여성이 인류의 이야기를 해야 하는 이유
-
0:01 - 0:03왜 우리는
-
0:03 - 0:08남성의 이야기를 보편적으로
중요하다고 생각하고 -
0:08 - 0:13여성의 이야기는 순전히
여성에 대한 거라 생각할까요? -
0:15 - 0:18저의 할머니는 12살 때
학교를 그만두었습니다. -
0:18 - 0:19슬하에 14명의 아이를 두었죠.
-
0:20 - 0:22제 어머니는 15살 때 학교를 그만두고
-
0:22 - 0:24비서로 일했습니다.
-
0:24 - 0:27저는 연극 감독이 되려고
대학을 나왔습니다. -
0:27 - 0:32이런 과정은 전부 제가 앞으로
만나보지 못할 사람들이 -
0:32 - 0:34여성의 권리를 위해 싸우고
-
0:34 - 0:37투표권과 교육받을 권리를
얻어낸 덕분입니다. -
0:37 - 0:41저도 똑같이 하기로 했습니다.
여러분도 분명히 그럴 것입니다. -
0:41 - 0:42어때요?
-
0:42 - 0:43(박수)
-
0:43 - 0:47그래서 '여성들의 세상'이라는
WOW 행사를 7년 전에 시작했습니다. -
0:47 - 0:50그리고 이 축제는 5개 대륙
20개국에서 열리고 있습니다. -
0:50 - 0:54그 중, 하나는 아프리카의
소말릴랜드 지역 국가입니다. -
0:54 - 0:56작년에 그곳을 방문했는데
-
0:56 - 1:01그곳에 가는 즐거움 중의 일부는
바로 이러한 동굴에 가는 것이었죠. -
1:03 - 1:05Laas Geel 동굴입니다.
-
1:05 - 1:10이 동굴은 세계에서 가장 오래된
동굴벽화 중 일부를 가지고 있습니다. -
1:11 - 1:16이 벽화는 9,000년에서
11,000년 전 것으로 추정됩니다. -
1:17 - 1:19예술은
-
1:19 - 1:22인류가 여태껏 이루어 온 것이며
-
1:22 - 1:24우리를 말하는 방법이고
-
1:24 - 1:26우리가 정체성을 이해하는 방법이자
-
1:26 - 1:28우리가 세상을 보는 방법이며
-
1:28 - 1:31서로가 어떤 사람인지를 보여줍니다.
-
1:31 - 1:34우리 삶의 의미에
대한 것이기 때문이죠. -
1:34 - 1:35이것이 바로 예술입니다.
-
1:36 - 1:38자, 이 작은 그림을 보세요.
-
1:38 - 1:40저는 이게 작은 소녀라고 생각합니다.
-
1:40 - 1:43저는 이게 소녀 시절의
저와 닮았다고 생각했습니다. -
1:43 - 1:47그리고 이 즐거워하는 소녀 그림을
누가 그렸는지 생각해 보았습니다. -
1:47 - 1:49그래서 동굴의 큐레이터에게 물었습니다.
-
1:50 - 1:53"이 벽화를 그린 남성과
여성에 대해서 말씀해주세요." -
1:53 - 1:57그러자 저를 완전히 이상하게 보며
이렇게 말했습니다. -
1:57 - 1:59"여자는 이런 그림을 그리지 않아요."
-
1:59 - 2:02그래서 저는 말했죠.
"이건 11,000년 전 그림인데, -
2:02 - 2:03그걸 어떻게 아세요?"
-
2:03 - 2:06(웃음)
-
2:06 - 2:10그가 말하길,
"여성은 이런 걸 하지 않아요. -
2:10 - 2:13남성이 이런 흔적을 만들죠.
여성은 안 해요." -
2:15 - 2:18사실 그렇게 놀랍진 않았습니다.
-
2:18 - 2:22왜냐면 그런 태도는 제가
그간 계속 봐왔기 때문입니다 -
2:22 - 2:25연극제작자로서 평생 말이죠.
-
2:27 - 2:32우리는 종교적 지식이
남성을 통해 전해진다고 배웠습니다. -
2:32 - 2:37이만이든, 신부든, 랍비나
성인이든지 말이죠. -
2:37 - 2:43비슷하게, 우리는 남성이
독창적 천재성을 가지고 있어. -
2:43 - 2:44바로 남성이
-
2:45 - 2:48우리가 진정 누구인지
말할 수 있다고 배웠고 -
2:48 - 2:51남성이 보편적인 이야기를
한다고 배웠습니다. -
2:51 - 2:53우리 모두를 위해서 말이죠.
-
2:53 - 2:57반면에 여성 예술가는
실제로 여성의 경험과 -
2:57 - 3:01단지 여성에 관련된 문제만
-
3:01 - 3:04그리고 남성에겐 스쳐 갈
이야기들만 한다고 배웠습니다. -
3:04 - 3:06그것도 아주 소수 남성에게만 말이죠.
-
3:06 - 3:08그리고, 그 신념이
-
3:08 - 3:10우리가 배워온 바로 그것이
-
3:10 - 3:13우리가 믿을 준비가 됐는지
생각하게 만듭니다. -
3:13 - 3:16여성의 이야기가 정말로
중요한지를 말이죠. -
3:16 - 3:20여성의 이야기가 정말 중요하단 것을
믿을 준비가 돼 있지 않으면 -
3:20 - 3:23여성의 권리는 별로 중요하지 않습니다.
-
3:23 - 3:25그리고 변화는 오지 않습니다.
-
3:27 - 3:32여러분에게 두 가지 이야기를
해 드리고 싶습니다. -
3:32 - 3:35보편적으로 중요하다고
생각하는 이야기를 말이죠. -
3:35 - 3:37"E.T" 그리고 "햄릿"입니다.
-
3:37 - 3:40(웃음)
-
3:40 - 3:44그래서 저는 아이들이 어릴 때
두 아이를 데리고 -
3:44 - 3:47카롤라인은 8살
로비는 5살이였습니다. -
3:47 - 3:49"E.T"를 보러 갔습니다.
-
3:49 - 3:52이 멋진 이야기에 나오는 외계인은
-
3:52 - 3:54한 미국가정에 도착합니다.
-
3:54 - 3:57어머니와 두 형제 그리고
여동생이 있는 집에 말이죠. -
3:57 - 3:59하지만 그는 고향에 가고 싶어 합니다.
-
4:00 - 4:02게다가, 어떤 나쁜 과학자들이
-
4:02 - 4:06그를 실험대상으로
삼으려고 찾아다닙니다. -
4:07 - 4:09아이들은 계획을 세웁니다.
-
4:09 - 4:12아이들은 다시 우주선으로
데리고 가기로 합니다. -
4:12 - 4:13최대한 빨리 말이죠.
-
4:13 - 4:16그래서 그를 자전거 바구니에
올리고 출발합니다. -
4:16 - 4:20하지만 불행히도 악당들이
이것을 알아내고 쫓아옵니다. -
4:20 - 4:23그들은 사이렌을 켜고 총을 들고 있고
-
4:23 - 4:25확성기도 들고 너무 무섭게 쫓아옵니다.
-
4:25 - 4:27악당들이 아이들에게 다가갑니다.
-
4:27 - 4:29아이들이 절대 도망치지
못할 것 같았죠. -
4:29 - 4:34그런데 갑자기 마법처럼
자전거는 하늘을 날아갑니다. -
4:34 - 4:35구름을 넘어
-
4:35 - 4:36달을 넘어
-
4:36 - 4:39그렇게 아이들은
"E.T."를 구합니다. -
4:39 - 4:42저는 제 아이들을 쳐다보았습니다.
-
4:42 - 4:46로비는 E.T.를 같이 구한 것처럼
푹 빠져 있습니다. -
4:46 - 4:48행복해하고 있죠.
-
4:48 - 4:51그리고 카롤라인을 봤더니
눈물을 펑펑 쏟고 있습니다. -
4:52 - 4:53"왜 그러니?" 하고 묻자
-
4:53 - 4:59"왜 나는 E.T를 구할 수 없어?
왜 내가 갈 수가 없어?" -
4:59 - 5:02그때 갑자기 깨달았습니다.
-
5:02 - 5:03그들은 아이들이 아니었습니다.
-
5:04 - 5:05그들은 소년들이었습니다.
-
5:06 - 5:08모두 소년이었죠.
-
5:08 - 5:11그리고 E.T.를 걱정하던 카롤라인은
-
5:11 - 5:13구출 작전에 같이 가지 못했습니다.
-
5:13 - 5:16그래서 그녀는 속상하고
소외감을 느꼈습니다. -
5:16 - 5:18전 스티븐 스필버그에게
편지를 썼습니다. -
5:18 - 5:24(웃음) (박수)
-
5:24 - 5:27"지금 일어난 일의 심리적 중요성을
-
5:27 - 5:29이해하시는지는 잘 모르겠지만
-
5:29 - 5:32치료비를 낼 준비는 되어있습니까?"
-
5:32 - 5:33(웃음)
-
5:33 - 5:3620년이 지났지만
답변을 듣지는 못했습니다. -
5:36 - 5:38하지만 여전히 기대하고 있죠.
-
5:38 - 5:39(웃음)
-
5:39 - 5:41하지만 재미있다고 생각했습니다.
-
5:41 - 5:44E.T.의 의도에 대한 리뷰를
읽었을 때 말이죠. -
5:44 - 5:46감독은 구체적으로 말합니다.
-
5:46 - 5:48"나는 세상이 이해하길 바랍니다.
-
5:48 - 5:51우리가 다름을 포용하고
사랑해야 한다"고 말이죠. -
5:52 - 5:56그러나 어째서인지
그는 여자아이의 다름은 -
5:56 - 5:58포함하지 않았습니다.
-
5:58 - 6:02그는 모든 인류의 이야기를
쓰고 있다고 생각했습니다. -
6:02 - 6:04카롤라인은 작가가 인류의 절반을
-
6:04 - 6:06소외시켰다 생각합니다.
-
6:06 - 6:09작가는 인류의 선(善)에 대한
이야기를 썼다 생각하겠지만 -
6:09 - 6:13카롤라인은 그가 한 소년의
영웅담을 쓴다고 생각했습니다. -
6:14 - 6:16이는 흔히 일어나는 일입니다.
-
6:17 - 6:22남성은 그들이 보편적인 의사소통의
역할을 맡았다고 생각합니다. -
6:22 - 6:24하지만 어떻게 그럴 수 있을까요?
-
6:24 - 6:28그들은 남성의 경험을
남성의 시각으로 이야기합니다. -
6:30 - 6:32우리는 여성의 눈으로 바라봐야 합니다.
-
6:32 - 6:36우리는 모든 책과 영화를
다시 돌아봐야 합니다. -
6:36 - 6:37좋아하는 모든 것을 말이죠.
-
6:37 - 6:40그리고 "사실 이것은
남성 예술가가 썼다"고 해야 합니다. -
6:40 - 6:42예술가가 아니라요.
-
6:42 - 6:45우리는 이 이야기의
많은 부분이 남성의 시각으로 -
6:45 - 6:47쓰였다는 것을 보아야 합니다.
-
6:47 - 6:49물론 문제는 없습니다.
-
6:49 - 6:52하지만 여성도 50%의
권리를 가져야 합니다. -
6:52 - 6:55연극무대, 영화 그리고 소설에서
-
6:55 - 6:57창의력이 발휘되는 모든 곳에서 말이죠.
-
6:58 - 6:59'햄릿' 이야기를 해 보겠습니다.
-
6:59 - 7:01사느냐 죽는냐
-
7:01 - 7:02그것이 문제로다.
-
7:03 - 7:04하지만 제 문제는 아닙니다.
-
7:05 - 7:09제 질문은, 당시 젊은 여성이던 제가
-
7:09 - 7:13왜 이것이 인간의 딜레마와
경험을 다룬 전형적인 예라고 -
7:13 - 7:15배웠냐는 것입니다.
-
7:15 - 7:16햄릿은 훌륭한 이야기입니다.
-
7:16 - 7:21그러나 사실 이건 실패를 두려워하는
한 젊은 남성의 이야기입니다. -
7:21 - 7:24남성 세계에서 인정받지 못할까 말이죠.
-
7:24 - 7:27아버지의 죽음을
복수하지 않는 한 말입니다. -
7:28 - 7:32그는 자살을 선택할 될 것에
심각하게 고려합니다. -
7:32 - 7:37그러나 실상 자살을
실제로 한 것은 오필리아입니다. -
7:37 - 7:39햄릿에 의해 굴욕감과
학대를 받고 나서 말이죠. -
7:39 - 7:43그녀의 감정에 대해 관중에게
말할 기회는 주어지지 않습니다. -
7:43 - 7:46오필리아와 헤어진 후
햄릿은 어머니를 몰아세웁니다. -
7:46 - 7:49그녀는 기본적으로 숙부와
사랑에 빠지고 잠자리를 할 정도로 -
7:49 - 7:50뻔뻔했기 때문이죠.
-
7:50 - 7:52(웃음)
-
7:52 - 7:54훌륭한 이야기지만
-
7:54 - 7:59이는 남성 갈등, 남성 딜레마
그리고 남성 투쟁의 이야기입니다. -
8:00 - 8:04하지만 저는 보편적 인간에 대한
이야기로만 배웠습니다. -
8:04 - 8:07여성이라고는 단 두 명만
나오는데도 말이죠. -
8:07 - 8:10스스로 깨닫지 못했다면
-
8:10 - 8:12저는 항상 이렇게
-
8:12 - 8:15남성의 이야기가 여성의 이야기보다
더 중요하다고 생각했을 겁니다. -
8:16 - 8:18여성도 "햄릿"을 쓸 수 있습니다.
-
8:18 - 8:20하지만 쓴다면 다르게 쓸 것이고
-
8:20 - 8:23세계적인 명망도 얻지 못할 겁니다.
-
8:23 - 8:25작가인 마가렛 애트우드는 말했습니다.
-
8:25 - 8:27"남성이 설거지에 대해 쓰면
-
8:27 - 8:29그건 사실주의다.
-
8:29 - 8:32여성이 똑같은 이야기를 하면
-
8:32 - 8:34그건 불행한 유전적 처분이다."
-
8:34 - 8:35(웃음)
-
8:35 - 8:39이런 것은 당시에만
그런 것이 아닙니다. -
8:39 - 8:41제가 젊었을 때
-
8:41 - 8:44간절히 감독이 되고 싶어 하고 있었는데
-
8:44 - 8:46한 남성 교사가 제게
이렇게 말했습니다. -
8:46 - 8:51"주드야, 영국에만도
세 명의 여류감독이 있단다." -
8:51 - 8:55"조안 나이트는 레즈비언이고
조안 리틀우드는 퇴직했고 -
8:55 - 8:57버즈 굳바디는 최근에 자살했는데
-
8:58 - 9:00이 세 명 중에 누가 되고 싶니?"
-
9:00 - 9:01(웃음)
-
9:01 - 9:05이런 동성애자에 대한
역겨운 모욕은 둘째 치더라도 -
9:05 - 9:08사실 그는 제게 모욕감을
주려고 한 겁니다. -
9:08 - 9:12그는 제가 감독이 되려는 것을
미련하다고 보았습니다. -
9:12 - 9:15제 친구인 지휘자 마린 알솦에게
이 이야기 했더니 그녀는 -
9:15 - 9:18"맞아, 내 음악 선생님도
똑같이 이야기했어. -
9:18 - 9:20여자가 지휘하면 안 된다"고
말했습니다. -
9:21 - 9:23하지만 이런 시절을 거쳐
우리는 여성의 업적을 이루었습니다. -
9:23 - 9:26"글쎄 이젠 다를 거야"라고
생각하겠지만 -
9:26 - 9:28안타깝게도 변한 건 없습니다.
-
9:28 - 9:32현 파리 시립 음악원장은
-
9:32 - 9:35최근 이렇게 말했습니다.
"교향곡을 지휘할 때는 -
9:35 - 9:37훌륭한 체력이 필요한데
-
9:37 - 9:38여성은 너무 약하다."
-
9:38 - 9:40(웃음)
-
9:40 - 9:42화가 조지 베이스리츠는 말했습니다.
-
9:42 - 9:44"여성은 그림을 그릴 수 없다.
-
9:44 - 9:46그림을 잘 그리질 못한다."
-
9:46 - 9:49작가 V.S Naipaul은
2년 전에 말했습니다. -
9:49 - 9:52"두 단락만 읽으면 그것을
여성이 썼는지를 알 수 있고 -
9:52 - 9:55그만 읽는다. 왜냐면 나에게는
가치가 없기 때문이다." -
9:55 - 9:57관중: 와!
-
9:57 - 9:59이런 이야기는 많이 있습니다.
-
10:01 - 10:03우리는 방법을 찾아야 합니다.
-
10:03 - 10:06어린 소녀나 젊은 여성들이
-
10:06 - 10:09그들의 이야기가 중요하다고
느낄 수 있고 -
10:09 - 10:12그들의 이야기를 할 방법을 말이죠.
-
10:13 - 10:16왜냐면 일단 당신이
주류에 설 수 없다는 것을 -
10:16 - 10:19세상을 대신 말할 수 없다고 느끼면
-
10:19 - 10:24자신의 재능을 소수의 선택된 사람들
앞에서만 내놓게 되고 -
10:24 - 10:28좀 더 작은 일을, 더 작은 무대에서
하고 싶게 될 겁니다. -
10:28 - 10:30당신의 경제력도 적어질 것이고
-
10:30 - 10:32관중에게 다가갈 기회도 적어지고
-
10:32 - 10:37예술가로서의 명망도 작아질 것입니다.
-
10:38 - 10:43우리는 마침내 예술가들에게 굉장하고
중요한 무대를 주었습니다. -
10:43 - 10:44세계적으로 말이죠.
-
10:44 - 10:46우리의 이야기를 하기 때문입니다.
-
10:46 - 10:49당신이 예술가가 아니라면
이게 왜 문제가 되는 거죠? -
10:49 - 10:52가정해 봅시다. 여러분이 회계사이고
기업가이고 의사이고 -
10:52 - 10:53과학자라고 말이죠.
-
10:53 - 10:56당신이 여성 예술가에 대해서
걱정해야 할까요? -
10:56 - 10:58물론 그렇습니다.
-
10:58 - 11:02왜냐면 동굴벽화에서도 보았듯이
-
11:02 - 11:03모든 문명과
-
11:03 - 11:05모든 인류의
-
11:06 - 11:10이야기는 예술가가 하는
이야기에 달려있습니다. -
11:10 - 11:13만약 인간의 이야기가
결국 남성에 의해 이루어지면 -
11:13 - 11:15제 말을 믿어주세요.
-
11:15 - 11:17그건 남성에 대한 겁니다.
-
11:18 - 11:20이제 바꾸어 봅시다.
-
11:20 - 11:23우리의 모든 기관을 바꿔봅시다.
-
11:23 - 11:24서양 사회뿐만 아니라
-
11:24 - 11:28잊지 맙시다 -- 여성의 능력이
부족하다는 이 메시지는 -
11:28 - 11:30창의적 천재성을 갖기에 말이죠.
-
11:30 - 11:35나이지리아, 중국, 러시아의
여성과 소녀들이 배우고 있고 -
11:35 - 11:36인도네시아도 말이죠.
-
11:37 - 11:39전 세계에 걸쳐서
소녀와 여성이 배운 것은 -
11:39 - 11:44결국에 여성은 창의적인 영감을
가질 수 없다는 것입니다. -
11:45 - 11:47저는 여러분께 묻고 싶습니다.
-
11:47 - 11:49여러분은 그렇게 믿습니까?
-
11:49 - 11:52당신은 여성에게 창의성이
있다고 믿습니까? -
11:53 - 11:59(박수와 응원)
-
11:59 - 12:01그렇게 믿으시면, 제발
-
12:01 - 12:03여성 예술가를 지원하고
-
12:03 - 12:04여성의 작품을 구매하여
-
12:04 - 12:07그들의 목소리가 들린다고 말하고
-
12:07 - 12:10그들이 목소리 낼 무대를 찾아 주세요.
-
12:11 - 12:12그리고 잊지 마세요.
-
12:12 - 12:16어떤 면에서 우리가 지금 이 순간
-
12:16 - 12:20불평등이 분명히 있는
세상을 겪고 있다면 -
12:20 - 12:23달라질 세상을 상상해야 하는 것은
바로 예술가들입니다. -
12:23 - 12:27그리고 모든 남성 그리고 여성
예술가들에게 청합니다. -
12:27 - 12:30성적으로 평등한 세상을
상상하라고 말이죠. -
12:30 - 12:33그림을 그리고 색을 칠해봅시다.
-
12:33 - 12:34글을 쓰고, 영화를 만듭시다.
-
12:34 - 12:36그리고 우리가 상상하게 되면
-
12:36 - 12:40우리는 에너지와 힘이 생길 겁니다.
-
12:40 - 12:41그것을 향해서 말이죠.
-
12:42 - 12:44제가 작은 소녀를 봤을 때
-
12:44 - 12:4611,000년 전의 소녀 말이죠.
-
12:46 - 12:49제가 알고 싶은 것은 오늘날 이 소녀가
-
12:49 - 12:53그림 앞에 서서 꿈을 꿀 수 있고
-
12:53 - 12:55목표를 가질 수 있다고
-
12:55 - 12:59온 세상을 대신해 이야기
할 수 있다고 생각 할 수 있는지 -
12:59 - 13:01그리고 그것을 인정받고
-
13:01 - 13:03박수받을 수 있는지 말이죠.
-
13:03 - 13:04감사합니다.
-
13:04 - 13:09(박수)
- Title:
- 여성이 인류의 이야기를 해야 하는 이유
- Speaker:
- 주드 켈리(Jude Kelly)
- Description:
-
수 세기 동안 (그리고 여러 이유로) 찬사를 받는 창조적인 천재들은 일반적으로 남성의 관점에서 비롯된 것입니다. 연극 연출가인 주드 켈리 (Jude Kelly)는 이 영상에서 열정적으로 이러한 왜곡은 심지어 허구가 아닌 여성의 이야기와 권리를 해석하는데도 영향을 준다며 설득합니다. 켈리는 세상을 바라보는데 더 유용하고, 더 포괄적인 방법이 있다고 생각하며, 여성과 남성 예술가들이 성 평등 사회를 그리고, 쓰고, 영상에 담고, 상상하기를 부탁합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:22
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Seon-Gyu Choi accepted Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Seon-Gyu Choi edited Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Seon-Gyu Choi edited Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Seon-Gyu Choi edited Korean subtitles for Why women should tell the stories of humanity |