چرا زنان باید داستانهای بشری را روایت کنند
-
0:01 - 0:03چرا فکر می کنیم
-
0:03 - 0:08که داستان های مردها حتما اهمیت جهانی دارند،
-
0:08 - 0:13و داستان های زنان فقط به زنان می پردازند؟
-
0:15 - 0:18مادربزرگ من در ۱۲ سالگی مدرسه را ترک کرد.
-
0:18 - 0:19او ۱۴ فرزند داشت.
-
0:20 - 0:22مادرم در ۱۵ سالگی مدرسه را ترک کرد.
-
0:22 - 0:24او یک منشی بود.
-
0:24 - 0:27من در دانشگاه تحصیل کردم تا کارگردان تئاتر شوم،
-
0:27 - 0:32و این پیشرفت مرهون این واقعیت است که
افرادی که من هرگز ندیدم -
0:32 - 0:34مبارزه کردند تا زنان حق و حقوق داشته باشند،
-
0:34 - 0:37رای دهند، تحصیل کنند،
پیشرفت کنند. -
0:37 - 0:41و من هم همین قصد را دارم،
و قطعا شما هم همینطور. -
0:41 - 0:42چرا نه؟
-
0:42 - 0:43(تشویق حاضران)
-
0:43 - 0:47من هفت سال پیش فستیوالی را شروع کردم به نام
"واو" مخفف : زنان جهان -
0:47 - 0:50که حالا در ۲۰ کشور در پنج قاره اجرا می شود.
-
0:50 - 0:54یکی از این کشورها سومالیلند در آفریقاست.
-
0:54 - 0:56من پارسال به آنجا سفر کردم،
-
0:56 - 1:01و بخشی از تفریحام
در آنجا رفتن به این غارها بود. -
1:03 - 1:05غارهای لاس گیل.
-
1:05 - 1:10این غارها محل برخی از قدیمی ترین نقاشی
روی صخره در جهان است. -
1:11 - 1:16گفته می شود که این نقاشیها
۹ تا ۱۱ سال قدمت دارند. -
1:17 - 1:19هنر:
-
1:19 - 1:22چیزیست که
انسانیت از زمان تکامل به این سو کرده است. -
1:22 - 1:24نحوه صحبت کردن ما درباره خودمان است،
-
1:24 - 1:26این که هویت خود را چطور درک می کنیم،
-
1:26 - 1:28چطور به اطرافمان می نگریم،
-
1:28 - 1:31از یکدیگر چه درکی داریم
-
1:31 - 1:34در نتیجه معنای زندگی هایمان.
-
1:34 - 1:35این دلیل بودن هنر است.
-
1:36 - 1:38به این تصویر کوچک نگاه کنید.
-
1:38 - 1:40به نظر من این یک دختر کوچک است.
-
1:40 - 1:43فکر کردم شبیه خود من است وقتی که
یک دختربچه بودم. -
1:43 - 1:47و فکر کردم، خب، این نقاشی شاد و کودکانه
کار کیست؟ -
1:47 - 1:49این سوال را از راهنمای غار پرسیدم.
-
1:50 - 1:53گفتم: «درباره زنان و مردانی که
این نقاشی ها را کشیدند بگویید.» -
1:53 - 1:57با سوءظن کامل نگاهم کرد و گفت،
-
1:57 - 1:59«زن ها این نقاشی ها را نکشیده اند.»
-
1:59 - 2:02و من گفتم: «خب، این مال ۱۱ هزار سال پیش است.»
-
2:02 - 2:03گفتم: «از کجا می دانید؟»
-
2:03 - 2:06(خنده حاضران)
-
2:06 - 2:10و او گفت: «زنان از این کارها نمی کنند.»
-
2:10 - 2:13مردها این آثار را گذاشتند. نه زنان.»
-
2:15 - 2:18واقعا تعجب نکرده بودم،
-
2:18 - 2:22چرا که این رویکردی است که همواره
در -
2:22 - 2:25تمام عمرم به عنوان یک
خالق تئاتر دیده بودم. -
2:27 - 2:32به ما گفته اند که دانش ربانی
از طریق جنس مذکر می آید، -
2:32 - 2:37چه امام باشد، چه کشیش،
چه خاخام، یا مرد روحانی. -
2:37 - 2:43همچنین به ما گفته اند که
نبوغ خلاق در جنس مذکر است، -
2:43 - 2:44این که این جنس مذکر است
-
2:45 - 2:48که می تواند به ما بگوید
ما حقیقتا چه کسی هستیم، -
2:48 - 2:51این که جنس مذکر است که
داستان جهان گستر را می گوید -
2:51 - 2:53به نمایندگی از همه ما،
-
2:53 - 2:57در حالی که زنان هنرمند
تنها درباره تجربه زنان حرف می زنند، -
2:57 - 3:01مسائل زنانه ای که
تنها به زنان مربوط است -
3:01 - 3:04و از ارتباط با مردان --
-
3:04 - 3:06و آن هم تنها با برخی از مردها.
-
3:06 - 3:08این همان عقایدی است
-
3:08 - 3:10که به ما یاد داده شده است،
-
3:10 - 3:13که به نظر من بخش بزرگی از این را شکل می دهد
که آیا ما آماده هستیم باور کنیم -
3:13 - 3:16که داستان های زنان حقیقتا مهم است یا خیر.
-
3:16 - 3:20مادامی که آماده نباشیم تا باور کنیم
که داستان های زنان واقعا اهمیت دارد، -
3:20 - 3:23حقوق زنان اهمیتی ندارد،
-
3:23 - 3:25و امکان تغییرات نیست.
-
3:27 - 3:32می خواهم درباره دو نمونه داستان
برایتان بگویم -
3:32 - 3:35که گمان می کنیم
اهمیت جهان شمول دارد: -
3:35 - 3:37«ای.تی» و «هملت.»
-
3:37 - 3:40(خنده حاضران)
-
3:40 - 3:44دو فرزندم را وقتی که خیلی کوچک بودند --
-
3:44 - 3:47کارولینا هشت ساله و رابی پنج ساله بود --
-
3:47 - 3:49به تماشای ای.تی بردم.
-
3:49 - 3:52که داستان فوق العاده این
آدم فضایی کوچک است -
3:52 - 3:54که از یک خانواده آمریکایی سردرمی آورد
-
3:54 - 3:57با یک مادر، دو برادر و یک خواهر،
-
3:57 - 3:59اما می خواهد به خانه برگردد.
-
4:00 - 4:02غیر از این، چند دانشمند بدجنس نیز
-
4:02 - 4:05می خواهند رویش آزمایش کنند،
-
4:05 - 4:06و دنبالش هستند.
-
4:07 - 4:09بچه ها نقشه ای می کشند.
-
4:09 - 4:12تصمیم می گیرند که او را به سفینه اش بازگردانند
-
4:12 - 4:13در کوتاهترین زمان ممکن،
-
4:13 - 4:15و او را در سبد دوچرخه می گذارند،
-
4:15 - 4:16و راه می افتند.
-
4:16 - 4:20اما متاسفانه آدم بدها می فهمند
و دنبالشان می کنند -
4:20 - 4:23آژیر می کشند
و تفنگهایشان را درمی آورند، -
4:23 - 4:25بلندگو دارند،
واقعا ترسناک است، -
4:25 - 4:27و به بچه ها نزدیک می شوند،
-
4:27 - 4:29بچه ها امکان ندارد که موفق شوند.
-
4:29 - 4:34و بعد ناگهان، به شکل معجزه آسایی
دوچرخه در آسمان به پرواز درمی آید، -
4:34 - 4:35روی ابرها،
-
4:35 - 4:36روی ماه،
-
4:36 - 4:39و آنها «ای.تی» را نجات می دهند.
-
4:39 - 4:42به صورت بچه هایم نگاه می کنم،
-
4:42 - 4:46رابی مسحور شده و آنجا با آنهاست،
دارد ای.تی را نجات می دهد، -
4:46 - 4:48پسر خوشحالی است.
-
4:48 - 4:51به کارولین نگاه می کنم،
دارد به شدت گریه می کند. -
4:52 - 4:53می گویم: «چی شده؟»
-
4:53 - 4:59و او جواب می دهد: «چرا من نمیتونم ای.تی را نجات دهم؟
چرا من نمیتونم بیام؟» -
4:59 - 5:02و آنجاست که ناگهان درک می کنم:
-
5:02 - 5:03اینها بچه نیستند،
-
5:04 - 5:05پسر هستند --
-
5:06 - 5:08همه پسر هستند.
-
5:08 - 5:11و کارولین که آن همه روی
ای.تی حساب کرده بود، -
5:11 - 5:13خب، برای نجات او دعوت نشده بود،
-
5:13 - 5:16و احساس تحقیر و رد شدن می کرد.
-
5:16 - 5:19بنابراین برای استیون اسپیلبرگ نامه نوشتم
(کارگردان فیلم) -- -
5:19 - 5:24(خنده و تشویق حاضران)
-
5:24 - 5:27و گفتم، «نمی دانم اگر که شما
-
5:27 - 5:29اهمیت روانشناسانه آنچه که اتفاق افتاد را
می دانید یا نه، -
5:29 - 5:32و این که آیا آماده هستید
صورتحساب روانشناس را پرداخت کنید؟» -
5:32 - 5:33(خنده حاضران)
-
5:33 - 5:36بیست سال گذشته
ولی من هنوز جوابی از او نگرفته ام، -
5:36 - 5:38اما امیدم را حفظ کرده ام.
-
5:38 - 5:39(خنده حاضران)
-
5:39 - 5:41اما فکر کردم که خیلی جالب است،
-
5:41 - 5:44چرا که اگر نقدها و بررسی ها درباره
هدف او از ساخت ای.تی را بخوانید، -
5:44 - 5:46او به شکل خاص می گوید،
-
5:46 - 5:48«می خواستم جهان بداند
-
5:48 - 5:51که ما باید تفاوت ها را دوست داشته باشیم و بپذیریم.»
-
5:52 - 5:56اما او خودش مفهوم تفاوت دخترانه را
-
5:56 - 5:58در تفکر خود لحاظ نکرد.
-
5:58 - 6:02او فکر کرد دارد داستانی
درباره تمامی انسانیت می نویسد. -
6:02 - 6:04کارولین معتقد بود که او
-
6:04 - 6:06نیمی از انسانیت را به حاشیه رانده است.
-
6:06 - 6:09اسپیلبرگ فکر کرد داستانی درباره
خوبی انسانیت نوشته؛ -
6:09 - 6:13کارولین می گفت داستان او درباره
ماجراجویی های قهرمانانه یک پسر بود. -
6:14 - 6:16این اتفاق رایجی است.
-
6:17 - 6:22مردها احساس می کنند که ماموریت ارتباطات جهان هستی
به دست آنان سپرده شده است، -
6:22 - 6:24اما چطور چنین چیزی ممکن است؟
-
6:24 - 6:28آنها درباره تجربیات مردانه
از دید مردانه می نویسند. -
6:30 - 6:32باید خودمان به این مسئله نگاهی بیاندازیم.
-
6:32 - 6:36باید آماده باشیم تا تمام کتاب ها و
فیلمهایمان را مرور کنیم، -
6:36 - 6:37همه چیزهای محبوبمان را،
-
6:37 - 6:40و بگوییم: "در واقع، این را
یک هنرمند مرد نوشته -- -
6:40 - 6:42نه یک هنرمند."
-
6:42 - 6:45باید ببینیم که بسیاری از
این داستان ها -
6:45 - 6:47از دیدگاه مردانه نوشته شده اند.
-
6:47 - 6:49که اشکالی ندارد،
-
6:49 - 6:52اما ۵۰ درصد از
-
6:52 - 6:55حق صحنه، فیلم، رمان،
-
6:55 - 6:57مکان خلاقیت، باید متعلق به زنان باشد.
-
6:58 - 6:59بگذارید از «هملت» بگویم.
-
6:59 - 7:01بودن یا نبودن،
-
7:01 - 7:02مسئله این است.
-
7:03 - 7:04اما مسئله من این نیست.
-
7:05 - 7:09مسئله من این است: چرا وقتی که جوان بودم
به من یاد داده شد -
7:09 - 7:13که داستان هملت مثال اصلی از
دوراهی انسانی -
7:13 - 7:15و تجربه انسانی است؟
-
7:15 - 7:16هملت داستان فوق العاده ای است،
-
7:16 - 7:21اما در واقع، درباره مرد جوانی است
که می ترسد نتواند -
7:21 - 7:24در جهان مردانه چهره ای قدرتمند داشته باشد
-
7:24 - 7:27مگر آن که انتقام قتل پدرش را بگیرد.
-
7:28 - 7:32او درباره اندیشیدن به خودکشی
حرف های زیادی می زند، -
7:32 - 7:37اما واقعیت این است که فردی که در واقع
خودکشی می کند، اوفلیا، -
7:37 - 7:39بعد از آن که توسط او تحقیر شد و
مورد سوءاستفاده قرار گرفت، -
7:39 - 7:43هرگز فرصت نمیابد که درباره احساساتش
چیزی به مخاطب بگوید. -
7:43 - 7:46و بعد وقتی که کارش با اوفلیا تمام شد،
سراغ مادر او می رود، -
7:46 - 7:49چرا که او این گستاخی را دارد
که عاشق عموی پسرش شود -
7:49 - 7:50و از عشق ورزی لذت ببرد.
-
7:50 - 7:52(خنده حاضران)
-
7:52 - 7:54داستان فوق العاده ای است،
-
7:54 - 7:59اما داستانی است درباره تعارض مردانه،
دوراهی مردانه، و مبارزه ای مردانه. -
8:00 - 8:04اما به من گفته شده که
این داستان درباره بشریت است، -
8:04 - 8:07علی رغم این واقعیت
که فقط دو زن در آن هستند. -
8:07 - 8:10و مادامی که من خودم را مجددا آموزش ندهم،
-
8:10 - 8:12همواره گمان خواهم کرد
-
8:12 - 8:15که داستان های زنان
در مقایسه با مردان اهمیت کمتری دارند. -
8:16 - 8:18هملت را می توانست یک زن نوشته باشد،
-
8:18 - 8:20اما آن را طور دیگری می نوشت،
-
8:20 - 8:23و احتمالا این همه توجه جهانی نمی گرفت.
-
8:23 - 8:25همانطور که مارگارت آتوود نویسنده می گوید،
-
8:25 - 8:27«وقتی مردی از ظرف شستن می نویسد،
-
8:27 - 8:29رئالیسم است.
-
8:29 - 8:32وقتی یک زن درباره آن می نویسد،
-
8:32 - 8:34گرایش ناگوار ژنتیکی است.»
-
8:34 - 8:35(خنده حاضران)
-
8:35 - 8:39این چیزی نیست که به آن دوران محدود شود.
-
8:39 - 8:41وقتی که جوان بودم،
-
8:41 - 8:44ناامیدانه عاشق این بودم که
کارگردان تئاتر شوم، -
8:44 - 8:46این چیزی است که استاد مرد من گفت:
-
8:46 - 8:51«خب، در بریتانیا سه تا زن کارگردان داریم. جود!»
-
8:51 - 8:55جوآن نایت که لزبین است،
جوان لیتل وود که بازنشسته شده، -
8:55 - 8:57و باز گودبادی،
که تازگی خودش را کشت. -
8:58 - 9:00می خواهی کدام یکیشان باشی؟»
-
9:00 - 9:01(خنده حاضران)
-
9:01 - 9:05حال، توهین تهوع آور او به زنان همجنسگرا
را کنار می گذاریم، -
9:05 - 9:08واقعیت این است که او
می خواست مرا تحقیر کند. -
9:08 - 9:12او فکر می کرد این که من بخواهم کارگردان شوم
چیز احمقانه ای است. -
9:12 - 9:15موضوع را به دوستم مارین آلساپ گفتم که
رهبر ارکستر است. او گفت، -
9:15 - 9:18«اوه آره، استاد موسیقی من
هم دقیقا همین را گفت. -
9:18 - 9:20او گفت، «زنان رهبری ارکستر نمی کنند.»
-
9:21 - 9:23اما سالها بعد ما اثر
خودمان را گذاشته ایم. -
9:23 - 9:26می گویید، «خب همه چیز تغییر کرده.»
-
9:26 - 9:28متاسفانه هیچ چیز عوض نشده.
-
9:28 - 9:32رئیس فعلی آموزشکده هنر و موسیقی پاریس
-
9:32 - 9:35اخیرا گفت، «قوای بدنی زیادی لازم است
-
9:35 - 9:37تا فردی یک سمفونی را رهبری کند.
-
9:37 - 9:38و زنان خیلی ضعیفند.»
-
9:38 - 9:40(خنده حاضران)
-
9:40 - 9:42جرج بازلیتز هنرمند گفته،
-
9:42 - 9:44«واقعیت این است که زنان قادر به نقاشی نیستند.
-
9:44 - 9:46خب -- نمی توانند خوب نقاشی کنند.»
-
9:46 - 9:49وی.اس ناپال نویسنده دو سال پیش گفته،
-
9:49 - 9:52«کافی است دو پاراگراف را بخوانم و فورا بفهمم
که نویسنده آن زن است، -
9:52 - 9:55و دیگر نخوانم،
چرا که ارزش خواندن مرا ندارد.» -
9:55 - 9:57حاضران: عجب !
-
9:57 - 9:59و داستان ادامه دارد.
-
10:01 - 10:03باید راهی پیدا کنیم
-
10:03 - 10:06تا نگذاریم زنان و دختران جوان
-
10:06 - 10:09نه تنها احساس نکنند که
روایاتشان اهمیتی ندارد، -
10:09 - 10:12بلکه احساس نکنند که
اجازه ندارند روایتگر باشند. -
10:13 - 10:16چرا که وقتی احساس کنید
که نمی توانید در فضای مرکزی بایستید -
10:16 - 10:19و به نمایندگی از جهان سخن بگویید،
-
10:19 - 10:24احساس می کنید که کالایتان را فقط می توانید
به گروهی کوچکتر، گروهی خاص، ارائه کنید. -
10:24 - 10:28بنابراین خود به خود کمتر و
در زمینه های کوچکتری کار می کنید، -
10:28 - 10:30قدرت اقتصادی تان کمتر می شود،
-
10:30 - 10:32نفوذتان به مخاطب کمتر می شود،
-
10:32 - 10:37و به عنوان یک هنرمند
اعتبار کمتری دریافت می کنید. -
10:38 - 10:43و ما در نهایت این فضاهای دائمی
و فوق العاده را به هنرمندان می دهیم -
10:43 - 10:44در جهان،
-
10:44 - 10:46چرا که آنان راویان ما هستند.
-
10:46 - 10:49حال، اگر شما هنرمند نیستید
چرا این مسئله باید برایتان مهم باشد؟ -
10:49 - 10:52فرض کنیم شما حسابدار هستید،
یا کارآفرین، یا در کار پزشکی -
10:52 - 10:53یا دانشمند:
-
10:53 - 10:56آیا باید زنان هنرمند برای
شما اهمیت داشته باشد؟ -
10:56 - 10:58حتما، باید اهمیت داشته باشد،
-
10:58 - 11:02زیرا همانطور که از نقاشی های داخل غار
پیداست -
11:02 - 11:03تمامی تمدن ها،
-
11:03 - 11:05همه بشریت
-
11:06 - 11:10برای گفتن داستان بشریت،
بر دوش هنرمندان تکیه داشته، -
11:10 - 11:13و اگر داستان بشر توسط مردها گفته شود،
-
11:13 - 11:15به شما قول می دهم،
-
11:15 - 11:17همه اش درباره مردان خواهد بود.
-
11:18 - 11:20پس بیایید تغییری ایجاد کنیم.
-
11:20 - 11:23بیایید در تمام موسساتمان تغییر ایجاد کنیم،
-
11:23 - 11:24و نه تنها در غرب.
-
11:24 - 11:28یادمان نرود، این پیام
که زنان ناتوانند، -
11:28 - 11:30برای جلوگیری از نبوغ خلاق
-
11:30 - 11:35به زنان و دختران گفته شده
در نیجریه، چین، روسیه، -
11:35 - 11:36اندونزی.
-
11:37 - 11:39در تمام جهان دختران
و زنان شنیده اند که -
11:39 - 11:44نمی توانند ایده الهام بخش
خلاقانهای را داشته باشند. -
11:45 - 11:47و من می خواهم از شما بپرسم:
-
11:47 - 11:49آیا این را باور می کنید؟
-
11:49 - 11:52باور می کنید که زنان می توانند
نابغه ای خلاق باشند؟ -
11:53 - 11:59(تشویق حاضران)
-
11:59 - 12:01پس در این صورت لطفا پیش بروید،
-
12:01 - 12:03از زنان هنرمند حمایت کنید،
-
12:03 - 12:04آثارشان را بخرید،
-
12:04 - 12:07در رساندن صدایشان اصرار بورزید،
-
12:07 - 12:10زیرساختهایی را پیدا کنید که
که بتواند صدای آنان را برساند. -
12:11 - 12:12و این را فراموش نکنید:
-
12:12 - 12:16که اگر می خواهیم از این برهه عبور کنیم
-
12:16 - 12:20از جهانی که می دانیم در آن نابرابر هستیم،
-
12:20 - 12:23این هنرمندان هستند که باید جهانی متفاوت
را تصور کنند. -
12:23 - 12:27و از همه شما هنرمندان می خواهم،
زنان و مردان، -
12:27 - 12:30که جهانی بر اساس برابری جنسیتی تصور کنند.
-
12:30 - 12:33آن را نقاشی کنیم. طراحی کنیم.
-
12:33 - 12:34آن را بنویسیم. فیلمش را بسازیم.
-
12:34 - 12:36و اگر بتوانیم آن را تصور کنیم،
-
12:36 - 12:40می توانیم انرژی و پایداری آن را
داشته باشیم -
12:40 - 12:41تا به سویش پیش برویم.
-
12:42 - 12:44وقتی این دختر کوچولو را نگاه می کنم،
-
12:44 - 12:46در ۱۱٫۰۰۰ سال پیش،
-
12:46 - 12:49می خواهم بدانم که آن دختر کوچولو امروز
-
12:49 - 12:53می تواند بایستد و فکر کند
که حق دارد رویا داشته باشد، -
12:53 - 12:55حق سرنوشتش را دارد،
-
12:55 - 12:59و محق است که از سوی تمام جهان
سخن بگوید، -
12:59 - 13:01به خاطر آنها به رسمیت شناخته شود
-
13:01 - 13:03و تشویق شود.
-
13:03 - 13:04متشکرم.
-
13:04 - 13:09(تشویق حاضران)
- Title:
- چرا زنان باید داستانهای بشری را روایت کنند
- Speaker:
- جود کلی
- Description:
-
برای قرن ها (و به دلایل بسیار) نبوغ خلاق مورد ستایش منتقدان، عمدتا از دیدگاه مردانه بوده است. جود کلی به عنوان کارگردان تئاتر در این نطق منطقی و پرشور بیان می دارد که کژبینی بر نحوه تعبیر ما از حتی روایات غیرداستانی زنان اثر می گذارد. او معتقد است که راه مفیدتر و جامع تری برای نگرش به جهان وجود دارد، و از هنرمندان -- زنان و مردان -- می خواهد تا در نقاشی، طراحی، نوشتن و فیلمسازی، جامعه ای را تصور کنند که از نظر جنسیتی برابر است.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:22
b a edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Nima Pourreza accepted Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Nima Pourreza edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Why women should tell the stories of humanity |