Return to Video

اینترنت بین موجودات؟ ایده ای در حال رشد

  • 0:01 - 0:03
    دیایانا راس: ممکن است
    فکر کنید که در حال نگاه کردن
  • 0:03 - 0:07
    ازپنجره به دلفینی هستید که شادمانه میچرخد،
  • 0:07 - 0:09
    اما در واقع شما در حال نگاه کردن از پشت
  • 0:09 - 0:12
    یک آینه دو سویه به یک دلفین هستید
  • 0:12 - 0:15
    که باخوشحالی به خود در حال
    چرخیدن نگاه میکند.
  • 0:15 - 0:17
    این یک دلفین است که از وجود خود آگاهی دارد
  • 0:17 - 0:19
    این دلفین دارای خود آگاهی است.
  • 0:19 - 0:21
    این یک دلفین جوان به نام بی لی است.
  • 0:21 - 0:24
    من به درک ماهیت هوش دلفین ها
  • 0:24 - 0:27
    در ۳۰ سال گذشته بسیارعلاقه مند بوده ام.
  • 0:27 - 0:30
    چگونه هوش این جانور را بررسی میکنیم
  • 0:30 - 0:32
    که بسیار متفاوت با ماست؟
  • 0:32 - 0:35
    و آنچه استفاده کرده ام
    ابزاری بسیارساده است،
  • 0:35 - 0:37
    یک آینه و اطلاعات زیادی بدست آورده ایم،
  • 0:37 - 0:41
    انعکاسی از افکار این جانداران.
  • 0:41 - 0:45
    دلفین ها تنها جاندارانی،
    تنها جانداران غیر انسانی نیستند ،
  • 0:45 - 0:47
    که در آینه خود را تشخیص میدهند.
  • 0:47 - 0:50
    ما فکر میکردیم که این
    توانایی مختص انسان است،
  • 0:50 - 0:53
    اما فهمیدیم که گوریل های بزرگ،
    نزدیکترین خویشاوند ما
  • 0:53 - 0:55
    هم دارای این توانایی هستند.
  • 0:55 - 0:56
    سپس آن را در دلفین ها نشان دادیم،
  • 0:56 - 0:58
    و بعد از آن در فیل ها،
  • 0:58 - 1:00
    ما این کار را در آزمایشگاه من
    با دلفین ها و فیل ها انجام دادیم،
  • 1:00 - 1:03
    و اخیرا در زاغ هم نشان داده شده است.
  • 1:03 - 1:06
    حالا این جالب است، چون ما پذیرفته ایم که
  • 1:06 - 1:10
    این دیدگاه داروینی از تداوم فیزیکی تکامل،
  • 1:10 - 1:12
    این تداوم فیزیکی را.
  • 1:12 - 1:15
    اما بسیار محتاط تربوده ایم، خیلی کندتر
  • 1:15 - 1:19
    در تشخیص این تداوم در آگاهی،
  • 1:19 - 1:22
    در احساس، و در آگاهی حیوانات دیگر.
  • 1:22 - 1:25
    حیوانات، آگاهی دارند.
  • 1:25 - 1:28
    آنها عاطفه دارند. آنها هوشیارند.
  • 1:28 - 1:31
    مطالعات زیادی با گونه های بسیاری انجام شده
  • 1:31 - 1:34
    و در طول سالها شواهد دقیقی به ما
  • 1:34 - 1:37
    در مورد تفکر و آگاهی در
    حیوانات دیگر به ما داده است،
  • 1:37 - 1:41
    حیوانات دیگری که تفاوت
    ظاهری زیادی با ما دارند.
  • 1:41 - 1:43
    ما تنها نیستیم.
  • 1:43 - 1:48
    تنها ما دارای این توانایی ها نیستیم.
  • 1:48 - 1:51
    و امیدوارم، ویکی از
    بزرگترین آرزوهایم،
  • 1:51 - 1:54
    آن است که، با آگاهی در حال توسعه ما
  • 1:54 - 1:55
    در باره آگاهی دیگران
  • 1:55 - 1:58
    و رابطه ما با مابقی جهان حیوانات،
  • 1:58 - 2:01
    آن باشد که توجه و
    حمایتی را به آنها بدهیم
  • 2:01 - 2:01
    که درخورشان باشد.
  • 2:01 - 2:04
    این آرزویی است که اینجا از همه میخواهم،
  • 2:04 - 2:08
    و امیدوارم واقعا شما را در آن درگیر کنم.
  • 2:08 - 2:09
    حالا، دوباره به دلفین ها برگردبم
  • 2:09 - 2:11
    چون اینها حیواناتی هستند که احساسی
  • 2:11 - 2:14
    نزدیک و شخصی از کار با آنها دارم
  • 2:14 - 2:16
    دربیش از ۳۰ سال گذشته.
  • 2:16 - 2:17
    و آنها دارای شخصیت هایی واقعی هستند.
  • 2:17 - 2:21
    شخص نیستند، ولی شخصیت دارند
  • 2:21 - 2:22
    به معنی واقعی کلمه.
  • 2:22 - 2:25
    و چیزی متفاوت تر از دلفین پیدا نمیکنید.
  • 2:25 - 2:28
    آنها از لحاظ شکل بدن بسیاربا ما متفاوتند.
  • 2:28 - 2:31
    آنها اساسا متفاوتند و از محیطی
    کاملا متفاوت می آیند.
  • 2:31 - 2:35
    در واقع، ما بدلیل ۹۵ میلیون سال
  • 2:35 - 2:37
    تکامل متفاوت، جدا شده ایم.
  • 2:37 - 2:39
    به این بدن نگاه کنید.
  • 2:39 - 2:43
    و به هرشکلی که بخواهیم مشابه سازی کنیم،
  • 2:43 - 2:47
    اینها واقعا زمینی نیستند.
  • 2:47 - 2:51
    برایم عجیب بود که چگونه ما ممکن است
    با این حیوانات رابطه برقرار کنیم
  • 2:51 - 2:54
    در دهه ۱۹۸۰، یک صفحه کلید زیر آبی ساختم.
  • 2:54 - 2:56
    این یک صفحه لمسی سفارشی بود.
  • 2:56 - 2:59
    آنچه میخواستم، دادن امکان
    انتخاب و کنترل به دلفین بود.
  • 2:59 - 3:01
    اینها حیواناتی با مغزهایی بزرگ
    و بسیار اجتماعی هستند.
  • 3:01 - 3:05
    و فکر کردم، خوب اگر به آنها
    امکان انتخاب و کنترل بدهم،
  • 3:05 - 3:06
    میتوانند علائم روی
    صفحه کلید را فشار دهند --
  • 3:06 - 3:09
    در ضمن، از طریق فیبر نوری متصل شده بود
  • 3:09 - 3:12
    از هیولیت پاکارد به
    یک کامپیوتر اپل II
  • 3:12 - 3:14
    که امروز ماقبل تاریخی به نظر میرسند.
  • 3:14 - 3:16
    اما این محلی بود که ما درفناوری داشتیم.
  • 3:16 - 3:19
    پس دلفین ها میتوانستند یک کلید،
    علامت را فشار دهند،
  • 3:19 - 3:21
    صدای سوتی که کامپیوتر
    تولید میکرد را بشنوند،
  • 3:21 - 3:23
    و چیزی را بگیرند یا کاری انجتم دهند.
  • 3:23 - 3:25
    حالا اینجا یک فیلم کوتاه داریم.
  • 3:25 - 3:27
    اینها دلفی و پن هستند و
    شما حالا دلفی را میبینید
  • 3:27 - 3:31
    با فشار کلید، صدای سوت کامپیوتری را میشنود
    --(سوت)---
  • 3:31 - 3:35
    و یک توپ دریافت میکند، پس واقعا
    چیزی که میخواهد را تقاضا میکند
  • 3:35 - 3:39
    جالب است که بدانید، آنها صفحه کلید را
  • 3:39 - 3:43
    خودشان بررسی کردند. ما هیچ دخالتی نکردیم.
  • 3:43 - 3:45
    صفحه کلید را بررسی کردند.
    با آن بازی کردند.
  • 3:45 - 3:47
    و فهمیدند چطور کار میکند.
  • 3:47 - 3:49
    و به سرعت شروع به تقلید صداهایی کردند
  • 3:49 - 3:52
    که از صفحه کلید میشنیدند.
  • 3:52 - 3:54
    خودشان تقلید را شروع کردند.
  • 3:54 - 3:56
    گرچه، علاوه بر آن شروع به یادگیری
  • 3:56 - 3:59
    روابط بین علائم، صداها
  • 3:59 - 4:01
    و اشیاء کردند.
  • 4:01 - 4:05
    آنچه مشاهده کردیم، خودآموزی بود،
  • 4:05 - 4:08
    و حالا تصور میکنم ، چه میتوانیم بکنیم
  • 4:08 - 4:09
    وقتی با فناوری های جدید مواجه میشویم؟
  • 4:09 - 4:12
    چگونه میتوانیم رابط هایی بسازیم،
    پنجره هایی به سوی
  • 4:12 - 4:17
    ذهن حیوانات، با فناوری های موجود امروز؟
  • 4:17 - 4:20
    خوب من به این موضوع
    فکر میکردم، و یک روز،
  • 4:20 - 4:24
    پیتر با من تماس گرفت.
  • 4:27 - 4:29
    پیترگبریل: شغل من ایجاد صداست.
  • 4:29 - 4:31
    در بک روز خوب، آن موسیقی است.
  • 4:31 - 4:32
    ومیخواهم برایتان کمی از
  • 4:32 - 4:36
    شگفت انگیز ترین تجربه ساخت موسیقی
    که داشته ام ، صحبت کنم.
  • 4:36 - 4:40
    من کشاورز زاده شدم. در
    میان حیوانات بزرگ شدم
  • 4:40 - 4:42
    و به این چشم ها نگاه
    میکردم و تعجب میکردم
  • 4:42 - 4:43
    که در آنها چه میگذرد؟
  • 4:43 - 4:46
    به عنوان یک بزرگسال، وقتی
    شروع به مطالعه کردم
  • 4:46 - 4:49
    در باره پیشرفت های شگفت انگیز
    پنی پترسون و کوکو،
  • 4:49 - 4:52
    با سو سوج-رومبا و کانزی، پنبنیشا،
  • 4:52 - 4:55
    ایرن پپربگ، الکس طوطی،
  • 4:55 - 4:57
    کلی هیجان زده شدم.
  • 4:57 - 4:59
    آنچه برایم شگفت انگیز بود،
  • 4:59 - 5:03
    این بود که که همه آنها
    به نظرانطباق بیشتری
  • 5:03 - 5:06
    در تسلط به زبان ما پیدا کرده اند
  • 5:06 - 5:10
    تا ما در تسلط به زبان آنها.
  • 5:10 - 5:14
    من با تعداد زیادی موسیقیدان
    در اطراف جهان کار کرده ام،
  • 5:14 - 5:16
    و اغلب کلا زبان مشترکی با هم نداشته ایم،
  • 5:16 - 5:20
    اما پشت آلات موسیقیمان نشسته ایم،
  • 5:20 - 5:23
    و یکباره راهی برای ارتباط و
    ابراز احساسات بینمان پیدا شد.
  • 5:23 - 5:26
    شروع به تماس بدون آشنایی
    قبلی کردم، و در نهایت توانستم با
  • 5:26 - 5:28
    سو سوج- رومبا مرتبط گردم،
  • 5:28 - 5:30
    و او مرا دعوت کرد.
  • 5:30 - 5:35
    من رفتم، و بونوبوس
  • 5:35 - 5:37
    دسترسی به ساز کوبهای،
  • 5:37 - 5:41
    اسباب بازی های موسیقی داشت،
    ولی هیچوقت نه یک ارگ
  • 5:41 - 5:42
    در ابتدا آنها کار یک
    نوزاد را میکردند،
  • 5:42 - 5:45
    فقط با مشت هایشان به آن میزدند،
  • 5:45 - 5:47
    و بعد توسط «سو» پرسیدم،
  • 5:47 - 5:51
    آیا « پنبنیشا» میتواند یک
    انگشتی تجربه کند.
  • 5:51 - 5:56
    سو سوج-رومبا: میتونی یک
    آهنگ دامادی برام بزنی؟
  • 5:56 - 5:58
    میخواهم یک آهنگ دامادی گوش کنم.
  • 5:58 - 6:03
    یک آهنگ آروم دامادی بزن.
  • 6:05 - 6:08
    پیترگبریل: داماد موضوع آهنگ بود.
  • 6:08 - 6:13
    (موسیقی)
  • 6:26 - 6:30
    خُب من درست همان پشتم و شلوغ میکنم،
  • 6:30 - 6:34
    بله ،این گونه کارمان را آغاز کردیم.
  • 6:34 - 6:38
    سو دارد او را برای ادامه
    کمی بیشترتشویق میکند.
  • 6:38 - 6:43
    (موسیقی)
  • 7:27 - 7:32
    او نتی که دوست دارد را پیدا میکند،
  • 7:32 - 7:35
    و اکتاو را پیدا میکند.
  • 7:35 - 7:40
    او هیچوقت قبلا پشت ارگ ننشسته بود.
  • 7:46 - 7:50
    چه آهنگ سه تایی خوبی .
  • 8:01 - 8:04
    سو سوج- رومبا: کارت خوب بود. خیلی خوب بود.
  • 8:04 - 8:05
    پیترگبریل: خوب میزنه.
  • 8:05 - 8:11
    ( تشویق حضار)
  • 8:11 - 8:15
    خوب آن شب، ما شروع به آرزو کردیم،
  • 8:15 - 8:18
    و فکر کردیم، شاید شگفت انگیز ترین ابزاری
  • 8:18 - 8:20
    که انسان آفریده اینترنت است،
  • 8:20 - 8:24
    و چه میشود اگر ما بگونه ای بتوانیم
  • 8:24 - 8:26
    رابط های جدیدی پیدا کنیم،
  • 8:26 - 8:29
    رابط های صوتی و تصویری که اجازه دهد تا
  • 8:29 - 8:32
    این موجودات حساس بفهمند
  • 8:32 - 8:34
    که ما در استفاده از سیاره مان مشترکیم؟
  • 8:34 - 8:38
    و سو سوج- رومبا در این باره هیجان زده شد،
  • 8:38 - 8:41
    و با دوستش استیو وودراف تماس گرفت،
  • 8:41 - 8:44
    و ما شروع به فشار به کلی از مردم کردیم،
  • 8:44 - 8:47
    که کارهایشان مربوط یا الهام بخش بود،
  • 8:47 - 8:49
    که ما را به دیانا رساند،
  • 8:49 - 8:52
    و ما را به نیل رساند.
  • 8:52 - 8:54
    نیل گرشنفیلد: ممنونم پیتر.
    پیترگبریل: متشکرم.
  • 8:54 - 8:58
    ( تشویق حضار)
  • 8:58 - 8:59
    نیل گرشنفیلد: پس پیتر پیشم آمد.
  • 8:59 - 9:02
    وقتی کلیپ را دیدم گمش کردم.
  • 9:02 - 9:05
    پیشم آمد با تصوری از انجام این کارها
  • 9:05 - 9:07
    نه برای مردم، برای حیوانات.
  • 9:07 - 9:09
    و من یکباره به تاریخچه اینترنت برگشتم.
  • 9:09 - 9:13
    اینترنت وقتی پیدا شد این گونه بود
  • 9:13 - 9:16
    و شما میتوانید آن را اینترنت
  • 9:16 - 9:17
    قرون وسطی بنامید،
  • 9:17 - 9:18
    تقریبا اینترنت قرون وسطی،
  • 9:18 - 9:21
    وینت سرف: (خنده)
  • 9:21 - 9:24
    (خنده)
  • 9:24 - 9:25
    نیل گرشنفیلد: نظر من است.
  • 9:25 - 9:28
    بعد، وقتی اولین بار به TED آمدم،
  • 9:28 - 9:30
    که جایی بود که پیتر را دیدم،
    این را به من نشان داد.
  • 9:30 - 9:33
    این یک سرور وب یک دلاری است،
  • 9:33 - 9:35
    و در آن زمان چیزی اساسی بود.
  • 9:35 - 9:39
    و امکان ساختن یک وب سرور با یک دلار
  • 9:39 - 9:43
    به صورتی رشد کرد که ما آن را
    اینترنت اشیاء میشناسیم،
  • 9:43 - 9:46
    که به معنای واقعی اکنون
    پیامدهای فوق العدهای دارد
  • 9:46 - 9:48
    برای بهداشت، بهره وری انرژی.
  • 9:48 - 9:50
    و ما از خودمان راضی بودیم.
  • 9:50 - 9:51
    و وقتی پیتر آن را به من نشان داد،
  • 9:51 - 9:52
    فهمیدم چیزی را فراموش کرده ایم
  • 9:52 - 9:55
    وآن بقیه سیاره است.
  • 9:55 - 9:57
    پس ما این پروژه اینترنت
    بین موجودات را شروع کردیم.
  • 9:57 - 9:59
    حالا صحبت با TED را آغاز کردیم
  • 9:59 - 10:02
    در باره اینکه چطور دلفین ها
    گوریل ها و فیل ها را
  • 10:02 - 10:05
    شما به TED بیاورید، اما
    فهمیدیم اینطوری نمیشود.
  • 10:05 - 10:07
    پس میخواهیم شما را پیششان ببریم.
  • 10:07 - 10:09
    خوب اگر بتوانیم به صدای این
    کامپیوتر وصل شویم،
  • 10:09 - 10:13
    میتوانیم با حیوانات دارای ادراک
    کنفرانس تصویری برقرار کنیم
  • 10:13 - 10:14
    و میخواهیم هر کدام از آنها را
  • 10:14 - 10:16
    کمی معرفی کنیم.
  • 10:16 - 10:17
    پس اگر بتوانیم انجامش دهیم، عالی است.
  • 10:17 - 10:19
    اولین جایی که میخواهیم ملاقات کنیم
  • 10:19 - 10:23
    در پارک باغ وحش کامرون ،
    در واکو با ارانگوتان هاست.
  • 10:23 - 10:25
    در روز بیرون هستند. حالا آنجا شب است.
  • 10:25 - 10:28
    خوب میتوانی ادامه دهی؟
  • 10:28 - 10:31
    تری کاکس: سلام ، من تری کاکس هستم
  • 10:31 - 10:34
    با پارک باغ وحش کامرون در واکو، تکزاس،
  • 10:34 - 10:37
    و با من کراجان و می اینجا هستند.
  • 10:37 - 10:39
    دو تا از اورانگوتان های اهل بورنئو
  • 10:39 - 10:44
    در طول روز، آنها زیستگاهی بزرگ
    و زیبا در بیرون دارند،
  • 10:44 - 10:47
    و در شب به این زیستگاه میایند،
  • 10:47 - 10:49
    به اقامتگاه شبانه شان،
  • 10:49 - 10:51
    جایی که آب و هوا کنترل شده است
  • 10:51 - 10:53
    و محل امنی برای خوابیدن.
  • 10:53 - 10:57
    ما در برنامه «نرم افرار برای گوریل ها»
    مشارکت داریم
  • 10:57 - 11:01
    با سازمان «دسترسی به اورانگوتان»،
    و از آیپد استفاده میکنیم
  • 11:01 - 11:03
    برای تحریک و غنی سازی حیوانها،
  • 11:03 - 11:04
    و همچنین کمک به افرایش آگاهی
  • 11:04 - 11:07
    برای این حیواناتی که بصورت
    بحرانی در خطر هستند
  • 11:07 - 11:11
    آنها ۹۷ درصد در DNA با ما مشابه اند
  • 11:11 - 11:13
    و بسیار باهوشند،
  • 11:13 - 11:16
    پس فکر کردن به همه فرصت ها
    خیلی هیجان انگیز است
  • 11:16 - 11:19
    که ما توسط فن آوری و اینترنت داریم
  • 11:19 - 11:23
    برای غنی کردن زندگیشان و
    آشکار کردن جهانشان
  • 11:23 - 11:25
    ما واقعا خوشحالیم
  • 11:25 - 11:27
    از امکان اینترنت بین گونهها،
  • 11:27 - 11:32
    و کی جی از این کنفرانس خیلی لذت میبرد.
  • 11:32 - 11:34
    نیل گرشنفیلد: عالی است،
    وقتی دیشب تمرین میکردیم
  • 11:34 - 11:36
    او از دیدن فیل ها لذت می برد.
  • 11:36 - 11:39
    گروه بعدی دلفین های آکواریم ملی هستند.
  • 11:39 - 11:42
    لطفا ادامه بده.
  • 11:42 - 11:43
    الیسون گینسبرگ: عصر بخیر
  • 11:43 - 11:44
    اسم من الیسون گینسبرگ است،
  • 11:44 - 11:47
    و ما بصورت زنده از آکواریوم ملی
    در بالتیمور با شما هستیم
  • 11:47 - 11:51
    همراه من سه تا از هشت دلفین
    پوزه بطری آتلانتیک ما هستند:
  • 11:51 - 11:54
    چساپیک ۲۰ ساله، که اولین
    دلفینی است که اینجا بدنیا آمده،
  • 11:54 - 11:57
    دختر چهار ساله اش بی لی،
  • 11:57 - 12:00
    و خواهر ناتنی ۱۱ ساله اش ، مایا.
  • 12:00 - 12:02
    حالا، اینجا در آکواریم ملی
  • 12:02 - 12:05
    ما متعهد به بهترین ها در
    نگهداری حیوانات هستیم
  • 12:05 - 12:07
    برای تحقیق ، و برای صحبت.
  • 12:07 - 12:11
    دلفین ها شیفته این هستند که
    بدانند اینجا امشب چه خبر است؟
  • 12:11 - 12:13
    معمولا عادت ندارند که اینجا دوربین باشد
  • 12:13 - 12:14
    در ساعت ۸ شب.
  • 12:14 - 12:17
    به علاوه، ما متعهد به انجام
  • 12:17 - 12:18
    انواع مختلفی از تحقیق هستیم.
  • 12:18 - 12:21
    همانطور که دایانا گفت، حیوانات ما
  • 12:21 - 12:24
    در مطالعات متفاوتی درگیرند.
  • 12:35 - 12:38
    نیل گرشنفیلد: این ها برای تو هستند.
  • 12:38 - 12:40
    بسیار خوب، عالی، متشکرم.
  • 12:40 - 12:43
    و سومین گروه، در تایلند،
  • 12:43 - 12:48
    « به فیل ها فکرکن» هستند.
    جاش، شروع کن.
  • 12:48 - 12:50
    جاش پلوتنیک: سلام، من جاش پلوتنیک هستم،
  • 12:50 - 12:52
    و با « به فیل ها فکرکن» جهانی کار میکنم،
  • 12:52 - 12:54
    و ما در مثلث طلایی تایلند هستیم
  • 12:54 - 12:57
    همراه با بنیاد فیل های آسیایی
    مثلث طلایی تایلند.
  • 12:57 - 13:00
    و ما ۲۶ فیل اینجا داریم،
  • 13:00 - 13:04
    و تحقیقات ما بر تکامل هوشمندی
    در فیل ها متمرکز است
  • 13:04 - 13:07
    اما تمرکز بنیاد ما بر
  • 13:07 - 13:10
    آوردن فیل ها به کلاس های
    درس در سرتاسر جهان است
  • 13:10 - 13:12
    چیزی شبیه به این و
    نشان دادن به مردم
  • 13:12 - 13:14
    اینکه این حیوانات چقدر
    شگفت انگیز هستند.
  • 13:14 - 13:16
    ما میتوانیم دوربین را درست
    تا بالای فیل بیاوریم
  • 13:16 - 13:18
    و غذا در دهان فیل بگذاریم،
  • 13:18 - 13:21
    به مردم نشان دهیم در داخل
    دهانشان چه خبر است،
  • 13:21 - 13:23
    و به تمام مردم دنیا نشان دهیم
  • 13:23 - 13:26
    چقدراین حیوانات شگفتانگیز هستند.
  • 13:26 - 13:28
    نیل گرشنفیلد: بسیار خوب، عالی. ممنونم جاش.
  • 13:28 - 13:30
    و یکبار دیگر، ما روابطی عالی
  • 13:30 - 13:33
    میانشان از زمان تمیرنمان ، ساخته ایم.
  • 13:33 - 13:35
    در این نقطه، اگر بتوانیم به
    کامپیوتر دیگر وصل شویم،
  • 13:35 - 13:38
    ما شروع به بررسی کردیم که چگونه میتوان
  • 13:38 - 13:41
    مابقی زیست توده زمین را
    به اینترنت وصل کرد
  • 13:41 - 13:43
    و ما پیش بهترین فرد ممکن
  • 13:43 - 13:46
    که میتوان یافت رفتیم، وینت سرف،
  • 13:46 - 13:49
    که یکی از پایه گزارانی است که
    اینترنت را به ما داد. وینت؟
  • 13:49 - 13:51
    وینت سرف: ممنونم نیل.
  • 13:51 - 13:55
    (تشویق حضار)
  • 13:55 - 14:00
    در زمانهای خیلی دور در یک کهکشان --
    آی، نوشته عوضی است.
  • 14:00 - 14:03
    چهل سال پیش، باب خان و من
  • 14:03 - 14:04
    اینترنت را طراحی کردیم.
  • 14:04 - 14:07
    سی سال پیش، آن را راه انداختیم.
  • 14:07 - 14:10
    فقط سال پیش، اینترنت را به
    عنوان محصول فعال کردیم.
  • 14:10 - 14:12
    شما تا کنون از نسخه آزمایشی
    استفاده میکردید
  • 14:12 - 14:14
    در سی سال گذشته.
  • 14:14 - 14:17
    نوع تولیدی آن از، IP نسخه ۶ استفاده میکند.
  • 14:17 - 14:22
    این دارای ۳.۴ در ۱۰ بتوان ۳۸
    نقطه اتصال است
  • 14:22 - 14:25
    این عددی است بسیار بزرگ.
  • 14:25 - 14:29
    اما این منجر به چیزی شد
    که در ادامه عنوان میکنم.
  • 14:29 - 14:32
    وقتی من و باب طراحی را انجام دادیم،
  • 14:32 - 14:35
    فکر میکردیم سیستمی میسازیم
    که کامپیوترها را به هم وصل میکند.
  • 14:35 - 14:37
    اما سریعا فهمیدیم
  • 14:37 - 14:40
    این یک سیستم برای اتصال
    انسانها به هم بوده است.
  • 14:40 - 14:43
    و آنچه شما امشب میبینید
  • 14:43 - 14:47
    میگوید که نباید شبکه را
  • 14:47 - 14:49
    تنها به یک گونه زیستی محدود کنیم،
  • 14:49 - 14:53
    که این گونه های دیگر هوشمند و حساس،
  • 14:53 - 14:55
    هم باید جزئی از سیستم باشند.
  • 14:55 - 14:58
    و این سیستم امروز اینگونه است، در هر صورت.
  • 14:58 - 15:01
    این گونه ای است که اینترینت
    از دید یک کامپیوتر به نظر میرسد
  • 15:01 - 15:03
    و تلاش کرده تا تعیین کند که ترافیک
  • 15:03 - 15:05
    باید هدایت شود.
  • 15:05 - 15:07
    این توسط یک برنامه ایجاد شده،
  • 15:07 - 15:10
    که به اتصالات اینترنت توجه میکند.
  • 15:10 - 15:13
    و اینکه چطور شبکه های متفاوت
    به یکدیگر وصل شده اند،
  • 15:13 - 15:16
    حدود ۴۰۰٫۰۰۰ شبکه متصل شده،
  • 15:16 - 15:22
    که توسط ۴۰۰٫۰۰۰ شرکت متفاوت هدایت میشوند،
  • 15:22 - 15:23
    و تنها دلیلی که این کار میکند
  • 15:23 - 15:27
    آنست که همه آنها از پرتوکل مشترک
    TCP/IP استفاده میکنند.
  • 15:27 - 15:29
    خوب، شما میدانید کجا اینها آغاز شده.
  • 15:29 - 15:31
    اینترنت اشیاء به ما میگوید
  • 15:31 - 15:36
    که تعداد بسیار زیادی کامپیوتر
    و دستگاه و وسیله
  • 15:36 - 15:38
    هم قرار است که بخشی از این سیستم گردند:
  • 15:38 - 15:40
    وسیله هایی که شما در خانه تان
    استناده میکنید،
  • 15:40 - 15:42
    در محل کارتان استفاده میکنید،
  • 15:42 - 15:45
    که همراهتان در ماشین با خود حمل میکنید.
  • 15:45 - 15:47
    این اینترنت اشیاء است که خواهد آمد.
  • 15:47 - 15:50
    اکنون، آنچه که در مورد کار
    این افراد مهم است
  • 15:50 - 15:53
    اینست که آنها شروع به یادگیری
  • 15:53 - 15:56
    اینکه چطور با دیگر گونه های زیستی
    ارتباط برقرار کنند کرده اند
  • 15:56 - 15:57
    که ما نیستیم
  • 15:57 - 16:00
    اما از همان محیط حسی را استفاده میکنیم.
  • 16:00 - 16:02
    ما شروع به بررسی این
    کرده ایم که این چه معنی دارد
  • 16:02 - 16:04
    که با چیز دیکری مرتبط شویم
  • 16:04 - 16:06
    که یک شخص دیگر نیست.
  • 16:06 - 16:09
    خوب، میبینید که این چیزیی است
    که در ادامه پیدا میشود.
  • 16:09 - 16:12
    تمامی انواع ممکن موجودات حساس
  • 16:12 - 16:14
    ممکن است توسط این سیستم مرتبط شوند،
  • 16:14 - 16:17
    و نمیتوانم صبر کنم تا شروع آن را ببینم.
  • 16:17 - 16:19
    پس از آن چه اتفاقی می افتد؟
  • 16:19 - 16:22
    خوب، بگذارید ببینیم.
  • 16:22 - 16:25
    ماشین هایی هستند که نیاز به
    صحبت با ماشین دارند
  • 16:25 - 16:28
    و ما هم نیاز به صحبت داریم،
    و همانطور که زمان جلو میرود،
  • 16:28 - 16:30
    باید یاد بگیریم
  • 16:30 - 16:32
    چطور با کامپیوترها مرتبط شویم،
  • 16:32 - 16:34
    و چگونه کاپیوترها را قادر
    به ارتباط با خود کنیم
  • 16:34 - 16:36
    به صورتی که به آن عادت کرده ایم،
  • 16:36 - 16:39
    نه با صفحه کلید، نه با ماوس،
  • 16:39 - 16:41
    بلکه با کلام و حرکات
  • 16:41 - 16:44
    و تمامی زبان انسانی طبیعی
    که ما به آن عادت داریم.
  • 16:44 - 16:46
    پس به چیزی مثل C3PO نیاز داریم
  • 16:46 - 16:50
    تا مترجم میا ن ما
  • 16:50 - 16:52
    و دیگر ماشین هایی که
    با آنها زندگی میکنیم باشد.
  • 16:52 - 16:54
    اکنون پروژه ای در حال انجام است
  • 16:54 - 16:56
    که اینترنت میان سیاره ای نامیده میشود.
  • 16:56 - 16:59
    اکنون میان زمین و مریخ در حال کار است.
  • 16:59 - 17:02
    در ایستگاه بین المللی فضایی هم فعال است.
  • 17:02 - 17:06
    و بخشی از سفینه ای است که
    به دور خورشید میچرخد
  • 17:06 - 17:07
    که با دو سیاره ملاقات کرده.
  • 17:07 - 17:10
    پس سیستم بین سیاره ای در حال آمدن است.
  • 17:10 - 17:11
    اما اخیرا یک پروژه
    دیگر هم وجود دارد،
  • 17:11 - 17:14
    که آژانس تحقیقات پیشرفته دفاعی،
  • 17:14 - 17:16
    که سرمایه گذار آرپانت اولیه بود،
  • 17:16 - 17:20
    سرمایه گزار اینترنت و سرمایه گزار
    معماری بین سیاره ای بوده،
  • 17:20 - 17:23
    اکنون سرمایه گزاری برای پروژه
    طراحی یک فضا پیما را شروع کرده
  • 17:23 - 17:27
    که به نزدیک ترین ستاره
    در زمان ۱۰۰ سال برسد.
  • 17:27 - 17:30
    آنچه این معنی میدهد
    اینست که ما یاد میگیریم
  • 17:30 - 17:32
    این تعاملات با گونه های دیگر
  • 17:32 - 17:34
    نهایتا به ما می آموزد،
  • 17:34 - 17:38
    که چگونه با یک بیگانه از
    یک دنیای دیگر ارتباط برقرار کنیم.
  • 17:38 - 17:41
    به سختی میتوانم صبر کنم.
  • 17:41 - 17:48
    (تشویق حضار)
  • 17:48 - 17:49
    جون کوهن: اول از همه،
    از شما متشکرم،
  • 17:49 - 17:51
    و یاید اطلاع دهم که چهار نفر
  • 17:51 - 17:53
    که میتوانند برای چهار روز
    کامل با ما صحبت کنند
  • 17:53 - 17:55
    توانستند هر کدام برای
    چهار دقیقه باقی بمانند،
  • 17:55 - 17:57
    و از شما برای این ممنونم.
  • 17:57 - 17:58
    خیلی سوال دارم،
  • 17:58 - 18:01
    اما شاید تعدادی از چیزهای عملی
    که شاید حضار بخواهند بدانند اینهاست.
  • 18:01 - 18:04
    شما این موضوع را اینجا در TED مطرح کردید--
    پیترگبریل: امروز.
  • 18:04 - 18:05
    جون کوهن: امروز. این اولین باری است
    که در باره آن صحبت میکنید.
  • 18:05 - 18:07
    بگویید که این دیدگاه به کجا میرود.
  • 18:07 - 18:09
    مرحله بعد چیست؟
  • 18:09 - 18:13
    پیترگبریل: فکر کنم میخواهیم تا آنجا
    که میتوانیم با آدمهای اینجا مشغول شویم
  • 18:13 - 18:15
    تا به ما کمک کنند
  • 18:15 - 18:19
    چگونه رابط های هوشمندی
    بسازیم که این را ممکن کند
  • 18:19 - 18:20
    نیل گرشنفیلد: وتنها مکانیکی،
  • 18:20 - 18:23
    یک 501C3 ایجاد شده و
    زیرساخت وب وجود دارد
  • 18:23 - 18:25
    و تمامی آن، اما کاملا آماده
    راه اندازی نیست،
  • 18:25 - 18:27
    خوب ما آن را انتخاب نکردیم، و
    لطفا با ما تماس بگیرید
  • 18:27 - 18:29
    اگر در موردش اطلاعاتی میخواهید.
  • 18:29 - 18:32
    فکر ما اینست که این --
    خیلی شبیه اینترنت خواهد بود
  • 18:32 - 18:33
    مانند شبکه شبکه ها،
  • 18:33 - 18:34
    که کار اصلی وینت است،
  • 18:34 - 18:36
    که اتصال دهنده این ابتکارات می باشد،
  • 18:36 - 18:39
    به تنهایی عالیند ، تا
    بصورت جهانی متصل گردند.
  • 18:39 - 18:41
    جون کوهن: درست است،
    آدرس وب دارید
  • 18:41 - 18:42
    که ممکن است نگاه کنیم؟
  • 18:42 - 18:45
    نیل گرشنفیلد: بزودی.
    جون کوهن: بزودی. مجددا از شما میپرسیم.
  • 18:45 - 18:48
    و سریع، برای روشن بودن گفتم.
  • 18:48 - 18:50
    ممکن است بعضی ها ویدئویی
    را که نشان دادی ، قبلا دیده باشند
  • 18:50 - 18:52
    و بگویند تنها یک وب کم است
  • 18:52 - 18:53
    چرا مهم است؟
  • 18:53 - 18:54
    اگر بتوانی لحظه ای
  • 18:54 - 18:56
    در باره آنکه چگونه از آن
    عبور کردی صحبت کنی؟
  • 18:56 - 19:00
    نیل گرشنفیلد: پس این یک زیرساخت
    قابل توسعه ویدئوای است.
  • 19:00 - 19:02
    نه برای ارتباط بین تعدادی کم
    بلکه برای افراد زیادی با هم
  • 19:02 - 19:05
    اینگونه به ظرفیت سیستم
    اشتراک ویدئو متقارن میرسد
  • 19:05 - 19:08
    و امکان توزیع محتوا از طریق این
    سایت ها در اطراف سیاره وجود خواهد داشت
  • 19:08 - 19:11
    پس حجم زیادی پردازش سیگنال
    در درون سیستم وجود دارد
  • 19:11 - 19:14
    نه برای ارتباط یک نفر با جمع
    بلکه برای تماس جمع با جمع.
  • 19:14 - 19:15
    جون کوهن: خوب، و در یک سطح عملی،
  • 19:15 - 19:17
    بدنبال چه تکنولوژی هایی
    در ابتدا هستید؟
  • 19:17 - 19:20
    میدانم به یک صفحه کلید اشاره کردید
    که واقعا بخشی از این است.
  • 19:20 - 19:23
    دیایانا راس: ما در حال ایجاد یک
    رابط لمسی برای دلفین ها هستیم
  • 19:23 - 19:26
    بگونه ای ادامه کار قبلی است،
  • 19:26 - 19:29
    و امروز سرمایه اولیه آن را دریافت کردیم
  • 19:29 - 19:30
    پس این اولین پروژه ماست.
  • 19:30 - 19:32
    جون کوهن: حتی قبل از شروع سخنرانی.
    دیایانا راس: بله.
  • 19:32 - 19:33
    جون کوهن: عالی.
  • 19:33 - 19:36
    بسیار خوب، از همه شما
    برای بودن با ما متشکریم.
  • 19:36 - 19:38
    داشتن شما در این صحنه
    واقعا باعث خوشحالی بود
  • 19:38 - 19:39
    دیایانا راس: متشکرم.
    جون کوهن: متشکرم.
  • 19:39 - 19:45
    ( تشویق حضار)
Title:
اینترنت بین موجودات؟ ایده ای در حال رشد
Speaker:
Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf
Description:

گوریل ها، دلفین ها و فیل ها حیواناتی با قابلیت های ارتباطی چشمگیرند. آیا اینترنت میتواند بگونه ای توسعه یابد که گونه های حساسی مانند آنها را هم شامل شود؟ یک ایده جدید و در حال رشد از یک کارگروه تشکیل شده از اندیشمندان بزرگ-- محقق دلفین ها دیانا دایس، وسیقیدان پیتر گبریل، نظریه پرداز اینترنت اشیاء نیل گرشنفیلد و وینت سرف یکی از پدران اینترنت.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:01

Persian subtitles

Revisions