Return to Video

Soğuk kompresler nasıl bu kadar hızlı soğur? - John Pollard

  • 0:09 - 0:14
    Bir kasınız gerildi ve acı dayanılmaz.
  • 0:14 - 0:17
    Acıyı dindirmek için
    buz gibi bir şey olmasını diliyorsunuz
  • 0:17 - 0:21
    ama bir buz torbası kullanmak için
    saatler önce dondurucuya koymalıydınız.
  • 0:21 - 0:23
    Neyse ki başka bir seçenek var.
  • 0:23 - 0:28
    Bir soğuk kompres, ihtiyacınız olana
    kadar oda sıcaklığında bırakılabilir,
  • 0:28 - 0:34
    sonra talimatlara uygun şekilde çekin
    ve saniyeler içinde üşüme hissedeceksiniz.
  • 0:34 - 0:37
    Ancak bir şey oda sıcaklığından
    neredeyse donma noktasına
  • 0:37 - 0:39
    bu kadar kısa sürede nasıl ulaşır?
  • 0:39 - 0:41
    Cevap kimyada yatıyor.
  • 0:41 - 0:44
    Soğuk kompresiniz, bir bariyerle
    ayrılmış farklı bölmelerde,
  • 0:44 - 0:50
    su ve genellikle amonyum nitrat
    olan katı bir bileşik içerir.
  • 0:50 - 0:53
    Bariyer kırıldığında katı madde çözünerek
  • 0:53 - 0:56
    endotermik reaksiyon olarak
    bilinen şeye neden olur,
  • 0:56 - 0:59
    bu da çevresinden ısıyı emer.
  • 0:59 - 1:01
    Bunun nasıl çalıştığını anlamak için
  • 1:01 - 1:05
    kimyasal süreçlerin arkasındaki
    iki itici güce bakmamız gerekir:
  • 1:05 - 1:07
    enerji bilimi ve entropi.
  • 1:07 - 1:10
    Bunlar, sistemde
    bir değişiklik olup olmadığını
  • 1:10 - 1:13
    ve varsa enerjinin akışını belirler.
  • 1:13 - 1:18
    Kimyada enerji bilimi, moleküler
    düzeyde parçacıklar arasındaki
  • 1:18 - 1:20
    çekici ve itici güçlerle ilgilenir.
  • 1:20 - 1:24
    Bu ölçek o kadar küçüktür ki
  • 1:24 - 1:29
    tek bir bardakta, evrende bilinen
    yıldızlardan daha çok su molekülü vardır.
  • 1:29 - 1:32
    Ve bu trilyonlarca molekül
  • 1:32 - 1:36
    sürekli hareket ediyor, titreşiyor
    ve farklı hızlarda dönüyor.
  • 1:36 - 1:40
    Sıcaklığı, tüm bu parçacıkların
    ortalama hareketinin
  • 1:40 - 1:43
    veya kinetik enerjinin
    bir ölçümü olarak düşünebiliriz,
  • 1:43 - 1:47
    böylece hareketin artması,
    sıcaklıkta bir artış olduğu anlamına gelir
  • 1:47 - 1:49
    veya bunun tersi de geçerlidir.
  • 1:49 - 1:52
    Herhangi bir
    kimyasal dönüşümdeki ısı akışı,
  • 1:52 - 1:56
    bir maddenin kimyasal durumlarının
    her birindeki parçacık etkileşimlerinin
  • 1:56 - 1:58
    göreceli gücüne bağlıdır.
  • 1:58 - 2:01
    Parçacıkların güçlü, karşılıklı
    çekici bir kuvveti olduğunda
  • 2:01 - 2:05
    birbirlerine doğru çok yaklaşana dek
    o kadar hızlı hareket ederler ki
  • 2:05 - 2:08
    itici kuvvetler onları iter.
  • 2:08 - 2:10
    İlk çekim yeterince güçlüyse
  • 2:10 - 2:13
    parçacıklar bu şekilde
    ileri geri titreşmeye devam edecektir.
  • 2:13 - 2:16
    Çekim ne kadar güçlü olursa
    hareketleri o kadar hızlı olur
  • 2:16 - 2:19
    ve ısı esasen hareket olduğundan,
  • 2:19 - 2:22
    bir madde bu etkileşimlerin daha güçlü
    olduğu bir duruma dönüştüğünde
  • 2:22 - 2:24
    sistem ısınır.
  • 2:24 - 2:26
    Ancak soğuk kompreslerimiz
    bunun tersini yapar,
  • 2:26 - 2:29
    yani katı, suda çözündüğünde
  • 2:29 - 2:33
    katı parçacıkların ve su moleküllerinin
    birbirleriyle yeni etkileşimleri,
  • 2:33 - 2:37
    daha önce var olan
    ayrı etkileşimlerden daha zayıftır.
  • 2:37 - 2:41
    Bu, her iki partikül tipini
    ortalama olarak yavaşlatır
  • 2:41 - 2:42
    ve tüm çözeltiyi soğutur.
  • 2:42 - 2:47
    Fakat bir madde neden etkileşimlerin
    daha zayıf olduğu bir duruma geçsin?
  • 2:47 - 2:51
    Önceden var olan daha güçlü etkileşimler
    katının çözünmesini engellemez mi?
  • 2:51 - 2:53
    Entropi burada devreye giriyor.
  • 2:53 - 2:56
    Entropi, temel olarak
    nesnelerin ve enerjinin
  • 2:56 - 3:00
    rastgele harekete göre
    nasıl dağıtıldığını açıklar.
  • 3:00 - 3:04
    Bir odadaki havayı düşünürseniz
    onu oluşturan trilyonlarca parçacık için
  • 3:04 - 3:06
    birçok farklı olası düzenleme vardır.
  • 3:06 - 3:08
    Bunlardan bazıları
    bir bölgedeki tüm oksijen
  • 3:08 - 3:12
    ve başka bir bölgedeki tüm azot
    moleküllerine sahip olacaktır.
  • 3:12 - 3:15
    Ama çok daha fazlası birlikte karışır,
  • 3:15 - 3:18
    bu yüzden bu durumda
    hava her zaman bulunur.
  • 3:18 - 3:21
    Parçacıklar arasında
    güçlü çekici kuvvetler varsa
  • 3:21 - 3:24
    bazı konfigürasyonların olasılığı,
  • 3:24 - 3:27
    oranların, belirli maddelerin
    karıştırılmasını desteklemediği
  • 3:27 - 3:28
    noktaya kadar bile değişebilir.
  • 3:28 - 3:31
    Yağ ve suyun karışmaması
    buna bir örnektir.
  • 3:31 - 3:33
    Ancak amonyum nitrat
  • 3:33 - 3:36
    veya soğuk kompresinizdeki
    başka bir madde söz konusu olduğunda
  • 3:36 - 3:39
    çekici kuvvetler olasılıkları
    değiştirecek kadar güçlü değildir
  • 3:39 - 3:43
    ve rastgele hareket,
  • 3:43 - 3:45
    katı hali oluşturan
    parçacıkları suda eriterek
  • 3:45 - 3:47
    ve asla katı haline
    geri dönerek ayırmaz.
  • 3:47 - 3:51
    Basitçe söylemek gerekirse
    soğuk kompresiniz soğur
  • 3:51 - 3:55
    çünkü rastgele hareket, katı ve suyun
    karıştığı daha fazla yapılandırma yaratır
  • 3:55 - 3:59
    ve bunların hepsi
    daha zayıf partikül etkileşimi,
  • 3:59 - 4:01
    daha az partikül hareketi
  • 4:01 - 4:05
    ve kullanılmayan paketin içinde
    olduğundan daha az ısıya sahiptir.
  • 4:05 - 4:08
    Bu nedenle entropiden
    kaynaklanabilecek bozukluk,
  • 4:08 - 4:11
    ilk etapta yaralanmanıza
    neden olmuş olsa da,
  • 4:11 - 4:15
    ağrınızı yatıştıran rahatlatıcı
    soğuktan da sorumludur.
Title:
Soğuk kompresler nasıl bu kadar hızlı soğur? - John Pollard
Description:

Tam dersi görüntüleyin: http://ed.ted.com/lessons/how-do-cold-packs-get-cold-so-fast-john-pollard

Dondurucuya su koyarsanız buza dönüşmesi birkaç saat sürecektir. Öyleyse, soğuk kompresler oda sıcaklığından neredeyse donma noktasına sadece birkaç saniye içinde nasıl iniyor? John Pollard, soğuk kompresin kimyasını detaylandırıyor, yol boyunca enerji ve entropi kavramlarına ışık tutuyor.

Ders: John Pollard, animasyon: Karrot Animation.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:32

Turkish subtitles

Revisions