Cambiemos el mundo de a una imagen a la vez | Tom Potisit | TEDxThammasatU
-
0:10 - 0:15¿Cuál es tu propósito en la vida?
-
0:15 - 0:16y ¿por qué estamos aquí?
-
0:16 - 0:17Me he preguntado esto
-
0:17 - 0:20una y otra vez desde que nací,
-
0:20 - 0:23desde que tengo memoria.
-
0:23 - 0:24Y, recientemente,
-
0:24 - 0:26comencé a hacer algo
-
0:26 - 0:27bastante increíble.
-
0:27 - 0:29Comencé a tomar fotografías.
-
0:29 - 0:32Y de esta forma descubrí
mi propósito en la vida. -
0:32 - 0:35Este soy yo cuando tenía 5 años
-
0:35 - 0:36con una cámara pequeña.
-
0:36 - 0:37No sabía cómo usarla.
-
0:37 - 0:39Solo posaba con una cámara
-
0:39 - 0:40que me dio mi madre.
-
0:40 - 0:42Solo me divertía con ella, saben,
-
0:42 - 0:44y...
-
0:44 - 0:45y después de eso, nunca retomé
-
0:45 - 0:49algún lado artístico en ninguna forma...
-
0:49 - 0:51dibujo, pintura, nada,
-
0:51 - 0:54porque en la escuela,
mi profesor siempre me decía -
0:54 - 0:56que era horrible en arte.
-
0:56 - 0:58No podía hacer nada
de lo que él me pedía. -
0:58 - 1:00No podía seguir
una simple instrucción -
1:00 - 1:03-- dibujar un círculo, pintar --
-
1:03 - 1:06en, un simple color, no podía hacerlo.
-
1:06 - 1:09Así que, en realidad
nunca use mi habilidad -
1:09 - 1:12para hacer algo en el mundo artístico.
-
1:12 - 1:16Este soy yo con mi compañero de vida
-
1:16 - 1:18con quien pasé los últimos ocho años.
-
1:18 - 1:21Y con quién viajé por el mundo
en un pequeño avión. -
1:21 - 1:26Tristemente yo tenía miedo a volar.
-
1:26 - 1:30Cada vez que volaba,
tenía que pedirle a Dios -
1:30 - 1:33por ejemplo, tenemos que llegar
al siguiente destino. -
1:33 - 1:36Pero retomé la fotografía
-
1:36 - 1:38como una herramienta
para superar el miedo. -
1:39 - 1:43Y tomé las fotos más increíbles
-
1:43 - 1:45de todo el mundo desde el avión.
-
1:45 - 1:48Podía ver los cambios
en el medioambiente, -
1:48 - 1:50en la gente, en la cultura.
-
1:50 - 1:52Y estas son las cosas importantes
-
1:52 - 1:54que desaparecen lentamente
-
1:54 - 1:56desde esta superficie del planeta.
-
1:56 - 2:00Entonces tomé estas imágenes
desde arriba. -
2:00 - 2:04Y más tarde me convertí
en un fotógrafo de moda -
2:04 - 2:06pero no era suficiente para mí.
-
2:06 - 2:08Tomar fotografías hermosas
-
2:08 - 2:09de ropas preciosas
-
2:09 - 2:11vestimentas alocadas como esta,
-
2:11 - 2:14maquillaje, zapatos,
no es suficiente para mí. -
2:14 - 2:16Y luego, hablé con mi compañero,
-
2:16 - 2:18pensé que podría usar
nuestras habilidades -
2:18 - 2:20para hacer algo, un cambio,
-
2:20 - 2:23para hacer la diferencia en este mundo.
-
2:23 - 2:25Así que empezamos muchos proyectos,
-
2:25 - 2:27principalmente con animales.
-
2:27 - 2:29Porque no podía lidiar con seres humanos.
-
2:29 - 2:33Comenzamos a transportar animales
-
2:33 - 2:34de un lugar a otro,
-
2:34 - 2:36liberando al gibón
-
2:36 - 2:39desde su jaula al bosque
de Chiang Mai. -
2:39 - 2:42Hemos hecho esto por algunos años
-
2:42 - 2:43y hemos tenido éxito.
-
2:43 - 2:47Así que, Chiang Mai
tiene gibones ahora, de nuevo, -
2:47 - 2:50y estos son los dugongos, los manatíes;
-
2:50 - 2:52Mucha gente no sabía que
ellos existen en Tailandia. -
2:52 - 2:55En Trang tenemos
muchos de estos animales -
2:55 - 2:57llamados Koh Talibong,
-
2:57 - 2:59y hace un mes
hicimos el vuelo de inspección -
2:59 - 3:02el número ha aumentado,
lo que es bueno. -
3:02 - 3:07En Trang también hay
grandes manadas de dugongos -
3:07 - 3:09un animal increíble,
y esta es la ballena de Bryde, -
3:09 - 3:11Mucha gente no sabe
-
3:11 - 3:13que existen ballenas en Tailandia,
-
3:13 - 3:15arriba en el Golfo de Tailandia.
-
3:15 - 3:17Y tenemos unas cincuenta ballenas.
-
3:17 - 3:19Este es el comienzo de todo.
-
3:21 - 3:24Entonces, como decía,
un miedo terrible a volar. -
3:24 - 3:25Y este soy yo hace unos cuatro años.
-
3:25 - 3:27Rezaba cada vez que íbamos a volar.
-
3:27 - 3:29Era horrible.
-
3:29 - 3:33Y este soy yo el año pasado;
un gran cambio. -
3:34 - 3:37Volviendo a la historia de las ballenas,
-
3:39 - 3:43Ya que vi estos artículos en Internet.
-
3:43 - 3:46Una gran ballena muerta
flotando en el mar de Tailandia. -
3:46 - 3:47Y pensé:
-
3:47 - 3:50¡Quiero tomar una foto
de este animal muerto! -
3:50 - 3:54Pero no así de simple,
porque es muy fácil. -
3:54 - 3:56Y quienes sepan esta noticia dirán:
-
3:56 - 3:58¡Oh, es una historia triste!
-
3:58 - 4:00Otra ballena muerta.
-
4:00 - 4:03Así que hablé con mi compañero
y le dije que -
4:03 - 4:07quería a un modelo
junto a la ballena muerta en el mar. -
4:07 - 4:09Y él pensó que yo estaba loco.
-
4:09 - 4:11Saben, las personas locas
hacen la diferencia. -
4:11 - 4:14Así que estaba feliz de estar loco.
-
4:14 - 4:17¿Por qué quería hacer esto?
-
4:17 - 4:24Porque la campaña tradicional,
como esta, no está funcionando. -
4:24 - 4:28He trabajado con animales,
haciendo campañas por ocho años. -
4:28 - 4:33Y los números solo bajan,
y me decidí por un mejor enfoque. -
4:33 - 4:40Así que viajé a Samut Sakhon,
a esta ubicación -
4:40 - 4:42donde se dejó a la ballena muerta
en los manglares. -
4:42 - 4:46Y comenzamos a
fotografiarla con un modelo, -
4:46 - 4:50trabajamos en conjunto
con biólogos marinos. -
4:50 - 4:53Y este soy yo, hace dos años.
-
4:53 - 4:57Esta imagen me puso en primera plana
en los periódicos de Tai. -
4:57 - 5:00Y ellos de nuevo,
me tildaron de fotógrafo loco. -
5:02 - 5:04Estaba feliz de ser loco.
-
5:04 - 5:05Veía las noticias
-
5:05 - 5:07y oía lo que decía la gente
para tener una respuesta. -
5:08 - 5:12Fui a CNN y esto se tradujo
a 17 idiomas en todo el mundo. -
5:12 - 5:16Y fue una técnica exitosa para mí
-
5:16 - 5:18crear conciencia para
las personas de Tailandia -
5:18 - 5:24Para que comprendieran
que hay ballenas en Tailandia. -
5:24 - 5:27Muchas personas ni siquiera
sabían que existían. -
5:28 - 5:33Y "The Last Farewhale" fue el titulo
de este relato fotográfico. -
5:33 - 5:36Fue mi forma de decir adiós a este animal
-
5:36 - 5:40del que me preocupaba tanto.
-
5:40 - 5:43Hasta el año pasado, en octubre,
-
5:43 - 5:47se nombró a la ballena de Bryde el sexto
animal bajo protección en Tailandia. -
5:47 - 5:50Y ese fue el comienzo
del siguiente proyecto -
5:50 - 5:55pensé que si combinaba la moda
con cualquier cosa en la que creyera -
5:55 - 5:57y lo convertía en una obra de arte,
-
5:57 - 6:02Podía traducir y entregar cualquier
mensaje que yo quisiera -
6:02 - 6:03sobre todo a la nueva generación,
-
6:03 - 6:04la generación joven,
-
6:04 - 6:08el futuro de la humanidad.
-
6:10 - 6:12¿Por qué fotografía de moda?
-
6:12 - 6:16Pienso que la moda está
en cada uno de nosotros, -
6:16 - 6:18quien este sentado en este lugar,
-
6:18 - 6:22o en casa viendo algún programa ahora.
-
6:22 - 6:25No importa que te vistas bien, mal,
-
6:25 - 6:27o desordenado como esto.
-
6:27 - 6:31Todos están conectados de una forma
en la que no nos damos cuenta. -
6:32 - 6:34No importa tu color de piel,
-
6:34 - 6:35que idioma hablas,
-
6:35 - 6:37que cultura tienes.
-
6:37 - 6:40Creo que es muy importante
tener estilo propio. -
6:40 - 6:45Los llevaré de regreso a alguno
de los trabajos que he comenzado; -
6:45 - 6:49Combinar fotografía de moda
con un documental de campaña -
6:49 - 6:54El primero fue detenido. Combiné
mensajes de política con moda. -
6:55 - 6:56Esto se detuvo.
-
6:56 - 6:58¿Se acuerdan de la "parálisis"
de Bangkok hace unos años? -
6:58 - 7:02Al final del camino
es sobre impacto ambiental. -
7:02 - 7:06Estos eran los caminos que colapsaban
al rededor de Tailandia el año pasado. -
7:06 - 7:12"Road Runners" es sobre seguridad,
sobre todo en las calles de Chiang Mai. -
7:14 - 7:19Y el último proyecto, trabaje
con las madres en prisión. -
7:19 - 7:22Creamos 3 imágenes para crear conciencia
-
7:22 - 7:25sobre el bienestar de las madres
y bebés en prisión. -
7:25 - 7:27No es algo que se ve todos los días,
-
7:27 - 7:30pero llama la atención.
-
7:30 - 7:32Todos estos trabajos fueron llamados
-
7:32 - 7:35fotografía de moda
con comentarios sociales -
7:35 - 7:37Y sé que funcionó bien.
-
7:37 - 7:41Puedo traducir y entregar
cualquier cosa que quiera -
7:41 - 7:42a las nuevas audiencias,
-
7:42 - 7:44a las generaciones jóvenes.
-
7:44 - 7:45Es un llamado a la acción.
-
7:45 - 7:50Y este es el comienzo
de la anatomía elemental. -
7:50 - 7:57La anatomía elemental es una obra
que creé desde mis propias experiencias. -
7:57 - 7:59Mucha gente me preguntó
de donde consigo experiencias -
7:59 - 8:02o de dónde saco mi inspiración.
-
8:02 - 8:03Viene de mi propia experiencia.
-
8:03 - 8:05Algo de lo que me preocupo,
-
8:05 - 8:07algo que creo profundamente.
-
8:07 - 8:10Perdí un riñón hace dos años.
-
8:10 - 8:12Estuvo bien.
-
8:12 - 8:14Estaba feliz, perdí un riñón.
-
8:14 - 8:15Tenía tres.
-
8:15 - 8:19La mayoría de las personas tienen dos,
yo nací con una enfermedad. -
8:19 - 8:22Luego, uno de ellos comenzó a fallar
y ese año estuve enfermo. -
8:22 - 8:25Luego un doctor en el hospital
de Chulalongkorn, -
8:25 - 8:28recomendó que debería extirparme uno.
-
8:28 - 8:31Entonces, pasé un tiempo en el hospital.
-
8:31 - 8:36Luego vi que una mujer anciana esperaba
por un trasplante de órgano, -
8:36 - 8:38Y había esperado por años.
-
8:38 - 8:43Pensé, yo estuve enfermo por un año
y casi pierdo la vida. -
8:43 - 8:48Pero alguien que esperaba
cuatro años un trasplante... -
8:48 - 8:51es como si respiraras
pero no estuvieras vivo. -
8:51 - 8:52Es horrible.
-
8:52 - 8:56Y esperas que alguien te dé
una oportunidad de vivir otra vez, -
8:56 - 9:00Entonces pensé, saben,
mucha gente muere cada año. -
9:00 - 9:04Cientos de miles de personas murieron,
500 000 para ser exactos. -
9:04 - 9:07¿Hacia dónde van estos órganos?
-
9:07 - 9:09Van a cremación,
-
9:09 - 9:10contaminan el aire.
-
9:10 - 9:12Nadie obtiene esos órganos.
-
9:12 - 9:14Apesta.
-
9:14 - 9:17Entonces con mi mejor amigo,
Surachai Saengsuwan, -
9:17 - 9:21creamos esta obra de arte,
Anatomía Elemental. -
9:21 - 9:24¿Por qué Anatomía Elemental?
-
9:24 - 9:25¿Recuerdan cuando éramos jóvenes?
-
9:25 - 9:28Estudiábamos en la secundaria,
-
9:28 - 9:30Matemática Elemental, aburrido, lo sé.
-
9:30 - 9:34Biología Elemental, Arte Elemental,
lo que sea elemental. -
9:34 - 9:39Y esta es la clase que les enseña
sobre la donación de órganos, -
9:39 - 9:41diferentes partes de los órganos.
-
9:41 - 9:43Es una clase básica, ¿está bien?
-
9:43 - 9:46Estudiamos la historia del arte.
-
9:46 - 9:52Estudiamos ciencias médicas
de hace 200 años, -
9:52 - 9:54Budismo,
-
9:54 - 9:56Películas,
-
9:56 - 9:58Esculturas,
-
9:58 - 10:00Pinturas.
-
10:00 - 10:04Y pasamos unos seis meses investigando,
-
10:04 - 10:06dos meses de fotografía,
-
10:06 - 10:09y un mes de post procesamiento.
-
10:09 - 10:10Y al final creamos esto.
-
10:10 - 10:13Esta es una imagen
sobre la donación de sangre, -
10:15 - 10:17donación de órganos,
-
10:17 - 10:18de cabello.
-
10:18 - 10:24¿Sabían que pueden donarlo para crear
una peluca para un paciente con cáncer? -
10:25 - 10:27Trasplante de mama,
-
10:28 - 10:29donación de piel,
-
10:29 - 10:31pueden donar su piel.
-
10:32 - 10:35Voy a hablar un poco sobre esta foto.
-
10:35 - 10:38Se llama la Anatomía de Morana Nusati.
-
10:38 - 10:41Es la combinación
de lo mejor de dos mundos; -
10:41 - 10:42Occidente y Oriente.
-
10:42 - 10:47Oriente en el pasado para estudiar
la anatomía que casi estaba olvidada. -
10:47 - 10:50En esos días,
ellos estudiaban por diversión. -
10:50 - 10:52La gente tenía que disfrazarse.
-
10:52 - 10:56Pero en el budismo, estudiar los cadáveres
era para entender el ciclo de la vida, -
10:56 - 10:58que el cuerpo no es de nosotros,
-
10:58 - 11:00la mente está aquí.
-
11:00 - 11:04Y para hacer que la gente comprendiera
-
11:04 - 11:06la importancia de la donación de órganos,
-
11:06 - 11:09tuve que hacer esto.
-
11:09 - 11:13Y esta es la combinación
de lo mejor de dos mundos; -
11:13 - 11:17El budismo y las ciencias médicas.
-
11:17 - 11:20Esta foto es mi favorita de la serie.
-
11:20 - 11:22Es una Caperucita Roja.
-
11:22 - 11:23En el hospital de Chulalongkorn,
-
11:23 - 11:26tienen una sala donde puedes ir
-
11:26 - 11:29y pasar tiempo con los niños
con enfermedades crónicas. -
11:29 - 11:31Eso significa niños que
no salen del hospital -
11:31 - 11:34y que están conectados a las máquinas.
-
11:34 - 11:38Eso apesta ¿saben?
Pasé nueve días en el hospital, -
11:38 - 11:41esperando a que alguien fuera
y me hiciera compañía -
11:41 - 11:43y debe ser horrible para estos niños.
-
11:43 - 11:44No tienen una vida simple.
-
11:44 - 11:45o una vida normal.
-
11:45 - 11:48Ellos no pueden
ir donde quieran en su ciudad. -
11:48 - 11:51Entonces, imaginen si yo era ese niño,
-
11:51 - 11:53me hubiera gustado tener a alguien ahí.
-
11:53 - 11:56que leyera libros para mí,
que me llevara juguetes. -
11:56 - 11:59Así que creé esta historia
sobre el hada madrina -
11:59 - 12:01que lee libros para los niños pequeños;
-
12:01 - 12:03La Caperucita Roja.
-
12:03 - 12:05Pero a cambio, ella hace
un pequeño vestido -
12:05 - 12:09como un regalo para el hada madrina.
-
12:09 - 12:13Esto es lo más simple que puedes hacer,
-
12:13 - 12:18donar tu tiempo.
-
12:18 - 12:20Como el gran sueño de cada artista,
-
12:20 - 12:22quieres tener una gran exhibición
-
12:22 - 12:24en la galería nacional,
-
12:24 - 12:26en un gran museo,
-
12:26 - 12:29en un centro comercial.
-
12:29 - 12:32Pero no era mi intención hacerme famoso.
-
12:32 - 12:36Anatomía Elemental era el proyecto
sobre las personas que necesitan ayuda, -
12:36 - 12:40hacer un llamado
a la gente que puede dar. -
12:40 - 12:45Era importante que trajera todo
el proyecto de vuelta donde comenzó; -
12:45 - 12:48El hospital de Chulalongkorn.
-
12:48 - 12:50Era un gran desafío.
-
12:50 - 12:53Porque persuadir a los directores,
-
12:53 - 12:55tener una fotografía de moda
-
12:55 - 12:57tomada desde el interior del
hospital era el primer paso, -
12:57 - 13:03pero crear una exhibición de moda
en el edificio -
13:03 - 13:05donde los pacientes estaban a la espera
-
13:05 - 13:07era casi imposible.
-
13:07 - 13:10Pero tuve la suerte de
que ellos creyeron en mí; -
13:10 - 13:11creyeron en mi causa.
-
13:11 - 13:16Así que, dividimos el edificio
Chakrabongse a la mitad. -
13:16 - 13:22La primera mitad aún está operativa
como recepción para los pacientes. -
13:22 - 13:24La segunda mitad es la exhibición.
-
13:24 - 13:28La gente que venía a la exhibición
podía ver los dos mundos; -
13:28 - 13:32La enfermedad y la belleza
de la fotografía de moda. -
13:32 - 13:36Podían disfrutar la exhibición.
-
13:36 - 13:39Pero los pacientes enfermos,
también son parte de mi exhibición. -
13:39 - 13:44Son la instalación viva que
está en rotación cada minuto. -
13:44 - 13:47Han tenido experiencias diferentes,
-
13:47 - 13:51con diferentes necesidades,
costumbres y tipos de personas. -
13:51 - 13:55Y quiero que la gente sienta,
comprenda lo que yo sentía -
13:55 - 14:00y al final de la exhibición,
-
14:00 - 14:03puse una pequeña mesa de la Cruz Roja
-
14:03 - 14:04donde ellos podían donar
-
14:04 - 14:06sus órganos, sus ojos y sus cuerpos.
-
14:06 - 14:09Entonces, después de
ocho días en la exhibición, -
14:09 - 14:11juntamos 500 donantes.
-
14:11 - 14:16Y Uds. saben que, un donante
puede salvar hasta 50 vidas. -
14:16 - 14:21Imaginen en unos años, si la gente
comienza a hacer lo mismo; -
14:21 - 14:25El problema de la donación de órganos
-
14:25 - 14:28o de las personas que esperan
su trasplante, se terminaría. -
14:28 - 14:32Esto es algo básico
que debería hacer la gente. -
14:37 - 14:41Entonces de vuelta por donde
comencé en esta charla. -
14:41 - 14:44Les pregunté cuál es
su propósito en la vida, -
14:44 - 14:45por qué estamos aquí.
-
14:45 - 14:48Para mí eso ya no importa.
-
14:48 - 14:49Me descubrí a mí mismo.
-
14:49 - 14:52como fotógrafo, como persona,
-
14:52 - 14:55alguien que puede usar mi talento
para hacer un cambio, -
14:55 - 14:56para hacer la diferencia,
-
14:56 - 14:59para hacer el bien para algo o alguien,
-
14:59 - 15:01y eso es suficiente para mí.
-
15:01 - 15:04Uds. pueden hacer lo miso también.
-
15:04 - 15:07Creo que todos tienen algo bueno
-
15:07 - 15:09que pueden usar para hacer un cambio,
-
15:09 - 15:12para hacer algo grande, algo diferente,
-
15:12 - 15:13algo bueno para el otro,
-
15:13 - 15:17la recompensa es muy satisfactoria.
-
15:20 - 15:25Pueden comenzar desde lo más fácil
al donar sus órganos; -
15:25 - 15:30partes de su cuerpo que
no necesitarán cuando se hayan ido. -
15:30 - 15:37Tan simple, un riñón, entréguenlo.
-
15:37 - 15:45El hígado, entonces
dejen de beber y donen. -
15:45 - 15:51Sus pulmones.
-
15:51 - 15:55La verdad una de las cosas
más importantes es el corazón. -
15:55 - 15:56Tienen que tener un corazón.
-
15:56 - 15:59Porque una vez que terminan en esta vida,
-
15:59 - 16:03una vez que abandonan la piel,
-
16:03 - 16:06lo único que se llevarán al cielo
es su alma buena. -
16:06 - 16:07Y así es como cambio el mundo,
-
16:07 - 16:09de a una imagen a la vez.
-
16:09 - 16:14Gracias.
- Title:
- Cambiemos el mundo de a una imagen a la vez | Tom Potisit | TEDxThammasatU
- Description:
-
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx
En esta charla, Tom llama la atención de la audiencia preguntando “¿cuál es tu propósito en la vida?”. Para él, todo se trata de lo que él puede hacer por otros. Tom saca lo mejor de su talento en la fotografía. Ilustra problemas sociales a través de sus fotografías y nos dice cómo crear un mundo mejor utilizando lo que ya tenemos.
Tom Potisit (Theerachat Potisit) es un conservacionista, un diseñador de interiores, escritor, fotógrafo y productor de una revista de moda. Ha viajado por todo el mundo como copiloto fotografiando especies en peligro de extinción tales como el dugongo, las ballenas, las tortugas y los delfines. También participa en muchos otros proyectos de voluntariado.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:14
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Nicol Pizarro Contreras edited Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Nicol Pizarro Contreras edited Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Nicol Pizarro Contreras edited Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU | ||
Nicol Pizarro Contreras edited Spanish subtitles for Changing the world one image at a time | Tom Potisit | TEDxThammasatU |