종들 간의 인터넷? 이 아이디어는 진행중입니다.
-
0:01 - 0:03다이아나 레이스: 여러분은 유리창 너머로
-
0:03 - 0:07돌고래가 장난스럽게 빙글빙글
돌고 있다고 생각하실겁니다. -
0:07 - 0:09그러나 실제로 보시는 것은
-
0:09 - 0:12양면 거울이고 돌고래는
-
0:12 - 0:15거울을 보며 장난스레 돌고 있습니다.
-
0:15 - 0:17돌고래는 자신을 자각하고 있습니다.
-
0:17 - 0:19이 돌고래는 자의식을 갖고 있습니다.
-
0:19 - 0:21베일리라는 어린 돌고래입니다.
-
0:21 - 0:24저는 지난 30년 동안
-
0:24 - 0:27돌고래의 지능 상태를 파악하는데
많은 관심을 가져왔습니다. -
0:27 - 0:30우리와는 너무나 다른
-
0:30 - 0:32이 동물의 지능을 어떻게 알아볼까요?
-
0:32 - 0:35제가 이용한 것은
아주 간단한 실험 도구인 -
0:35 - 0:37거울이고, 아주 많은 정보를 얻었습니다.
-
0:37 - 0:41동물들의 마음을 반영하는 결과들이죠.
-
0:41 - 0:45돌고래는 거울로 자신를 알아보는,
-
0:45 - 0:47사람이 아닌 유일한 동물이 아닙니다.
-
0:47 - 0:50우리는 이것이 사람만이 할 수 있는
독특한 능력이라고 생각했지만 -
0:50 - 0:53우리와 가장 가까운 친척인 유인원도
-
0:53 - 0:55이런 능력을 갖고 있습니다.
-
0:55 - 0:56그래서 우리는 돌고래에게
거울을 보여줬고 -
0:56 - 0:58나중에는 코끼리에게도
보여줬습니다. -
0:58 - 1:00제 실험실에서 돌고래와
코끼리를 실험을 했는데 -
1:00 - 1:03최근에는 까치한테도
거울을 보여줬습니다. -
1:03 - 1:06자, 이건 흥미롭습니다.
왜냐하면 우리는 -
1:06 - 1:10연속해서 물리적으로 진화하는
다윈의 진화론을 채택하고 있으니까요. -
1:10 - 1:12물리적인 연속성.
-
1:12 - 1:15하지만 우리는
-
1:15 - 1:19다른 동물의 인식, 감정, 의식에서
이러한 연속성을 인정하는데 -
1:19 - 1:22말도 많이 아꼈고 또 아주 더뎠습니다.
-
1:22 - 1:25다른 동물들도 의식이 있습니다.
-
1:25 - 1:28동물들도 감정적이고 의식이 있습니다.
-
1:28 - 1:31오랫동안 다양한 종의 동물 실험을 통해
-
1:31 - 1:34우리는 다른 동물도
생각하고 의식이 있다는 -
1:34 - 1:37정확한 증거를 갖고 있습니다.
-
1:37 - 1:41형태로 볼 때 다른 동물들은
우리와 아주 다릅니다. -
1:41 - 1:43우리는 혼자가 아닙니다.
-
1:43 - 1:48우리만 이런 능력을 가진 게 아닙니다.
-
1:48 - 1:51그래서 저의 가장 큰 꿈은
-
1:51 - 1:54다른 동물들도 의식이 있음을
-
1:54 - 1:55사람들이 더 많이 알게 되어
-
1:55 - 1:58나머지 동물 세계와 우리의 관계에서
-
1:58 - 2:01동물들이 마땅히 받아야 하는
-
2:01 - 2:01존중과 보호를 받기를 바랍니다.
-
2:01 - 2:04그것이야말로 제가
여러분 모두에게 드리는 바람이고 -
2:04 - 2:08여러분이 이런 생각에 동참해주기를 바랍니다.
-
2:08 - 2:09이제 돌고래로 돌아가겠습니다.
-
2:09 - 2:11돌고래는 제가 30년 넘게
-
2:11 - 2:14아주 가까이서 일하며 친근하게
-
2:14 - 2:16느끼는 동물이기 때문입니다.
-
2:16 - 2:17돌고래는 정말 인격을 갖고 있습니다.
-
2:17 - 2:21돌고래는 사람이 아니지만 모든 의미에서
-
2:21 - 2:22인격을 갖고 있습니다.
-
2:22 - 2:25그리고 돌고래보다
더 낯선 것은 없습니다. -
2:25 - 2:28몸의 형태가 우리와 너무나 다릅니다.
-
2:28 - 2:31돌고래는 정말 다릅니다.
전혀 다른 환경에서 왔습니다. -
2:31 - 2:35사실 우리는 9천5백만년 전에
-
2:35 - 2:37진화를 통해 갈라졌습니다.
-
2:37 - 2:39이 몸을 보세요.
-
2:39 - 2:43그리고 어떤 의미로서도
-
2:43 - 2:47돌고래는 분명히 육지 동물이 아닙니다.
-
2:47 - 2:51저는 이 동물들과
어떻게 교류를 할지 고민했습니다. -
2:51 - 2:541980년대 저는
수중 키보드를 만들었습니다. -
2:54 - 2:56이것은 맞춤형 터치 스크린 키보드입니다.
-
2:56 - 2:59저는 돌고래한테
선택권과 제어권을 주고 싶었습니다. -
2:59 - 3:01이들은 큰 뇌를 갖고
사교성이 많은 동물입니다. -
3:01 - 3:05그래서 선택권과 제어권을 주면
어떨까 하고 생각했죠. -
3:05 - 3:06돌고래가 키보드에서 기호를 누르면
-
3:06 - 3:09참고로 이것은 광섬유 케이블로 연결되어서
-
3:09 - 3:12휴렛팩커드와 애플 II 컴퓨터를 연결합니다.
-
3:12 - 3:14지금보면 마치 선사시대를 보는 것 같죠.
-
3:14 - 3:16하지만 그 때는 최신 기술이었습니다.
-
3:16 - 3:19그래서 돌고래가 자판, 기호를 누르면
-
3:19 - 3:21컴퓨터가 내는 소리를 듣게 되고
-
3:21 - 3:23돌고래는 어떤 물건을 얻거나
어떤 활동을 하게 되죠. -
3:23 - 3:25자, 비디오를 좀 보여드리겠습니다.
-
3:25 - 3:27이것은 델피와 팬인데
여러분은 델피가 자판을 누른 다음 -
3:27 - 3:31컴퓨터가 내는 소리를 듣는것을 보실 수 있습니다.
(컴퓨터 소리) -
3:31 - 3:35델피는 공을 얻습니다. 실제로 돌고래는
원하는 것을 달라고 할 수 있습니다. -
3:35 - 3:39놀라운 것은 돌고래들이 스스로
-
3:39 - 3:43키보드를 탐구했습니다.
우리는 아무것도 하지 않았어요. -
3:43 - 3:45돌고래는 키보드를 탐구하고
키보드를 가지고 놀았습니다. -
3:45 - 3:47그들이 키보드가 어떻게 작동하는지
알아낸거죠. -
3:47 - 3:49그리고는 키보드에서 나오는 소리를
-
3:49 - 3:52재빨리 흉내내기 시작했죠.
-
3:52 - 3:54스스로 흉내내었습니다.
-
3:54 - 3:56그뿐만 아니라
-
3:56 - 3:59기호, 소리, 물건들 사이의 연관성을
-
3:59 - 4:01알아내기 시작했죠.
-
4:01 - 4:05우리가 본 것은 스스로 하는 학습이었고
-
4:05 - 4:08지금 제가 상상하는 것은
-
4:08 - 4:09새로운 기술로 무엇을 할 수 있을까?
입니다. -
4:09 - 4:12어떻게 하면 오늘날의 기술로
-
4:12 - 4:17동물들의 마음으로 통하는 새창을,
즉, 인터페이스를 만들 수 있을까요? -
4:17 - 4:20이런 생각을 하고 있었는데 하루는
-
4:20 - 4:24피터한테서 연락이 왔습니다.
-
4:27 - 4:29피터 가브리엘: 제 직업은
소리를 만드는 일입니다. -
4:29 - 4:31좋은 날은 음악이죠.
-
4:31 - 4:32음악을 만드는 경험 가운데
가장 놀라웠던 경우를 -
4:32 - 4:36말씀드리고자 합니다.
-
4:36 - 4:40저는 농장에서 자라서
주변에서 동물들을 보면서 컸고 -
4:40 - 4:42동물들의 눈을 보면서
-
4:42 - 4:43동물들은 무슨 생각을 할까?
궁금했습니다. -
4:43 - 4:46어른이 되어서 페니 패터슨과 코코가
-
4:46 - 4:49수 새비지-람버와 칸지, 팬바니샤와 함께
-
4:49 - 4:52아이린 페퍼버그, 앵무새 알렉스에게 한
-
4:52 - 4:55실험 보고에 관해 읽고서
-
4:55 - 4:57아주 흥미롭게 느꼈습니다.
-
4:57 - 4:59가장 놀라웠던 것은
-
4:59 - 5:03우리가 동물의 언어를 다루는 것보다
-
5:03 - 5:06동물들이 우리가 쓰는 언어를 다루는데
-
5:06 - 5:10훨씬 더 익숙해 보였다는 사실입니다.
-
5:10 - 5:14저는 전세계에서 온
많은 음악가들과 작업을 하는데 -
5:14 - 5:16때로는 공통 언어가 하나도 없지만
-
5:16 - 5:20악기 뒤에 앉으면
-
5:20 - 5:23우리를 연결하고 감정을 드러내는 길이
갑자기 생깁니다. -
5:23 - 5:26그래서 저는 무작정
전화를 걸기 시작했고 마침내 -
5:26 - 5:28수 새비지-람바와 연결이 되었습니다.
-
5:28 - 5:30그녀가 저를 초대했고
-
5:30 - 5:35제가 갔습니다. 보노보는
-
5:35 - 5:37타악기와 음악 소리가 나는
장난감을 본 적은 있지만 -
5:37 - 5:41건반은 다뤄본 적이 없었습니다.
-
5:41 - 5:42처음에 보노보가 한 것은
아기가 하는 것처럼 -
5:42 - 5:45주먹으로 건반을 그냥
내려치는 것이었죠. -
5:45 - 5:47그래서 저는 수를 통해서
-
5:47 - 5:51판바니샤가 한 손가락으로만
건반을 칠 수 있는지 물었습니다. -
5:51 - 5:56수 새비지-람바: 멋진 음악을 연주할 수 있어?
-
5:56 - 5:58나는 멋진 노래가 듣고 싶어.
-
5:58 - 6:03아주 조용하고 멋진 노래를 연주해봐.
-
6:05 - 6:08피터 가브리엘: 연주의 주제는 멋짐이었습니다.
-
6:08 - 6:13(음악)
-
6:26 - 6:30그래서 저는 뒤에서 반주를 했죠.
-
6:30 - 6:34예, 이것이 우리가 시작한 부분입니다.
-
6:34 - 6:38수는 연주를 계속하도록
용기를 북돋웠습니다. -
6:38 - 6:43(음악)
-
7:27 - 7:32보노보는 좋아하는 음을 찾고
-
7:32 - 7:35음정을 찾았습니다.
-
7:35 - 7:40이 녀석은 건반에 앉아본 적이
한번도 없었습니다. -
7:46 - 7:50멋진 3연음표입니다.
-
8:01 - 8:04수: 잘했어. 아주 훌륭했어.
-
8:04 - 8:05피터: 연주를 잘했죠.
-
8:05 - 8:11(박수)
-
8:11 - 8:15그날밤 우리는 상상하기 시작했고
-
8:15 - 8:18사람이 만들어낸 가장 멋진 도구가
-
8:18 - 8:20어쩌면 인터넷인데
-
8:20 - 8:24우리가 새로운 인터페이스를
-
8:24 - 8:26찾는다면 어떨까?
-
8:26 - 8:29우리가 지구에 함께 살고 있는
-
8:29 - 8:32지각이 있는 이런 놀라운 존재들이
-
8:32 - 8:34접근할 수 있는 영상과 소리를 갖춘
인터페이스를 만들면 어떨까? -
8:34 - 8:38수는 이 사실에 아주 흥분해서
-
8:38 - 8:41그녀의 친구인 스티브 우드러프를 불렀고
-
8:41 - 8:44우리는 관련이 있거나
영감을 줄 수 있는 일을 하는 -
8:44 - 8:47사람들을 접촉하기 시작했어요.
-
8:47 - 8:49그래서 다이아나를 만나게 되었고
-
8:49 - 8:52그래서 닐을 만나게 되었습니다.
-
8:52 - 8:54닐: 고마워요. 피터
피터: 고맙습니다. -
8:54 - 8:58(박수)
-
8:58 - 8:59닐: 그래서 피터가 저한테 왔습니다.
-
8:59 - 9:02저는 동영상을 보고
말문이 막혔습니다. -
9:02 - 9:05피터는 사람들이 아니라 동물에게
-
9:05 - 9:07이런 일을 할 계획으로
저한테 왔습니다. -
9:07 - 9:09그래서 저는 인터넷의 역사에서
막혀버렸죠. -
9:09 - 9:13제가 태어났을 때 인터넷은 이랬습니다.
-
9:13 - 9:16중년 백인 남자의 인터넷이라
-
9:16 - 9:17부를 수 있을 겁니다.
-
9:17 - 9:18대개가 중년의 백인 남자들이죠.
-
9:18 - 9:21빈트 서프: (웃음)
-
9:21 - 9:24(웃음)
-
9:24 - 9:25닐: 하나로 말씀하세요.
-
9:25 - 9:28그리고서 제가 처음 TED에 왔을 때
-
9:28 - 9:30피터를 만났는데 이걸 보여줬습니다.
-
9:30 - 9:33이것은 1달러짜리 웹 서버인데
-
9:33 - 9:35그때만해도 획기적이었죠.
-
9:35 - 9:391달러로 웹 서버를 만들 수 있다는 가능성이
-
9:39 - 9:43만물의 인터넷( Internet of Things)으로
커지게 되었습니다. -
9:43 - 9:46이것은 말 그대로
건강 관리, 에너지 효율에 관해 -
9:46 - 9:48엄청난 효과를 가지는 산업이 되었습니다.
-
9:48 - 9:50우리는 만족스러웠습니다.
-
9:50 - 9:51그리고서 피터가 동영상을 보여줬을 때
-
9:51 - 9:52우리가 뭔가를
놓치고 있다는 걸 깨달았습니다. -
9:52 - 9:55지구의 나머지였죠.
-
9:55 - 9:57그래서 종간 인터넷 프로젝트를 시작했습니다.
-
9:57 - 9:59자, 우리는 돌고래, 유인원, 코끼리를
-
9:59 - 10:02TED로 데려올까하고
TED와 얘기를 했지만 -
10:02 - 10:05그렇게 할 수 없다는 걸 깨달았죠.
-
10:05 - 10:07그래서 여러분을
그들에게 데려가겠습니다. -
10:07 - 10:09이 컴퓨터의 오디오로 연결하면
-
10:09 - 10:13인식력이 있는 동물들과
비디오 회의를 할 수 있습니다. -
10:13 - 10:14각자 자기 소개를
-
10:14 - 10:16짧게 하도록 하겠습니다.
-
10:16 - 10:17이것을 올릴 수 있으면 좋습니다.
-
10:17 - 10:19첫번째 장소에서 우리는
-
10:19 - 10:23와코의 카메론 공원 동물원에 있는
오랑우탄을 만나겠습니다. -
10:23 - 10:25낮에는 밖에서 지내는데
지금은 밤입니다. -
10:25 - 10:28말씀하시겠습니까?
-
10:28 - 10:31테리 콕스: 안녕하세요.
저는 테리 콕스인데 -
10:31 - 10:34텍사스 와코에 있는
카메론 공원 동물원에 있고 -
10:34 - 10:37제 옆에는 2 마리의 보르네오 오랑우탄인
-
10:37 - 10:39케라잔과 메이가 있습니다.
-
10:39 - 10:44낮에는 바깥에 있는
크고 아름다운 주거지에 있고 -
10:44 - 10:47밤에는 이곳으로 옵니다.
-
10:47 - 10:49밤에 지내는 곳으로
-
10:49 - 10:51온도 조절이 가능하고
-
10:51 - 10:53잠을 자기에 안전한 환경입니다.
-
10:53 - 10:57우리는 원숭이를 위한 앱 프로그램인
-
10:57 - 11:01"오랑우탄에 다가가기"에 참여하고 있고
아이패드를 써서 -
11:01 - 11:03동물들을 격려하고
경험을 풍부하게 합니다. -
11:03 - 11:04또한 멸종 위기에 빠진
동물들에 대한 인식을 -
11:04 - 11:07높이고자 합니다.
-
11:07 - 11:11그들은 우리의 유전자와 97% 같고
-
11:11 - 11:13놀라울 정도로 똑똑합니다.
-
11:13 - 11:16그래서 기술과 인터넷을 통해서
-
11:16 - 11:19그들의 삶을 풍부하게 하고
그들의 세상을 열어보는 -
11:19 - 11:23이런 기회를 생각할 수 있다는게
흥분됩니다. -
11:23 - 11:25우리는 종간 인터넷의 가능성에 대해
-
11:25 - 11:27아주 고무되어 있습니다.
-
11:27 - 11:32K.J. 는 회의를 아주 즐기고 있습니다.
-
11:32 - 11:34닐: 좋습니다.
어젯밤에 연습을 하고 있을 때 -
11:34 - 11:36코끼리를 보면서 즐거워했습니다.
-
11:36 - 11:39다음 사용자는
국립 수족관에 있는 돌고래입니다. -
11:39 - 11:42시작하시죠.
-
11:42 - 11:43앨리슨 진스버그: 안녕하세요.
-
11:43 - 11:44저는 앨리슨 진스버그이고
-
11:44 - 11:47우리는 국립 수족관이 있는
볼티모어에 있습니다. -
11:47 - 11:518 마리의 대서양 주먹코 돌고래 중
3 마리가 제 옆으로 있습니다. -
11:51 - 11:5420살의 체사피크는
여기서 처음으로 태어난 돌고래이고 -
11:54 - 11:57그녀의 4살배기 딸 베일리,
-
11:57 - 12:00그녀의 배다른 언니, 11살의 마야입니다.
-
12:00 - 12:02이곳 국립 수족관에서는
-
12:02 - 12:05동물 보호, 연구, 보호에
-
12:05 - 12:07최선을 다하고 있습니다.
-
12:07 - 12:11돌고래들은 오늘밤 이곳에서
일어나는 일에 아주 흥미로워합니다. -
12:11 - 12:13밤 8시에
-
12:13 - 12:14이곳에서 카메라를 보는 일에
익숙하지 않죠. -
12:14 - 12:17게다가 우리는
다른 형태의 연구를 하는데도 -
12:17 - 12:18최선을 다하고 있습니다.
-
12:18 - 12:21다이아나가 말한 것처럼 동물들은
-
12:21 - 12:24다양한 연구 활동에 참여하고 있습니다.
-
12:35 - 12:38닐: 당신 차례입니다.
-
12:38 - 12:40좋습니다. 고맙습니다.
-
12:40 - 12:43세번째 사용자는 태국에 있는
-
12:43 - 12:48생각하는 코끼리입니다.
시작하세요. 조쉬. -
12:48 - 12:50조쉬 플로트닉: 안녕하세요.
저는 조쉬 플로트닉입니다. -
12:50 - 12:52저는 국제 재단 '코끼리를 생각하다' 에 있고
-
12:52 - 12:54우리는 이곳 태국의 골든 트라이앵글에서
-
12:54 - 12:57골든 트라이앵글 아시아
코끼리 재단의 코끼리와 함께 있습니다. -
12:57 - 13:00여기에는 코끼리 26마리가 있고
-
13:00 - 13:04우리의 연구는 코끼리 지능의 진화에
초점을 맞추고 있지만 -
13:04 - 13:07'코끼리를 생각하다' 재단은
-
13:07 - 13:10코끼리들을 전세계의 교실로
데려가는데 초점을 두고 있습니다. -
13:10 - 13:12가상적으로 이렇게
-
13:12 - 13:14이 동물들이 얼마나 뛰어난지
사람들에게 보여주는 거죠. -
13:14 - 13:16그래서 우리는 카메라를
코끼리 바로 앞으로 가져가서 -
13:16 - 13:18먹이를 코끼리 입에 넣고
-
13:18 - 13:21코끼리 입안에서 무슨 일이 벌어지는지
사람들에게 보여주고 -
13:21 - 13:23전세계 사람들에게
-
13:23 - 13:26이 동물들이 얼마나 대단한지
보여주고자 합니다. -
13:26 - 13:28닐: 좋습니다. 고마워요. 조쉬.
-
13:28 - 13:30연습을 한 뒤부터 우리는 다시 한 번 더
-
13:30 - 13:33동물들과 멋진 관계를 쌓아가고 있습니다.
-
13:33 - 13:35이 시점에서 다른 컴퓨터로 돌아가서
-
13:35 - 13:38어떻게 하면 지구의 나머지 생물들을
-
13:38 - 13:41인터넷으로 통합할 수 있을지
생각하고 있었는데 -
13:41 - 13:43가장 적합한 사람한테 갔습니다.
-
13:43 - 13:46저는 빈트 서프를 생각했는데
-
13:46 - 13:49우리한테 인터넷을 준
창시자 가운데 한 사람이죠. 빈트? -
13:49 - 13:51빈트: 고맙습니다. 닐.
-
13:51 - 13:55(박수)
-
13:55 - 14:00오래전에 은하계에서 - 아, 틀린 대본이군요.
-
14:00 - 14:0340년전 밥 칸과 저는
-
14:03 - 14:04인터넷을 설계했습니다.
-
14:04 - 14:0730년전에 인터넷을 가동시켰습니다.
-
14:07 - 14:10작년에 프로덕션 인터넷을 가동시켰습니다.
-
14:10 - 14:12여러분은 지난 30년 동안
-
14:12 - 14:14실험용 버젼을 쓰고 있었습니다.
-
14:14 - 14:17프로덕션 버젼은 IP 버젼 6을 씁니다.
-
14:17 - 14:223.4곱하기10의 38제곱에 이르는
조합을 만들 수 있습니다. -
14:22 - 14:25그 숫자는 의회만이
감사할 수 있는 수치입니다. -
14:25 - 14:29앞으로 다가올 것에 대비하는 거죠.
-
14:29 - 14:32밥과 제가 설계를 했을 때
-
14:32 - 14:35우리는 컴퓨터를 서로 연결하는
시스템을 만든다고 생각했습니다. -
14:35 - 14:37우리가 재빨리 깨달은 것은
-
14:37 - 14:40이것이 사람들을 연결하는
시스템이라는 거죠. -
14:40 - 14:43그리고 여러분이 오늘밤 보신 것은
-
14:43 - 14:47이 네트워크를 한 종에만
-
14:47 - 14:49제한을 두지 말아야 한다는 것을
말해줍니다. -
14:49 - 14:53똑똑하고 인식을 가지는 종들도
-
14:53 - 14:55시스템의 일부가 되어야 합니다.
-
14:55 - 14:58오늘날 보이는 시스템입니다.
-
14:58 - 15:01이것이 컴퓨터가 보는 인터넷입니다.
-
15:01 - 15:03트래픽이 어디로 가야 하는지
-
15:03 - 15:05파악하는 중이죠.
-
15:05 - 15:07이것은 프로그램이 만든 건데
-
15:07 - 15:10인터넷의 연결성을 보여줍니다.
-
15:10 - 15:13다양한 네트워크가 어떻게
모두 연결되는지 보는거죠. -
15:13 - 15:16약 40만개의 네트워크가
서로 연결되어서 -
15:16 - 15:2240만개의 다른 매체에 의해
독립적으로 운영됩니다. -
15:22 - 15:23이것이 작동하는 유일한 까닭은
-
15:23 - 15:27모든 네트워크가 똑같은 기준의
TCP/IP 프로토콜을 쓰기 때문이죠. -
15:27 - 15:29자, 여러분은 이것이
어디로 향할지 압니다. -
15:29 - 15:31사물 인터넷은
-
15:31 - 15:36컴퓨터로 작동하는 기기와 장치도
-
15:36 - 15:38이 시스템의 일부가 될거라고 말합니다.
-
15:38 - 15:40여러분이 집에서 쓰는 기기
-
15:40 - 15:42사무실에서 쓰는 기기
-
15:42 - 15:45여러분이 들고 다니는 기기와
차에서 쓰는 기기 말이죠. -
15:45 - 15:47사물 인터넷 시대가 다가오고 있습니다.
-
15:47 - 15:50자, 이분들이 하는 일에서 뭐가 중요하냐 하면
-
15:50 - 15:53사람이 아니지만
-
15:53 - 15:56공통의 감각 환경을 공유하는
-
15:56 - 15:57종들과 대화하는 법을
-
15:57 - 16:00배우려고 하는 것입니다.
-
16:00 - 16:02우리는 다른 사람이 아닌
-
16:02 - 16:04뭔가와 대화하는 것이
-
16:04 - 16:06어떤 의미인지 탐구하고자 합니다.
-
16:06 - 16:09자, 다음에 뭐가 나올지 알 수 있습니다.
-
16:09 - 16:12여러 가지 다양한 의식을 가진 존재들이
-
16:12 - 16:14이 시스템을 통해
서로 연결될 수 있습니다. -
16:14 - 16:17이 실험이 진행되는 것을
빨리 보고 싶군요. -
16:17 - 16:19그 다음엔 무슨 일이 벌어질까요?
-
16:19 - 16:22글쎄요, 기다려 봅시다.
-
16:22 - 16:25다른 기계와 대화를 하는 기계가 필요하고
-
16:25 - 16:28우리는 그 기계와 얘기할 필요가 있습니다.
그래서 시간이 흐르면서 -
16:28 - 16:30컴퓨터와 소통하는 법을
-
16:30 - 16:32배워야겠지요.
-
16:32 - 16:34우리한테 익숙한 방법으로
-
16:34 - 16:36컴퓨터가 우리와 소통하는 법도
배워야 합니다. -
16:36 - 16:39키보드와 마우스가 아니라
-
16:39 - 16:41음성과 동작,
-
16:41 - 16:44우리한테 익숙한,
자연스런 인간의 언어로 말입니다. -
16:44 - 16:46그래서 우리는 사람과
-
16:46 - 16:50일상 생활에서 쓰는
다른 기계 사이에서 통역을 해줄 -
16:50 - 16:52C3PO(스타워즈에 나오는 로봇) 같은 게
필요할 겁니다. -
16:52 - 16:54지금 행성 간의 인터넷이라는
-
16:54 - 16:56프로젝트가 진행중입니다.
-
16:56 - 16:59지구와 화성 사이에서
운영되고 있습니다. -
16:59 - 17:02국제 우주 정거장에서 쓰고 있습니다.
-
17:02 - 17:06태양을 돌고 있는 우주선의 일부인데
-
17:06 - 17:07두 개의 행성과 만날 예정입니다.
-
17:07 - 17:10그래서 행성 간의 인터넷이 진행중이고
-
17:10 - 17:11마지막 프로젝트가 있는데
-
17:11 - 17:14국방 고등 과학 기술 연구소는
-
17:14 - 17:16원형의 아르파네트(ARPANET)를
재정 지원했고 -
17:16 - 17:20인터넷, 행성간 구조를 재정 지원했으며
-
17:20 - 17:23지금은 100년 안에
가장 가까운 별에 갈 수 있는 -
17:23 - 17:27우주선을 설계하는 프로젝트를
재정 지원하고 있습니다. -
17:27 - 17:30그 말은 우리가 지금
-
17:30 - 17:32다른 종들과 교류하면서 배우는 것들이
-
17:32 - 17:34결국 다른 세계에 살고 있는 외계인과
-
17:34 - 17:38소통하는 법을 가르쳐줄거란 뜻입니다.
-
17:38 - 17:41빨리 그렇게 되면 좋겠군요.
-
17:41 - 17:48(박수)
-
17:48 - 17:49쥰 코헨: 먼저 감사의 말씀을 드립니다.
-
17:49 - 17:514분은
-
17:51 - 17:534일내내 강연할 수 있는 분들인데도
-
17:53 - 17:55저마다 4분 안에 강연을 끝내주셔서
-
17:55 - 17:57그 점에 감사드립니다.
-
17:57 - 17:58질문이 아주 많지만
-
17:58 - 18:01청중들이 궁금해하실
몇 가지만 여쭙겠습니다. -
18:01 - 18:04여러분은 이 생각을 이곳 TED에서 밝히시는거죠.
피터: 오늘 -
18:04 - 18:05쥰: 오늘. 이것에 관해 말씀하신게 처음이시죠.
-
18:05 - 18:07이 생각을 앞으로 어떻게
발전시킬지에 대해 조금 말씀해주시죠. -
18:07 - 18:09다음은 뭔가요?
-
18:09 - 18:13피터: 될 수 있으면
많은 사람들을 참여시켜 -
18:13 - 18:15이런 모든 것들이 가능한
-
18:15 - 18:19똑똑한 인터페이스를
찾을 수 있으면 좋겠습니다. -
18:19 - 18:20닐: 그냥 기계적으로 말하면
-
18:20 - 18:23501(c)(3)과 웹 기반시설이 있지만
-
18:23 - 18:25아직 가동할 준비는 되지 않았습니다.
-
18:25 - 18:27그래서 차츰 내놓을 예정인데
-
18:27 - 18:29거기에 관한 정보를 원하신다면
저희들한테 연락을 주십시오. -
18:29 - 18:32발상은 인터넷 기능과 아주 비슷한데
-
18:32 - 18:33네트워크를 연결하는 네트워크로서
-
18:33 - 18:34빈트가 생각해냈습니다.
-
18:34 - 18:36이러한 발상들을 감싸안으면서
-
18:36 - 18:39하나하나의 훌륭한 생각들을
전체로 연결하는 거죠. -
18:39 - 18:41쥰: 좋습니다. 우리가 찾아볼 수 있는
-
18:41 - 18:42누리집이 있습니까?
-
18:42 - 18:45닐: 곧 나올 겁니다.
쥰: 곧 말이죠. 거기에 관해 나중에 질문하겠습니다. -
18:45 - 18:48이해를 돕기 위해
아주 짧은 질문을 드리겠습니다. -
18:48 - 18:50보여주신 비디오를 보고
-
18:50 - 18:52뭐야, 그냥 웹 캠이잖아 라고
생각하는 분들도 계실 겁니다. -
18:52 - 18:53그게 뭐가 대단한 거라고?
-
18:53 - 18:54그 단계를 어떻게 넘어설지
-
18:54 - 18:56조금 설명해주시겠습니까?
-
18:56 - 19:00NG: 이것은 확장형 비디오 기반 시설로서
-
19:00 - 19:02일부에서 일부가 아니라
다수에서 다수를 위한 것이고 -
19:02 - 19:05전세계에서 비디오 공유와
-
19:05 - 19:08내용의 공유를
동기화할 수 있습니다. -
19:08 - 19:11그래서 뒤에서
아주 많은 신호 처리가 일어납니다. -
19:11 - 19:14하나에서 다수가 아니라
다수에서 다수입니다. -
19:14 - 19:15쥰: 좋습니다. 그러면
구체적으로 들어가서 -
19:15 - 19:17가장 먼저 어떤 기술을
찾고 있습니까? -
19:17 - 19:20키보드가 아주 중요한 부분이라고
말씀하셨죠. -
19:20 - 19:23다이아나: 돌고래를 위한 대화형
터치 스크린을 개발하려고 합니다. -
19:23 - 19:26먼저 한 연구의 연장선에 있는 건데요,
-
19:26 - 19:29그 연구를 하기 위한
최초의 연구 기금을 막 받았고 -
19:29 - 19:30그래서 그게 우리가 수행하는
최초의 프로젝트입니다. -
19:30 - 19:32쥰: 강연을 시작하기 전에
다이아나: 예. -
19:32 - 19:33쥰: 와. 수고하셨습니다.
-
19:33 - 19:36좋습니다. 함께 해주셔서
정말 고맙습니다. -
19:36 - 19:38여러분을 무대로 모시게 되어서
정말 기쁩니다. -
19:38 - 19:39다이아나: 고맙습니다.
빈트: 감사합니다. -
19:39 - 19:45(박수)
- Title:
- 종들 간의 인터넷? 이 아이디어는 진행중입니다.
- Speaker:
- Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf
- Description:
-
유인원, 돌고래와 코끼리는 놀라운 소통 능력을 가진 동물입니다. 인터넷이 이처럼 지각을 갖는 종도 포함할 수 있게 확장될 수 있을까요? 새롭고 발전적인 발상이 4명의 훌륭한 사상가로부터 나왔습니다. 그들은 돌고래 연구가 다이아나 레이스, 음악가 피터 가브리엘, 사물 인터넷을 실현시킨 닐 거셴펠드와 인터넷의 창시자 가운데 한 사람인 빈트 서프입니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:01
K Bang approved Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
K Bang edited Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
K Bang commented on Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
K Bang edited Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Tae Young Choi accepted Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Tae Young Choi commented on Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Tae Young Choi edited Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for The interspecies internet? An idea in progress |
Tae Young Choi
1:06 포용->포옹->채택으로 바꾸었습니다
2:42 돌고래는 바다의 아래에 사는 동물이 맞습니다. 로 바꾸었습니다.
K Bang
수고하셨습니다.