Return to Video

El vídeo sense barreres

  • 0:00 - 0:02
    Piano
  • 0:13 - 0:16
    Si us sembla, ara passarem el vídeo aquest
  • 0:16 - 0:18
    que havíem comentat al principi de la classe
  • 0:18 - 0:20
    La incorporació de continguts audiovisuals...
  • 0:20 - 0:23
    ...en l'educació superior augmenta dia a dia.
  • 0:33 - 0:36
    Les xarxes sense fils posen a l'abast dels estudiants ...
  • 0:36 - 0:37
    ...la informació en llocs molt diversos...
  • 0:37 - 0:40
    ...i promocionen l'ús de dispositius mòbils,
  • 0:40 - 0:42
    que la mostren en una gran varietat de formats.
  • 0:46 - 0:48
    L'accés als continguts no és encara universal,
  • 0:48 - 0:52
    doncs no es pensa en que tothom en pugui gaudir.
  • 1:04 - 1:07
    Jo porto des de primer demanant als professors
  • 1:07 - 1:10
    ...que m'expliquin les pel.lículesperquè em perdo...
  • 1:10 - 1:13
    ...en algunes escenes,o no sé qui parla.
  • 1:16 - 1:18
    Podem imaginar com percebria un vídeo...
  • 1:18 - 1:20
    una persona amb una discapacitat visual,
  • 1:22 - 1:25
    ...o com el percebria una persona amb discapacitat auditiva.
  • 1:25 - 1:27
    (So distorsionat)
  • 1:29 - 1:31
    Aquestes persones no accedeixen als continguts...
  • 1:31 - 1:34
    ...com ho fem en absència de limitacions sensorials.
  • 1:37 - 1:39
    La informació està a la base del coneixement.
  • 1:39 - 1:42
    En els darrers anys diferents declaracions i normatives...
  • 1:42 - 1:46
    han posat l'accent en el dret deles persones a l'accés a la formació.
  • 1:57 - 1:59
    A les persones amb dificultats de visió
  • 1:59 - 2:01
    els ajuda molt disposar d'una audiodescripció.
  • 2:01 - 2:04
    L'audiodescripció els permet copsarallò que mostren les imatges.
  • 2:05 - 2:08
    (audiodescripció) Califás pulsa el mando del murcielago que ha construido
  • 2:08 - 2:12
    Una altra bona ajuda són els reproductors de vídeo accessibles.
  • 2:15 - 2:17
    També podem fer vídeos accessibles
  • 2:17 - 2:19
    per a persones amb dificultats d'audició.
  • 2:19 - 2:22
    Una possibilitat és afegir subtítols a les imatges.
  • 2:24 - 2:30
    Si tots els docents us ho proposeu, ens podeu ajudar a ser més autònoms.
  • 2:31 - 2:33
    (ACCENT SUDAMERICÀ) Als que com jo, que estic aprenent...
  • 2:33 - 2:36
    ...la llengua del vídeo, ens són de gran ajuda els subtítols.
  • 2:37 - 2:41
    Nosaltres com a persones amb sordesa, necessitem els subtítols.
  • 2:41 - 2:45
    Ens permeten accedir als continguts,
  • 2:45 - 2:48
    i amb ells millorem el rendiment acadèmic.
  • 2:49 - 2:52
    Nosaltres també ens beneficiem del vídeo accessible,
  • 2:52 - 2:54
    doncs ens facilitacomprendre els missatges.
  • 2:54 - 2:58
    A nosaltres ens van bé els vídeos amb audiodescripció...
  • 2:58 - 3:00
    en entorns molt lluminosos.
  • 3:00 - 3:05
    Els subtítols ens ajuden a captar millor els continguts de les imatges.
  • 3:06 - 3:09
    En el projecte "Vídeo sense barreres"
  • 3:09 - 3:12
    us donarem pautes per fer els vostre vídeos...
  • 3:12 - 3:17
    ...amb subtítols, audiodescripció i també reproductors accessibles
  • 3:17 - 3:19
    que podreu utilitzar.
  • 3:19 - 3:23
    Em faria molta il.lusió que es tirés endavant aquest projecte...
  • 3:23 - 3:25
    ...perquè així no hauria de dependre d'ells.
  • 3:26 - 3:28
    Esperem que amb aquestes ajudes...
  • 3:28 - 3:31
    ...tots els nostres vídeos siguin més accessibles.
  • 3:31 - 3:32
    Comptem amb vosaltres !
Title:
El vídeo sense barreres
Description:

Projecte de Millora de la Qualitat Docent de les universitats catalanes.
MQD2010 Expedient: 2010MQD00008

more » « less
Video Language:
Catalan
Duration:
04:26
Griho added a translation

Catalan subtitles

Revisions