اینترنت بین موجودات؟ ایده ای در حال رشد
-
0:01 - 0:03دیایانا راس: ممکن است
فکر کنید که در حال نگاه کردن -
0:03 - 0:07ازپنجره به دلفینی هستید که شادمانه میچرخد،
-
0:07 - 0:09اما در واقع شما در حال نگاه کردن از پشت
-
0:09 - 0:12یک آینه دو سویه به یک دلفین هستید
-
0:12 - 0:15که باخوشحالی به خود در حال
چرخیدن نگاه میکند. -
0:15 - 0:17این یک دلفین است که از وجود خود آگاهی دارد
-
0:17 - 0:19این دلفین دارای خود آگاهی است.
-
0:19 - 0:21این یک دلفین جوان به نام بی لی است.
-
0:21 - 0:24من به درک ماهیت هوش دلفین ها
-
0:24 - 0:27در ۳۰ سال گذشته بسیارعلاقه مند بوده ام.
-
0:27 - 0:30چگونه هوش این جانور را بررسی میکنیم
-
0:30 - 0:32که بسیار متفاوت با ماست؟
-
0:32 - 0:35و آنچه استفاده کرده ام
ابزاری بسیارساده است، -
0:35 - 0:37یک آینه و اطلاعات زیادی بدست آورده ایم،
-
0:37 - 0:41انعکاسی از افکار این جانداران.
-
0:41 - 0:45دلفین ها تنها جاندارانی،
تنها جانداران غیر انسانی نیستند ، -
0:45 - 0:47که در آینه خود را تشخیص میدهند.
-
0:47 - 0:50ما فکر میکردیم که این
توانایی مختص انسان است، -
0:50 - 0:53اما فهمیدیم که گوریل های بزرگ،
نزدیکترین خویشاوند ما -
0:53 - 0:55هم دارای این توانایی هستند.
-
0:55 - 0:56سپس آن را در دلفین ها نشان دادیم،
-
0:56 - 0:58و بعد از آن در فیل ها،
-
0:58 - 1:00ما این کار را در آزمایشگاه من
با دلفین ها و فیل ها انجام دادیم، -
1:00 - 1:03و اخیرا در زاغ هم نشان داده شده است.
-
1:03 - 1:06حالا این جالب است، چون ما پذیرفته ایم که
-
1:06 - 1:10این دیدگاه داروینی از تداوم فیزیکی تکامل،
-
1:10 - 1:12این تداوم فیزیکی را.
-
1:12 - 1:15اما بسیار محتاط تربوده ایم، خیلی کندتر
-
1:15 - 1:19در تشخیص این تداوم در آگاهی،
-
1:19 - 1:22در احساس، و در آگاهی حیوانات دیگر.
-
1:22 - 1:25حیوانات، آگاهی دارند.
-
1:25 - 1:28آنها عاطفه دارند. آنها هوشیارند.
-
1:28 - 1:31مطالعات زیادی با گونه های بسیاری انجام شده
-
1:31 - 1:34و در طول سالها شواهد دقیقی به ما
-
1:34 - 1:37در مورد تفکر و آگاهی در
حیوانات دیگر به ما داده است، -
1:37 - 1:41حیوانات دیگری که تفاوت
ظاهری زیادی با ما دارند. -
1:41 - 1:43ما تنها نیستیم.
-
1:43 - 1:48تنها ما دارای این توانایی ها نیستیم.
-
1:48 - 1:51و امیدوارم، ویکی از
بزرگترین آرزوهایم، -
1:51 - 1:54آن است که، با آگاهی در حال توسعه ما
-
1:54 - 1:55در باره آگاهی دیگران
-
1:55 - 1:58و رابطه ما با مابقی جهان حیوانات،
-
1:58 - 2:01آن باشد که توجه و
حمایتی را به آنها بدهیم -
2:01 - 2:01که درخورشان باشد.
-
2:01 - 2:04این آرزویی است که اینجا از همه میخواهم،
-
2:04 - 2:08و امیدوارم واقعا شما را در آن درگیر کنم.
-
2:08 - 2:09حالا، دوباره به دلفین ها برگردبم
-
2:09 - 2:11چون اینها حیواناتی هستند که احساسی
-
2:11 - 2:14نزدیک و شخصی از کار با آنها دارم
-
2:14 - 2:16دربیش از ۳۰ سال گذشته.
-
2:16 - 2:17و آنها دارای شخصیت هایی واقعی هستند.
-
2:17 - 2:21شخص نیستند، ولی شخصیت دارند
-
2:21 - 2:22به معنی واقعی کلمه.
-
2:22 - 2:25و چیزی متفاوت تر از دلفین پیدا نمیکنید.
-
2:25 - 2:28آنها از لحاظ شکل بدن بسیاربا ما متفاوتند.
-
2:28 - 2:31آنها اساسا متفاوتند و از محیطی
کاملا متفاوت می آیند. -
2:31 - 2:35در واقع، ما بدلیل ۹۵ میلیون سال
-
2:35 - 2:37تکامل متفاوت، جدا شده ایم.
-
2:37 - 2:39به این بدن نگاه کنید.
-
2:39 - 2:43و به هرشکلی که بخواهیم مشابه سازی کنیم،
-
2:43 - 2:47اینها واقعا زمینی نیستند.
-
2:47 - 2:51برایم عجیب بود که چگونه ما ممکن است
با این حیوانات رابطه برقرار کنیم -
2:51 - 2:54در دهه ۱۹۸۰، یک صفحه کلید زیر آبی ساختم.
-
2:54 - 2:56این یک صفحه لمسی سفارشی بود.
-
2:56 - 2:59آنچه میخواستم، دادن امکان
انتخاب و کنترل به دلفین بود. -
2:59 - 3:01اینها حیواناتی با مغزهایی بزرگ
و بسیار اجتماعی هستند. -
3:01 - 3:05و فکر کردم، خوب اگر به آنها
امکان انتخاب و کنترل بدهم، -
3:05 - 3:06میتوانند علائم روی
صفحه کلید را فشار دهند -- -
3:06 - 3:09در ضمن، از طریق فیبر نوری متصل شده بود
-
3:09 - 3:12از هیولیت پاکارد به
یک کامپیوتر اپل II -
3:12 - 3:14که امروز ماقبل تاریخی به نظر میرسند.
-
3:14 - 3:16اما این محلی بود که ما درفناوری داشتیم.
-
3:16 - 3:19پس دلفین ها میتوانستند یک کلید،
علامت را فشار دهند، -
3:19 - 3:21صدای سوتی که کامپیوتر
تولید میکرد را بشنوند، -
3:21 - 3:23و چیزی را بگیرند یا کاری انجتم دهند.
-
3:23 - 3:25حالا اینجا یک فیلم کوتاه داریم.
-
3:25 - 3:27اینها دلفی و پن هستند و
شما حالا دلفی را میبینید -
3:27 - 3:31با فشار کلید، صدای سوت کامپیوتری را میشنود
--(سوت)--- -
3:31 - 3:35و یک توپ دریافت میکند، پس واقعا
چیزی که میخواهد را تقاضا میکند -
3:35 - 3:39جالب است که بدانید، آنها صفحه کلید را
-
3:39 - 3:43خودشان بررسی کردند. ما هیچ دخالتی نکردیم.
-
3:43 - 3:45صفحه کلید را بررسی کردند.
با آن بازی کردند. -
3:45 - 3:47و فهمیدند چطور کار میکند.
-
3:47 - 3:49و به سرعت شروع به تقلید صداهایی کردند
-
3:49 - 3:52که از صفحه کلید میشنیدند.
-
3:52 - 3:54خودشان تقلید را شروع کردند.
-
3:54 - 3:56گرچه، علاوه بر آن شروع به یادگیری
-
3:56 - 3:59روابط بین علائم، صداها
-
3:59 - 4:01و اشیاء کردند.
-
4:01 - 4:05آنچه مشاهده کردیم، خودآموزی بود،
-
4:05 - 4:08و حالا تصور میکنم ، چه میتوانیم بکنیم
-
4:08 - 4:09وقتی با فناوری های جدید مواجه میشویم؟
-
4:09 - 4:12چگونه میتوانیم رابط هایی بسازیم،
پنجره هایی به سوی -
4:12 - 4:17ذهن حیوانات، با فناوری های موجود امروز؟
-
4:17 - 4:20خوب من به این موضوع
فکر میکردم، و یک روز، -
4:20 - 4:24پیتر با من تماس گرفت.
-
4:27 - 4:29پیترگبریل: شغل من ایجاد صداست.
-
4:29 - 4:31در بک روز خوب، آن موسیقی است.
-
4:31 - 4:32ومیخواهم برایتان کمی از
-
4:32 - 4:36شگفت انگیز ترین تجربه ساخت موسیقی
که داشته ام ، صحبت کنم. -
4:36 - 4:40من کشاورز زاده شدم. در
میان حیوانات بزرگ شدم -
4:40 - 4:42و به این چشم ها نگاه
میکردم و تعجب میکردم -
4:42 - 4:43که در آنها چه میگذرد؟
-
4:43 - 4:46به عنوان یک بزرگسال، وقتی
شروع به مطالعه کردم -
4:46 - 4:49در باره پیشرفت های شگفت انگیز
پنی پترسون و کوکو، -
4:49 - 4:52با سو سوج-رومبا و کانزی، پنبنیشا،
-
4:52 - 4:55ایرن پپربگ، الکس طوطی،
-
4:55 - 4:57کلی هیجان زده شدم.
-
4:57 - 4:59آنچه برایم شگفت انگیز بود،
-
4:59 - 5:03این بود که که همه آنها
به نظرانطباق بیشتری -
5:03 - 5:06در تسلط به زبان ما پیدا کرده اند
-
5:06 - 5:10تا ما در تسلط به زبان آنها.
-
5:10 - 5:14من با تعداد زیادی موسیقیدان
در اطراف جهان کار کرده ام، -
5:14 - 5:16و اغلب کلا زبان مشترکی با هم نداشته ایم،
-
5:16 - 5:20اما پشت آلات موسیقیمان نشسته ایم،
-
5:20 - 5:23و یکباره راهی برای ارتباط و
ابراز احساسات بینمان پیدا شد. -
5:23 - 5:26شروع به تماس بدون آشنایی
قبلی کردم، و در نهایت توانستم با -
5:26 - 5:28سو سوج- رومبا مرتبط گردم،
-
5:28 - 5:30و او مرا دعوت کرد.
-
5:30 - 5:35من رفتم، و بونوبوس
-
5:35 - 5:37دسترسی به ساز کوبهای،
-
5:37 - 5:41اسباب بازی های موسیقی داشت،
ولی هیچوقت نه یک ارگ -
5:41 - 5:42در ابتدا آنها کار یک
نوزاد را میکردند، -
5:42 - 5:45فقط با مشت هایشان به آن میزدند،
-
5:45 - 5:47و بعد توسط «سو» پرسیدم،
-
5:47 - 5:51آیا « پنبنیشا» میتواند یک
انگشتی تجربه کند. -
5:51 - 5:56سو سوج-رومبا: میتونی یک
آهنگ دامادی برام بزنی؟ -
5:56 - 5:58میخواهم یک آهنگ دامادی گوش کنم.
-
5:58 - 6:03یک آهنگ آروم دامادی بزن.
-
6:05 - 6:08پیترگبریل: داماد موضوع آهنگ بود.
-
6:08 - 6:13(موسیقی)
-
6:26 - 6:30خُب من درست همان پشتم و شلوغ میکنم،
-
6:30 - 6:34بله ،این گونه کارمان را آغاز کردیم.
-
6:34 - 6:38سو دارد او را برای ادامه
کمی بیشترتشویق میکند. -
6:38 - 6:43(موسیقی)
-
7:27 - 7:32او نتی که دوست دارد را پیدا میکند،
-
7:32 - 7:35و اکتاو را پیدا میکند.
-
7:35 - 7:40او هیچوقت قبلا پشت ارگ ننشسته بود.
-
7:46 - 7:50چه آهنگ سه تایی خوبی .
-
8:01 - 8:04سو سوج- رومبا: کارت خوب بود. خیلی خوب بود.
-
8:04 - 8:05پیترگبریل: خوب میزنه.
-
8:05 - 8:11( تشویق حضار)
-
8:11 - 8:15خوب آن شب، ما شروع به آرزو کردیم،
-
8:15 - 8:18و فکر کردیم، شاید شگفت انگیز ترین ابزاری
-
8:18 - 8:20که انسان آفریده اینترنت است،
-
8:20 - 8:24و چه میشود اگر ما بگونه ای بتوانیم
-
8:24 - 8:26رابط های جدیدی پیدا کنیم،
-
8:26 - 8:29رابط های صوتی و تصویری که اجازه دهد تا
-
8:29 - 8:32این موجودات حساس بفهمند
-
8:32 - 8:34که ما در استفاده از سیاره مان مشترکیم؟
-
8:34 - 8:38و سو سوج- رومبا در این باره هیجان زده شد،
-
8:38 - 8:41و با دوستش استیو وودراف تماس گرفت،
-
8:41 - 8:44و ما شروع به فشار به کلی از مردم کردیم،
-
8:44 - 8:47که کارهایشان مربوط یا الهام بخش بود،
-
8:47 - 8:49که ما را به دیانا رساند،
-
8:49 - 8:52و ما را به نیل رساند.
-
8:52 - 8:54نیل گرشنفیلد: ممنونم پیتر.
پیترگبریل: متشکرم. -
8:54 - 8:58( تشویق حضار)
-
8:58 - 8:59نیل گرشنفیلد: پس پیتر پیشم آمد.
-
8:59 - 9:02وقتی کلیپ را دیدم گمش کردم.
-
9:02 - 9:05پیشم آمد با تصوری از انجام این کارها
-
9:05 - 9:07نه برای مردم، برای حیوانات.
-
9:07 - 9:09و من یکباره به تاریخچه اینترنت برگشتم.
-
9:09 - 9:13اینترنت وقتی پیدا شد این گونه بود
-
9:13 - 9:16و شما میتوانید آن را اینترنت
-
9:16 - 9:17قرون وسطی بنامید،
-
9:17 - 9:18تقریبا اینترنت قرون وسطی،
-
9:18 - 9:21وینت سرف: (خنده)
-
9:21 - 9:24(خنده)
-
9:24 - 9:25نیل گرشنفیلد: نظر من است.
-
9:25 - 9:28بعد، وقتی اولین بار به TED آمدم،
-
9:28 - 9:30که جایی بود که پیتر را دیدم،
این را به من نشان داد. -
9:30 - 9:33این یک سرور وب یک دلاری است،
-
9:33 - 9:35و در آن زمان چیزی اساسی بود.
-
9:35 - 9:39و امکان ساختن یک وب سرور با یک دلار
-
9:39 - 9:43به صورتی رشد کرد که ما آن را
اینترنت اشیاء میشناسیم، -
9:43 - 9:46که به معنای واقعی اکنون
پیامدهای فوق العدهای دارد -
9:46 - 9:48برای بهداشت، بهره وری انرژی.
-
9:48 - 9:50و ما از خودمان راضی بودیم.
-
9:50 - 9:51و وقتی پیتر آن را به من نشان داد،
-
9:51 - 9:52فهمیدم چیزی را فراموش کرده ایم
-
9:52 - 9:55وآن بقیه سیاره است.
-
9:55 - 9:57پس ما این پروژه اینترنت
بین موجودات را شروع کردیم. -
9:57 - 9:59حالا صحبت با TED را آغاز کردیم
-
9:59 - 10:02در باره اینکه چطور دلفین ها
گوریل ها و فیل ها را -
10:02 - 10:05شما به TED بیاورید، اما
فهمیدیم اینطوری نمیشود. -
10:05 - 10:07پس میخواهیم شما را پیششان ببریم.
-
10:07 - 10:09خوب اگر بتوانیم به صدای این
کامپیوتر وصل شویم، -
10:09 - 10:13میتوانیم با حیوانات دارای ادراک
کنفرانس تصویری برقرار کنیم -
10:13 - 10:14و میخواهیم هر کدام از آنها را
-
10:14 - 10:16کمی معرفی کنیم.
-
10:16 - 10:17پس اگر بتوانیم انجامش دهیم، عالی است.
-
10:17 - 10:19اولین جایی که میخواهیم ملاقات کنیم
-
10:19 - 10:23در پارک باغ وحش کامرون ،
در واکو با ارانگوتان هاست. -
10:23 - 10:25در روز بیرون هستند. حالا آنجا شب است.
-
10:25 - 10:28خوب میتوانی ادامه دهی؟
-
10:28 - 10:31تری کاکس: سلام ، من تری کاکس هستم
-
10:31 - 10:34با پارک باغ وحش کامرون در واکو، تکزاس،
-
10:34 - 10:37و با من کراجان و می اینجا هستند.
-
10:37 - 10:39دو تا از اورانگوتان های اهل بورنئو
-
10:39 - 10:44در طول روز، آنها زیستگاهی بزرگ
و زیبا در بیرون دارند، -
10:44 - 10:47و در شب به این زیستگاه میایند،
-
10:47 - 10:49به اقامتگاه شبانه شان،
-
10:49 - 10:51جایی که آب و هوا کنترل شده است
-
10:51 - 10:53و محل امنی برای خوابیدن.
-
10:53 - 10:57ما در برنامه «نرم افرار برای گوریل ها»
مشارکت داریم -
10:57 - 11:01با سازمان «دسترسی به اورانگوتان»،
و از آیپد استفاده میکنیم -
11:01 - 11:03برای تحریک و غنی سازی حیوانها،
-
11:03 - 11:04و همچنین کمک به افرایش آگاهی
-
11:04 - 11:07برای این حیواناتی که بصورت
بحرانی در خطر هستند -
11:07 - 11:11آنها ۹۷ درصد در DNA با ما مشابه اند
-
11:11 - 11:13و بسیار باهوشند،
-
11:13 - 11:16پس فکر کردن به همه فرصت ها
خیلی هیجان انگیز است -
11:16 - 11:19که ما توسط فن آوری و اینترنت داریم
-
11:19 - 11:23برای غنی کردن زندگیشان و
آشکار کردن جهانشان -
11:23 - 11:25ما واقعا خوشحالیم
-
11:25 - 11:27از امکان اینترنت بین گونهها،
-
11:27 - 11:32و کی جی از این کنفرانس خیلی لذت میبرد.
-
11:32 - 11:34نیل گرشنفیلد: عالی است،
وقتی دیشب تمرین میکردیم -
11:34 - 11:36او از دیدن فیل ها لذت می برد.
-
11:36 - 11:39گروه بعدی دلفین های آکواریم ملی هستند.
-
11:39 - 11:42لطفا ادامه بده.
-
11:42 - 11:43الیسون گینسبرگ: عصر بخیر
-
11:43 - 11:44اسم من الیسون گینسبرگ است،
-
11:44 - 11:47و ما بصورت زنده از آکواریوم ملی
در بالتیمور با شما هستیم -
11:47 - 11:51همراه من سه تا از هشت دلفین
پوزه بطری آتلانتیک ما هستند: -
11:51 - 11:54چساپیک ۲۰ ساله، که اولین
دلفینی است که اینجا بدنیا آمده، -
11:54 - 11:57دختر چهار ساله اش بی لی،
-
11:57 - 12:00و خواهر ناتنی ۱۱ ساله اش ، مایا.
-
12:00 - 12:02حالا، اینجا در آکواریم ملی
-
12:02 - 12:05ما متعهد به بهترین ها در
نگهداری حیوانات هستیم -
12:05 - 12:07برای تحقیق ، و برای صحبت.
-
12:07 - 12:11دلفین ها شیفته این هستند که
بدانند اینجا امشب چه خبر است؟ -
12:11 - 12:13معمولا عادت ندارند که اینجا دوربین باشد
-
12:13 - 12:14در ساعت ۸ شب.
-
12:14 - 12:17به علاوه، ما متعهد به انجام
-
12:17 - 12:18انواع مختلفی از تحقیق هستیم.
-
12:18 - 12:21همانطور که دایانا گفت، حیوانات ما
-
12:21 - 12:24در مطالعات متفاوتی درگیرند.
-
12:35 - 12:38نیل گرشنفیلد: این ها برای تو هستند.
-
12:38 - 12:40بسیار خوب، عالی، متشکرم.
-
12:40 - 12:43و سومین گروه، در تایلند،
-
12:43 - 12:48« به فیل ها فکرکن» هستند.
جاش، شروع کن. -
12:48 - 12:50جاش پلوتنیک: سلام، من جاش پلوتنیک هستم،
-
12:50 - 12:52و با « به فیل ها فکرکن» جهانی کار میکنم،
-
12:52 - 12:54و ما در مثلث طلایی تایلند هستیم
-
12:54 - 12:57همراه با بنیاد فیل های آسیایی
مثلث طلایی تایلند. -
12:57 - 13:00و ما ۲۶ فیل اینجا داریم،
-
13:00 - 13:04و تحقیقات ما بر تکامل هوشمندی
در فیل ها متمرکز است -
13:04 - 13:07اما تمرکز بنیاد ما بر
-
13:07 - 13:10آوردن فیل ها به کلاس های
درس در سرتاسر جهان است -
13:10 - 13:12چیزی شبیه به این و
نشان دادن به مردم -
13:12 - 13:14اینکه این حیوانات چقدر
شگفت انگیز هستند. -
13:14 - 13:16ما میتوانیم دوربین را درست
تا بالای فیل بیاوریم -
13:16 - 13:18و غذا در دهان فیل بگذاریم،
-
13:18 - 13:21به مردم نشان دهیم در داخل
دهانشان چه خبر است، -
13:21 - 13:23و به تمام مردم دنیا نشان دهیم
-
13:23 - 13:26چقدراین حیوانات شگفتانگیز هستند.
-
13:26 - 13:28نیل گرشنفیلد: بسیار خوب، عالی. ممنونم جاش.
-
13:28 - 13:30و یکبار دیگر، ما روابطی عالی
-
13:30 - 13:33میانشان از زمان تمیرنمان ، ساخته ایم.
-
13:33 - 13:35در این نقطه، اگر بتوانیم به
کامپیوتر دیگر وصل شویم، -
13:35 - 13:38ما شروع به بررسی کردیم که چگونه میتوان
-
13:38 - 13:41مابقی زیست توده زمین را
به اینترنت وصل کرد -
13:41 - 13:43و ما پیش بهترین فرد ممکن
-
13:43 - 13:46که میتوان یافت رفتیم، وینت سرف،
-
13:46 - 13:49که یکی از پایه گزارانی است که
اینترنت را به ما داد. وینت؟ -
13:49 - 13:51وینت سرف: ممنونم نیل.
-
13:51 - 13:55(تشویق حضار)
-
13:55 - 14:00در زمانهای خیلی دور در یک کهکشان --
آی، نوشته عوضی است. -
14:00 - 14:03چهل سال پیش، باب خان و من
-
14:03 - 14:04اینترنت را طراحی کردیم.
-
14:04 - 14:07سی سال پیش، آن را راه انداختیم.
-
14:07 - 14:10فقط سال پیش، اینترنت را به
عنوان محصول فعال کردیم. -
14:10 - 14:12شما تا کنون از نسخه آزمایشی
استفاده میکردید -
14:12 - 14:14در سی سال گذشته.
-
14:14 - 14:17نوع تولیدی آن از، IP نسخه ۶ استفاده میکند.
-
14:17 - 14:22این دارای ۳.۴ در ۱۰ بتوان ۳۸
نقطه اتصال است -
14:22 - 14:25این عددی است بسیار بزرگ.
-
14:25 - 14:29اما این منجر به چیزی شد
که در ادامه عنوان میکنم. -
14:29 - 14:32وقتی من و باب طراحی را انجام دادیم،
-
14:32 - 14:35فکر میکردیم سیستمی میسازیم
که کامپیوترها را به هم وصل میکند. -
14:35 - 14:37اما سریعا فهمیدیم
-
14:37 - 14:40این یک سیستم برای اتصال
انسانها به هم بوده است. -
14:40 - 14:43و آنچه شما امشب میبینید
-
14:43 - 14:47میگوید که نباید شبکه را
-
14:47 - 14:49تنها به یک گونه زیستی محدود کنیم،
-
14:49 - 14:53که این گونه های دیگر هوشمند و حساس،
-
14:53 - 14:55هم باید جزئی از سیستم باشند.
-
14:55 - 14:58و این سیستم امروز اینگونه است، در هر صورت.
-
14:58 - 15:01این گونه ای است که اینترینت
از دید یک کامپیوتر به نظر میرسد -
15:01 - 15:03و تلاش کرده تا تعیین کند که ترافیک
-
15:03 - 15:05باید هدایت شود.
-
15:05 - 15:07این توسط یک برنامه ایجاد شده،
-
15:07 - 15:10که به اتصالات اینترنت توجه میکند.
-
15:10 - 15:13و اینکه چطور شبکه های متفاوت
به یکدیگر وصل شده اند، -
15:13 - 15:16حدود ۴۰۰٫۰۰۰ شبکه متصل شده،
-
15:16 - 15:22که توسط ۴۰۰٫۰۰۰ شرکت متفاوت هدایت میشوند،
-
15:22 - 15:23و تنها دلیلی که این کار میکند
-
15:23 - 15:27آنست که همه آنها از پرتوکل مشترک
TCP/IP استفاده میکنند. -
15:27 - 15:29خوب، شما میدانید کجا اینها آغاز شده.
-
15:29 - 15:31اینترنت اشیاء به ما میگوید
-
15:31 - 15:36که تعداد بسیار زیادی کامپیوتر
و دستگاه و وسیله -
15:36 - 15:38هم قرار است که بخشی از این سیستم گردند:
-
15:38 - 15:40وسیله هایی که شما در خانه تان
استناده میکنید، -
15:40 - 15:42در محل کارتان استفاده میکنید،
-
15:42 - 15:45که همراهتان در ماشین با خود حمل میکنید.
-
15:45 - 15:47این اینترنت اشیاء است که خواهد آمد.
-
15:47 - 15:50اکنون، آنچه که در مورد کار
این افراد مهم است -
15:50 - 15:53اینست که آنها شروع به یادگیری
-
15:53 - 15:56اینکه چطور با دیگر گونه های زیستی
ارتباط برقرار کنند کرده اند -
15:56 - 15:57که ما نیستیم
-
15:57 - 16:00اما از همان محیط حسی را استفاده میکنیم.
-
16:00 - 16:02ما شروع به بررسی این
کرده ایم که این چه معنی دارد -
16:02 - 16:04که با چیز دیکری مرتبط شویم
-
16:04 - 16:06که یک شخص دیگر نیست.
-
16:06 - 16:09خوب، میبینید که این چیزیی است
که در ادامه پیدا میشود. -
16:09 - 16:12تمامی انواع ممکن موجودات حساس
-
16:12 - 16:14ممکن است توسط این سیستم مرتبط شوند،
-
16:14 - 16:17و نمیتوانم صبر کنم تا شروع آن را ببینم.
-
16:17 - 16:19پس از آن چه اتفاقی می افتد؟
-
16:19 - 16:22خوب، بگذارید ببینیم.
-
16:22 - 16:25ماشین هایی هستند که نیاز به
صحبت با ماشین دارند -
16:25 - 16:28و ما هم نیاز به صحبت داریم،
و همانطور که زمان جلو میرود، -
16:28 - 16:30باید یاد بگیریم
-
16:30 - 16:32چطور با کامپیوترها مرتبط شویم،
-
16:32 - 16:34و چگونه کاپیوترها را قادر
به ارتباط با خود کنیم -
16:34 - 16:36به صورتی که به آن عادت کرده ایم،
-
16:36 - 16:39نه با صفحه کلید، نه با ماوس،
-
16:39 - 16:41بلکه با کلام و حرکات
-
16:41 - 16:44و تمامی زبان انسانی طبیعی
که ما به آن عادت داریم. -
16:44 - 16:46پس به چیزی مثل C3PO نیاز داریم
-
16:46 - 16:50تا مترجم میا ن ما
-
16:50 - 16:52و دیگر ماشین هایی که
با آنها زندگی میکنیم باشد. -
16:52 - 16:54اکنون پروژه ای در حال انجام است
-
16:54 - 16:56که اینترنت میان سیاره ای نامیده میشود.
-
16:56 - 16:59اکنون میان زمین و مریخ در حال کار است.
-
16:59 - 17:02در ایستگاه بین المللی فضایی هم فعال است.
-
17:02 - 17:06و بخشی از سفینه ای است که
به دور خورشید میچرخد -
17:06 - 17:07که با دو سیاره ملاقات کرده.
-
17:07 - 17:10پس سیستم بین سیاره ای در حال آمدن است.
-
17:10 - 17:11اما اخیرا یک پروژه
دیگر هم وجود دارد، -
17:11 - 17:14که آژانس تحقیقات پیشرفته دفاعی،
-
17:14 - 17:16که سرمایه گذار آرپانت اولیه بود،
-
17:16 - 17:20سرمایه گزار اینترنت و سرمایه گزار
معماری بین سیاره ای بوده، -
17:20 - 17:23اکنون سرمایه گزاری برای پروژه
طراحی یک فضا پیما را شروع کرده -
17:23 - 17:27که به نزدیک ترین ستاره
در زمان ۱۰۰ سال برسد. -
17:27 - 17:30آنچه این معنی میدهد
اینست که ما یاد میگیریم -
17:30 - 17:32این تعاملات با گونه های دیگر
-
17:32 - 17:34نهایتا به ما می آموزد،
-
17:34 - 17:38که چگونه با یک بیگانه از
یک دنیای دیگر ارتباط برقرار کنیم. -
17:38 - 17:41به سختی میتوانم صبر کنم.
-
17:41 - 17:48(تشویق حضار)
-
17:48 - 17:49جون کوهن: اول از همه،
از شما متشکرم، -
17:49 - 17:51و یاید اطلاع دهم که چهار نفر
-
17:51 - 17:53که میتوانند برای چهار روز
کامل با ما صحبت کنند -
17:53 - 17:55توانستند هر کدام برای
چهار دقیقه باقی بمانند، -
17:55 - 17:57و از شما برای این ممنونم.
-
17:57 - 17:58خیلی سوال دارم،
-
17:58 - 18:01اما شاید تعدادی از چیزهای عملی
که شاید حضار بخواهند بدانند اینهاست. -
18:01 - 18:04شما این موضوع را اینجا در TED مطرح کردید--
پیترگبریل: امروز. -
18:04 - 18:05جون کوهن: امروز. این اولین باری است
که در باره آن صحبت میکنید. -
18:05 - 18:07بگویید که این دیدگاه به کجا میرود.
-
18:07 - 18:09مرحله بعد چیست؟
-
18:09 - 18:13پیترگبریل: فکر کنم میخواهیم تا آنجا
که میتوانیم با آدمهای اینجا مشغول شویم -
18:13 - 18:15تا به ما کمک کنند
-
18:15 - 18:19چگونه رابط های هوشمندی
بسازیم که این را ممکن کند -
18:19 - 18:20نیل گرشنفیلد: وتنها مکانیکی،
-
18:20 - 18:23یک 501C3 ایجاد شده و
زیرساخت وب وجود دارد -
18:23 - 18:25و تمامی آن، اما کاملا آماده
راه اندازی نیست، -
18:25 - 18:27خوب ما آن را انتخاب نکردیم، و
لطفا با ما تماس بگیرید -
18:27 - 18:29اگر در موردش اطلاعاتی میخواهید.
-
18:29 - 18:32فکر ما اینست که این --
خیلی شبیه اینترنت خواهد بود -
18:32 - 18:33مانند شبکه شبکه ها،
-
18:33 - 18:34که کار اصلی وینت است،
-
18:34 - 18:36که اتصال دهنده این ابتکارات می باشد،
-
18:36 - 18:39به تنهایی عالیند ، تا
بصورت جهانی متصل گردند. -
18:39 - 18:41جون کوهن: درست است،
آدرس وب دارید -
18:41 - 18:42که ممکن است نگاه کنیم؟
-
18:42 - 18:45نیل گرشنفیلد: بزودی.
جون کوهن: بزودی. مجددا از شما میپرسیم. -
18:45 - 18:48و سریع، برای روشن بودن گفتم.
-
18:48 - 18:50ممکن است بعضی ها ویدئویی
را که نشان دادی ، قبلا دیده باشند -
18:50 - 18:52و بگویند تنها یک وب کم است
-
18:52 - 18:53چرا مهم است؟
-
18:53 - 18:54اگر بتوانی لحظه ای
-
18:54 - 18:56در باره آنکه چگونه از آن
عبور کردی صحبت کنی؟ -
18:56 - 19:00نیل گرشنفیلد: پس این یک زیرساخت
قابل توسعه ویدئوای است. -
19:00 - 19:02نه برای ارتباط بین تعدادی کم
بلکه برای افراد زیادی با هم -
19:02 - 19:05اینگونه به ظرفیت سیستم
اشتراک ویدئو متقارن میرسد -
19:05 - 19:08و امکان توزیع محتوا از طریق این
سایت ها در اطراف سیاره وجود خواهد داشت -
19:08 - 19:11پس حجم زیادی پردازش سیگنال
در درون سیستم وجود دارد -
19:11 - 19:14نه برای ارتباط یک نفر با جمع
بلکه برای تماس جمع با جمع. -
19:14 - 19:15جون کوهن: خوب، و در یک سطح عملی،
-
19:15 - 19:17بدنبال چه تکنولوژی هایی
در ابتدا هستید؟ -
19:17 - 19:20میدانم به یک صفحه کلید اشاره کردید
که واقعا بخشی از این است. -
19:20 - 19:23دیایانا راس: ما در حال ایجاد یک
رابط لمسی برای دلفین ها هستیم -
19:23 - 19:26بگونه ای ادامه کار قبلی است،
-
19:26 - 19:29و امروز سرمایه اولیه آن را دریافت کردیم
-
19:29 - 19:30پس این اولین پروژه ماست.
-
19:30 - 19:32جون کوهن: حتی قبل از شروع سخنرانی.
دیایانا راس: بله. -
19:32 - 19:33جون کوهن: عالی.
-
19:33 - 19:36بسیار خوب، از همه شما
برای بودن با ما متشکریم. -
19:36 - 19:38داشتن شما در این صحنه
واقعا باعث خوشحالی بود -
19:38 - 19:39دیایانا راس: متشکرم.
جون کوهن: متشکرم. -
19:39 - 19:45( تشویق حضار)
- Title:
- اینترنت بین موجودات؟ ایده ای در حال رشد
- Speaker:
- Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf
- Description:
-
گوریل ها، دلفین ها و فیل ها حیواناتی با قابلیت های ارتباطی چشمگیرند. آیا اینترنت میتواند بگونه ای توسعه یابد که گونه های حساسی مانند آنها را هم شامل شود؟ یک ایده جدید و در حال رشد از یک کارگروه تشکیل شده از اندیشمندان بزرگ-- محقق دلفین ها دیانا دایس، وسیقیدان پیتر گبریل، نظریه پرداز اینترنت اشیاء نیل گرشنفیلد و وینت سرف یکی از پدران اینترنت.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:01
b a approved Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
b a edited Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
b a edited Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
b a edited Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for The interspecies internet? An idea in progress |