Peter van Uhm: De ce am ales armata
-
0:00 - 0:03În calitate de comandant suprem
-
0:03 - 0:05al armatei Olandei,
-
0:05 - 0:08cu trupe staționate în toată lumea,
-
0:08 - 0:10sunt onorat
-
0:10 - 0:12să mă aflu aici.
-
0:12 - 0:14Când privesc în jur,
-
0:14 - 0:16în această sală,
-
0:16 - 0:20văd un public foarte special.
-
0:20 - 0:22Datorită vouă
-
0:22 - 0:25am acceptat invitația
-
0:25 - 0:28de a veni aici azi.
-
0:29 - 0:31Când privesc în jur,
-
0:31 - 0:33văd oameni
-
0:33 - 0:35care vor să facă
-
0:35 - 0:37în așa fel încât
-
0:37 - 0:40lumea să fie un loc mai bun.
-
0:40 - 0:43Ei efectuează cercetări științifice inovatoare,
-
0:43 - 0:47creează lucrări de artă impresionante,
-
0:47 - 0:49scriu articole critice
-
0:49 - 0:52sau cărți minunate,
-
0:52 - 0:55pornesc afaceri sustenabile.
-
0:55 - 0:58Cu toții ați ales
-
0:58 - 1:00propriile voastre căi
-
1:00 - 1:02pentru a vă îndeplini misiunea
-
1:02 - 1:05de a crea o lume mai bună.
-
1:05 - 1:07Unii au ales
-
1:07 - 1:09microscopul.
-
1:09 - 1:12Alții, dansul sau pictura
-
1:12 - 1:15sau muzica pe care tocmai am ascultat-o.
-
1:15 - 1:18Alții au ales penița.
-
1:18 - 1:22Alții lucrează prin intermediul banilor.
-
1:22 - 1:24Doamnelor și domnilor,
-
1:24 - 1:27eu am făcut altă alegere.
-
1:40 - 1:42Mulțumesc!
-
1:45 - 1:48Doamnelor și domnilor -
-
1:48 - 1:51(Râsete)
-
1:51 - 1:55(Aplauze)
-
1:56 - 1:59vă împărtășesc țelurile.
-
1:59 - 2:01Am aceleași țeluri
-
2:01 - 2:05ca ante-vorbitorii mei.
-
2:05 - 2:08Nu am ales
-
2:08 - 2:11penița,
-
2:11 - 2:15pensula sau camera.
-
2:15 - 2:19Am ales acest instrument.
-
2:19 - 2:22Am ales o armă.
-
2:22 - 2:25Pe dvs., o armă
-
2:25 - 2:28aflată atât de aproape
-
2:28 - 2:32vă poate neliniști.
-
2:32 - 2:34Poate chiar vă înspăimântă.
-
2:34 - 2:36O armă adevărată,
-
2:36 - 2:39aflată la câțiva metri distanță.
-
2:39 - 2:41Să ne oprim pentru o clipă
-
2:41 - 2:44și să simțim neliniștea.
-
2:44 - 2:47O puteți chiar auzi.
-
2:47 - 2:49Să ne bucurăm
-
2:49 - 2:52că probabil majoritatea dintre dvs.
-
2:52 - 2:55nu au stat în preajma unei arme.
-
2:55 - 2:57Înseamnă că
-
2:57 - 3:00Olanda e o țară pașnică.
-
3:00 - 3:03Olanda nu e în război.
-
3:03 - 3:06Înseamnă că nu e nevoie de soldați
-
3:06 - 3:09care să patruleze pe străzi.
-
3:09 - 3:13Armele nu fac parte din viața noastră.
-
3:13 - 3:16În multe țări,
-
3:16 - 3:19lucrurile stau altfel.
-
3:19 - 3:21În multe țări, armele
-
3:21 - 3:23sunt îndreptate împotriva oamenilor.
-
3:23 - 3:25Sunt oprimați.
-
3:25 - 3:28Sunt intimidați
-
3:28 - 3:30de dictaturi militare,
-
3:30 - 3:32de teroriști,
-
3:32 - 3:34de infractori.
-
3:34 - 3:37Armele pot face mult rău.
-
3:37 - 3:39Ele cauzează
-
3:39 - 3:41multă durere.
-
3:41 - 3:43Atunci de ce stau în fața dvs.
-
3:43 - 3:46cu această armă?
-
3:46 - 3:48De ce am ales o armă
-
3:48 - 3:51ca instrument?
-
3:51 - 3:53Azi vă voi spune de ce.
-
3:53 - 3:55Azi vreau să vă spun
-
3:55 - 3:57de ce am ales o armă
-
3:57 - 3:59ca să creez o lume mai bună.
-
3:59 - 4:01Și doresc să vă spun
-
4:01 - 4:04cum mă poate ajuta arma aceasta.
-
4:05 - 4:08Povestea mea începe
-
4:08 - 4:11în orașul Nijmegen,
-
4:11 - 4:14în estul Olandei,
-
4:14 - 4:18orașul meu natal.
-
4:18 - 4:20Tatăl meu,
-
4:20 - 4:24era un brutar muncitor.
-
4:24 - 4:27Când își termina munca în brutărie
-
4:27 - 4:31ne spunea adesea povești mie și fraților mei.
-
4:31 - 4:33De multe ori,
-
4:33 - 4:37îmi spunea povestea pe care vă voi împărtăși-o imediat -
-
4:37 - 4:39ce s-a întâmplat
-
4:39 - 4:42când a fost înrolat
-
4:42 - 4:44în forțele armate olandeze
-
4:44 - 4:47la începutul celui de al Doilea Război Mondial.
-
4:47 - 4:50Naziștii invadaseră Olanda.
-
4:50 - 4:53Planurile diabolice erau clare.
-
4:53 - 4:55Vroiau să conducă
-
4:55 - 4:58prin represiune.
-
4:58 - 5:02Diplomația nu i-a putut opri pe germani.
-
5:02 - 5:06Rămânea doar forța brută.
-
5:06 - 5:09Era ultima noastră soluție.
-
5:09 - 5:11Tata era acolo
-
5:11 - 5:13pentru a o furniza.
-
5:13 - 5:15Fiind fiu de fermier,
-
5:15 - 5:17știa să vâneze
-
5:17 - 5:20și ochea excelent.
-
5:20 - 5:22Când țintea,
-
5:22 - 5:24nu rata niciodată.
-
5:24 - 5:27În acest moment decisiv din istoria Olandei,
-
5:27 - 5:30tata a fost poziționat
-
5:30 - 5:32pe malul râului Waal,
-
5:32 - 5:35în apropiere de Nijmegen.
-
5:35 - 5:38Îi vedea clar pe soldații germani
-
5:38 - 5:41care veneau să ocupe o țară liberă,
-
5:41 - 5:43țara lui,
-
5:43 - 5:45țara noastră.
-
5:45 - 5:48A tras. Nu s-a întâmplat nimic.
-
5:48 - 5:50A tras iar.
-
5:50 - 5:54Niciun german n-a căzut.
-
5:54 - 5:56Tatălui meu i se dăduse
-
5:56 - 5:58o armă veche,
-
5:58 - 6:00care nici nu putea trage
-
6:00 - 6:03până pe malul opus.
-
6:03 - 6:06Trupele lui Hitler avansau
-
6:06 - 6:10și tata nu putea face nimic.
-
6:11 - 6:14Până în ziua morții sale,
-
6:14 - 6:18a fost frustrat că a ratat ținta.
-
6:18 - 6:21Ar fi putut face ceva.
-
6:21 - 6:23Dar cu o armă veche,
-
6:23 - 6:26nici cel mai bun lunetist din armată
-
6:26 - 6:29nu ar fi putut ochi.
-
6:29 - 6:32Povestea mi-a rămas în minte.
-
6:32 - 6:34În liceu,
-
6:34 - 6:36am fost fascinat de poveștile
-
6:36 - 6:39soldaților aliați -
-
6:39 - 6:43care au părăsit siguranța propriilor case
-
6:43 - 6:45și și-au riscat viețile
-
6:45 - 6:48să elibereze o țară și niște oameni
-
6:48 - 6:51pe care nu îi cunoșteau.
-
6:51 - 6:54Mi-au eliberat orașul natal.
-
6:54 - 6:57Atunci am decis
-
6:57 - 7:00să intru în armată,
-
7:00 - 7:03din respect și recunoștință
-
7:03 - 7:05pentru acei soldați
-
7:05 - 7:08care au venit să ne elibereze -
-
7:08 - 7:10din conștientizarea faptului
-
7:10 - 7:13că uneori doar o armă
-
7:13 - 7:15poate sta
-
7:15 - 7:18între bine și rău.
-
7:18 - 7:20De aceea
-
7:20 - 7:22am ales o armă -
-
7:22 - 7:24nu ca să trag,
-
7:24 - 7:26să ucid,
-
7:26 - 7:28să distrug,
-
7:28 - 7:32ci pentru a-i opri pe cei care fac rău,
-
7:32 - 7:35să îi apăr pe cei vulnerabili,
-
7:35 - 7:38să apăr valorile democrației,
-
7:38 - 7:41libertatea de care ne bucurăm
-
7:41 - 7:43de a vorbi aici,
-
7:43 - 7:45în Amsterdam,
-
7:45 - 7:48despre cum putem transforma lumea într-un loc mai bun.
-
7:48 - 7:50Doamnelor și domnilor,
-
7:50 - 7:53nu am venit aici
-
7:53 - 7:56să glorific armele.
-
7:56 - 8:00Nu îmi plac.
-
8:00 - 8:04Odată ce s-a tras asupra ta,
-
8:04 - 8:07îți dai repede seama că
-
8:07 - 8:10o armă nu e un instrument macho
-
8:10 - 8:13cu care să te lauzi.
-
8:13 - 8:15Am venit aici
-
8:15 - 8:17să vă spun cum putem folosi armele
-
8:17 - 8:20ca instrumente ale păcii și stabilității.
-
8:23 - 8:25Armele sunt instrumente vitale
-
8:25 - 8:27pentru menținerea
-
8:27 - 8:29păcii și stabilității.
-
8:29 - 8:33Poate vi se pare contradictoriu.
-
8:33 - 8:38Dar nu doar că am văzut asta cu ochii mei,
-
8:38 - 8:40în timpul misiunilor din Liban,
-
8:40 - 8:42Sarajevo și în calitate de
-
8:42 - 8:45șef al Ministerului de Apărare olandez,
-
8:45 - 8:47există statistici clare
-
8:47 - 8:51care susțin asta.
-
8:51 - 8:54Violența a scăzut dramatic
-
8:54 - 8:57în ultimii 500 de ani.
-
8:57 - 8:59În ciuda imaginilor
-
8:59 - 9:02pe care le vedem zilnic la știri,
-
9:02 - 9:04războaiele dintre țările dezvoltate
-
9:04 - 9:07nu mai sunt ceva obișnuit.
-
9:07 - 9:09Rata crimelor în Europa
-
9:09 - 9:11a scăzut cu 30%
-
9:11 - 9:13din Evul Mediu încoace.
-
9:13 - 9:16Iar numărul războaielor civile și al represiunilor
-
9:16 - 9:19a scăzut de la sfârșitul Războiului Rece încoace.
-
9:19 - 9:21Statisticile arată că
-
9:21 - 9:23trăim
-
9:23 - 9:25într-o epocă relativ pașnică.
-
9:25 - 9:27De ce?
-
9:27 - 9:30De ce s-a diminuat violența?
-
9:30 - 9:33Oare mintea umană s-a schimbat?
-
9:33 - 9:36Discutam despre mintea umană de dimineață.
-
9:36 - 9:39Oare ne-am pierdut tendințele animalice
-
9:39 - 9:41de răzbunare,
-
9:41 - 9:43ritualurile violente,
-
9:43 - 9:46de furie pură?
-
9:46 - 9:49Sau s-a întâmplat altceva?
-
9:49 - 9:51În ultima sa carte,
-
9:51 - 9:53Steven Pinker, profesor la Harvard -
-
9:53 - 9:55și mulți alți gânditori înaintea lui -
-
9:55 - 10:00au conchis că unul dintre factorii
-
10:00 - 10:03care au contribuit la scăderea violenței
-
10:03 - 10:06e răspândirea statului constituțional
-
10:06 - 10:09și introducerea pe scară largă
-
10:09 - 10:11a monopolului de statului
-
10:11 - 10:14asupra folosirii legitime a violenței
-
10:14 - 10:20prin intermediul unui guvern ales democratic,
-
10:20 - 10:23prin controale și verificări
-
10:23 - 10:27și printr-un sistem juridic independent.
-
10:27 - 10:30Altfel spus, monopolul de stat
-
10:30 - 10:33ține sub control
-
10:33 - 10:36folosirea violenței.
-
10:36 - 10:39Un astfel de monopol asupra violenței
-
10:39 - 10:41reprezintă în primul rând
-
10:41 - 10:43o garanție.
-
10:43 - 10:45Anulează tendința
-
10:45 - 10:47de înarmare
-
10:47 - 10:49a grupurilor potențial ostile
-
10:49 - 10:51din societățile noastre.
-
10:51 - 10:54În al doilea rând, pedepsele
-
10:54 - 10:57care depășesc avantajele folosirii violenței
-
10:57 - 11:00înclină balanța și mai mult.
-
11:00 - 11:02E mai profitabil
-
11:02 - 11:04să te abții
-
11:04 - 11:07decât să pornești un război.
-
11:07 - 11:10Nonviolența începe să funcționeze
-
11:10 - 11:13foarte bine.
-
11:13 - 11:16Crește stabilitatea păcii.
-
11:16 - 11:18Unde nu există conflict,
-
11:18 - 11:21comerțul înflorește.
-
11:21 - 11:23Comerțul e un alt stimul major
-
11:23 - 11:26împotriva violenței -
-
11:26 - 11:29creează interdependență reciprocă
-
11:29 - 11:33și câștiguri de ambele părți.
-
11:33 - 11:35Și când există câștig reciproc,
-
11:35 - 11:37ambele părți ar pierde mai mult
-
11:37 - 11:39decât ar câștiga
-
11:39 - 11:42dacă ar porni la război.
-
11:42 - 11:44Războiul nu mai e
-
11:44 - 11:47cea mai bună soluție,
-
11:47 - 11:52de aceea violența a scăzut.
-
11:52 - 11:54Doamnelor și domnilor,
-
11:54 - 11:57acesta e principiul din spatele
-
11:57 - 12:00existenței forțelor armate.
-
12:00 - 12:02Forțele armate
-
12:02 - 12:05implementează monopolul de stat asupra violenței.
-
12:05 - 12:08Facem asta într-un mod legitim,
-
12:08 - 12:12doar după ce democrația
-
12:12 - 12:14ne-a autorizat.
-
12:14 - 12:17Această folosire
-
12:17 - 12:20legitimă, controlată a armelor
-
12:20 - 12:22a contribuit mult la reducerea
-
12:22 - 12:24statisticilor legate de război,
-
12:24 - 12:26de conflict și violență
-
12:26 - 12:28din întraga lume.
-
12:28 - 12:31Participarea la misiunile de pace
-
12:31 - 12:33a condus la încheierea
-
12:33 - 12:36multor războaie civile.
-
12:36 - 12:39Soldații mei folosesc armele
-
12:39 - 12:43drept instrumente ale păcii.
-
12:43 - 12:46Tocmai de aceea statele eșuate
-
12:46 - 12:48sunt atât de periculoase.
-
12:48 - 12:50Statele eșuate
-
12:50 - 12:54nu au un control legitim, democratic al forței.
-
12:54 - 12:57Ele nu cunosc armele
-
12:57 - 13:01ca instrumente ale păcii și stabilității.
-
13:01 - 13:03De aceea, ele
-
13:03 - 13:05pot angrena o întreagă regiune
-
13:05 - 13:08în haos și conflict.
-
13:08 - 13:10De aceea, răspândirea conceptului
-
13:10 - 13:12de stat constituțional
-
13:12 - 13:14e un aspect atât de important
-
13:14 - 13:17al misiunilor noastre externe.
-
13:17 - 13:19De aceea
-
13:19 - 13:21încercăm să construim un sistem juridic
-
13:21 - 13:24acum în Afganistan.
-
13:24 - 13:27De aceea instruim polițiști,
-
13:27 - 13:29judecători,
-
13:29 - 13:32procurori din lumea întreagă.
-
13:32 - 13:34De aceea -
-
13:34 - 13:37și Olanda e unică în această privință -
-
13:37 - 13:40constituția olandeză stipulează că
-
13:40 - 13:42una din principalele sarcini
-
13:42 - 13:44ale forțelor armate
-
13:44 - 13:46e menținerea și promovarea
-
13:46 - 13:49domniei legii la nivel internațional.
-
13:50 - 13:52Doamnelor și domnilor,
-
13:52 - 13:54privind această armă,
-
13:54 - 13:56vedem
-
13:56 - 13:59partea urâtă a minții umane.
-
14:00 - 14:02În fiecare zi, sper
-
14:02 - 14:04ca politicienii, diplomații,
-
14:04 - 14:06lucrătorii pentru dezvoltare
-
14:06 - 14:08să poată transforma conflictul
-
14:08 - 14:10în pace
-
14:10 - 14:12și amenințarea
-
14:12 - 14:14în speranță.
-
14:14 - 14:16Sper ca într-o zi
-
14:16 - 14:18armatele să fie desființate
-
14:18 - 14:21și oamenii să găsească o cale să coabiteze
-
14:21 - 14:25fără violență și opresiune.
-
14:25 - 14:28Dar până vine acea zi,
-
14:28 - 14:31trebuie să găsim un echilibru
-
14:31 - 14:34între eșecurile omenești
-
14:34 - 14:36și idealuri.
-
14:36 - 14:39Până atunci,
-
14:39 - 14:41stau alături de tatăl meu
-
14:41 - 14:44care a încercat să împuște naziști
-
14:44 - 14:46cu un pistol vechi.
-
14:46 - 14:49Stau alături de soldații mei,
-
14:49 - 14:52pregătiți să își riște viețile
-
14:52 - 14:56pentru o lume mai puțin violentă.
-
14:56 - 14:59Stau alături de acest soldat
-
14:59 - 15:02care și-a pierdut parțial auzul
-
15:02 - 15:05și a suferit leziuni permanente la picior
-
15:05 - 15:08când a fost lovită de o rachetă
-
15:08 - 15:12într-o misiune în Afganistan.
-
15:12 - 15:14Doamnelor și domnilor,
-
15:14 - 15:16până va veni ziua
-
15:16 - 15:19în care vom lăsa deoparte armele,
-
15:19 - 15:22sper că sunteți de acord
-
15:22 - 15:24că pacea și stabilitatea
-
15:24 - 15:27costă.
-
15:27 - 15:30E nevoie de efort,
-
15:30 - 15:33adesea în spatele cortinei.
-
15:33 - 15:35E nevoie de echipamente bune
-
15:35 - 15:39și de soldați dedicați, bine antrenați.
-
15:39 - 15:41Sper că veți susține eforturile
-
15:41 - 15:43forțelor noastre armate
-
15:43 - 15:45de a antrena soldați
-
15:45 - 15:47precum acest tânăr căpitan
-
15:47 - 15:50și de a-i furniza o armă bună,
-
15:50 - 15:53nu ca arma dată tatălui meu.
-
15:53 - 15:56Sper că îi veți susține pe soldații noștri
-
15:56 - 15:59când sunt în misiune,
-
15:59 - 16:01când se întorc acasă,
-
16:01 - 16:03când sunt răniți
-
16:03 - 16:05și au nevoie de ajutor.
-
16:05 - 16:07Ei își riscă viețile
-
16:07 - 16:10pentru noi, pentru voi
-
16:10 - 16:14și nu putem să îi dezamăgim.
-
16:14 - 16:18Sper că îmi veți respecta soldații,
-
16:18 - 16:21pe acest soldat, cu această armă.
-
16:21 - 16:25Fiindcă ea doreșta ca lumea să fie mai bună,
-
16:25 - 16:27şi contribuie activ
-
16:27 - 16:30la acest lucru,
-
16:30 - 16:33ca noi toți, cei de față.
-
16:33 - 16:35Vă mulțumesc!
-
16:35 - 16:49(Aplauze)
- Title:
- Peter van Uhm: De ce am ales armata
- Speaker:
- Peter van Uhm
- Description:
-
Peter van Uhm este şeful Apărării din Olanda, dar acest lucru nu înseamnă că susţine războiul. La TEDxAmsterdam, el arată cum iubirea pentru pace i-a modelat cariera - nu dorinţa de a vărsa sânge - şi de ce avem nevoie de armată dacă dorim pacea.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:50