się rozwinąć na tyle, by mogły z niego korzystać rozumne gatunki zwierząt? Nowy, rozwijający się pomysł, przedstawiony przez grupę znakomitych myślicieli: badaczki delfinów Diany Reiss, muzyka Petera Gabriela, wizjonera internetu rzeczy Neila Gershenfelda oraz Vinta Cerfa, jednego z założycieli Internetu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:01
Rysia Wand commented on Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Rysia Wand approved Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Magdalena Stonawska accepted Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Magdalena Stonawska edited Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Marta Konieczna edited Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Marta Konieczna edited Polish subtitles for The interspecies internet? An idea in progress |
Rysia Wand
a to z kontekstu).
================================================================================
Niewłaściwe łamanie/kończenie linijek/napisów.
Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu. Przykłady 1. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne. 2. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie). Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji. Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
================================================================================
Dekada jest błędnie zapisana liczbowo (np. „lata 80-te”).
Dekady zapisujemy liczbowo tak jak wszystkie liczebniki porządkowe, czyli z kropką na końcu. Poprawnie: „lata 90. to ciekawy okres”. Niepoprawnie: „lata 90-te”, „lata ‘90” itp. Więcej informacji: http://www.ekorekta24.pl/porady-jezykowe/19-interpunkcja/188-lata-90-te-lata-90-czy-lata-90-jak-zapisac-liczebniki-porzadkowe ================================================================================
Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem.
Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu"