Как книги помогают совершать открытия
-
0:01 - 0:03Я тренировалась в течение двух лет
в г. Хунань в Китае в 70-е годы, -
0:03 - 0:07чтобы стать гимнасткой.
-
0:07 - 0:10Когда я училась в первом классе,
-
0:10 - 0:12государство предложило
перевести меня в школу для атлетов -
0:12 - 0:14за казённый счёт.
-
0:14 - 0:17Но моя строгая мама сказала: «Нет».
-
0:17 - 0:19Мои родители хотели, чтобы
-
0:19 - 0:21я стала инженером, как они.
-
0:21 - 0:23Они пережили Культурную революцию
-
0:23 - 0:27и твёрдо верили, что есть только один
верный путь к счастью — -
0:27 - 0:30надёжная и хорошо оплачиваемая работа.
-
0:30 - 0:33Неважно, нравится мне работа или нет.
-
0:33 - 0:38Но я мечтала стать певицей
в китайской опере. -
0:38 - 0:42Это я играю на воображаемом пианино.
-
0:42 - 0:44Оперной певице следует начинать занятия
ещё в раннем возрасте, -
0:44 - 0:45чтобы овладеть мастерством вокала,
-
0:45 - 0:48Я делала всё, что в моих силах,
чтобы попасть в оперную школу. -
0:48 - 0:51Я даже написала письмо
директору школы -
0:51 - 0:53и ведущему радиопередачи.
-
0:53 - 0:57Но никому из взрослых
не нравилась моя идея. -
0:57 - 1:00Никто из взрослых не верил,
что я настроена серьёзно. -
1:00 - 1:03Только мои друзья поддерживали меня,
но они были детьми, -
1:03 - 1:06такими же беспомощными, как и я.
-
1:06 - 1:12Когда мне исполнилось 15 лет,
учиться пению было уже слишком поздно. -
1:12 - 1:15Моей мечте не суждено было сбыться.
-
1:15 - 1:18Я боялась, что единственное,
-
1:18 - 1:20на что я могу рассчитывать теперь, —
-
1:20 - 1:22это какое-то второсортное счастье.
-
1:22 - 1:25Но это так несправедливо!
-
1:25 - 1:29Я решила подыскать иное призвание.
-
1:29 - 1:31Рядом нет никого, кто бы меня научил?
Отлично! -
1:31 - 1:34Я обратилась к книгам.
-
1:34 - 1:37Я утоляла нехватку родительских наставлений,
черпая необходимое из книги, -
1:37 - 1:42написанной семьёй писателей и музыкантов.
[«Семейная переписка Фу Лэй»] -
1:42 - 1:45Я нашла модель для подражания —
независимую женщину — -
1:45 - 1:49в тот период, когда конфуцианская традиция
требовала послушания. [«Джейн Эйр»] -
1:49 - 1:53А эта книга научила меня практичности.
[«Оптом дешевле»] -
1:53 - 1:57Прочитав эти произведения,
я вдохновилась на обучение за рубежом. -
1:57 - 1:59[«Полное собрание сочинений Сань Мао», Эхо Чжань]
[«Уроки истории», Нань Хуай-Цзинь] -
1:59 - 2:02Я приехала в США в 1995 году.
-
2:02 - 2:05Какие же книги я прочитала тут
в первую очередь? -
2:05 - 2:08Конечно, книги, запрещённые в Китае.
-
2:08 - 2:12«Земля» автора Перл Бак —
о жизни китайского крестьянина. -
2:12 - 2:16Книга неудобная для пропаганды. Ясно.
-
2:16 - 2:20Библия. Интересная, но странная книга.
-
2:20 - 2:22(Смех)
-
2:22 - 2:26Это отдельная тема для обсуждения.
-
2:26 - 2:29Но Пятая заповедь помогла мне
кое-что осознать: -
2:29 - 2:32«Почитай отца твоего и мать твою».
-
2:32 - 2:35«Почитай, — подумала я. —
Это совсем не похоже на «слушайся». -
2:35 - 2:37Это гораздо лучше».
-
2:37 - 2:39Эта заповедь помогла мне выбраться
-
2:39 - 2:41из конфуцианской ловушки комплекса вины
-
2:41 - 2:46и начать отношения с моими родителями
с чистого листа. -
2:46 - 2:49Встреча с новой культурой
породила мою привычку -
2:49 - 2:51к сравнительному чтению.
-
2:51 - 2:52Привычку, благодаря которой
я узнала много ценного. -
2:52 - 2:57Например, такая карта мира
поначалу показалась мне странной, -
2:57 - 3:02потому что китайские школьники
привыкли смотреть на мир вот так. -
3:02 - 3:04Мне никогда не приходила в голову мысль,
-
3:04 - 3:07что Китай не обязательно должен быть
в центре карты. -
3:07 - 3:11Карта отражает чью-то точку зрения.
-
3:11 - 3:13Сравнительное чтение
не является чем-то новым. -
3:13 - 3:17Это общепринятая методика
в академических кругах. -
3:17 - 3:18Существуют даже области
научного исследования, -
3:18 - 3:22такие как сравнительная религия
и сравнительная литература. -
3:22 - 3:24Сравнение и противопоставление
дают учёным -
3:24 - 3:27более полное представление о предмете.
-
3:27 - 3:29Я подумала, раз уж сравнительное чтение
используется в науке, -
3:29 - 3:33почему не применить его
и в повседневной жизни? -
3:33 - 3:36Итак, я начала читать книги парами.
-
3:36 - 3:38Книги о людях —
-
3:38 - 3:38[«Бенджамин Франклин», Уолтер Айзексон]
[«Джон Адамс», Дэвид МакКалло] — -
3:38 - 3:41которые принимали участие
в одном и том же событии, -
3:41 - 3:44или друзьях, имеющих совместный опыт.
-
3:44 - 3:45[«Личная история», Кэтрин Грэм]
[«Уоррен Баффет. Лучший инвестор мира»,
Элис Шрёдер] -
3:45 - 3:49Я также сравниваю одни и те же сюжеты
в различных жанрах — (Смех) -
3:49 - 3:51[Библия короля Якова]
[«Агнец», Кристофер Мур] — -
3:51 - 3:55или аналогичные сюжеты
в других культурах, -
3:55 - 3:58как это делал Джозеф Кэмпбелл
в своей замечательной книге.
[«Сила мифа», Джозеф Кэмпбелл] -
3:58 - 4:01Например, и Христос, и Будда
-
4:01 - 4:03прошли через три искушения.
-
4:03 - 4:05Христос прошёл через
материальное искушение, -
4:05 - 4:09искушение властью
и духовное искушение. -
4:09 - 4:13Для Будды все испытания
были психологическими: -
4:13 - 4:21вожделение, страх и общественный долг.
Интересно, не правда ли? -
4:21 - 4:24Тем, кто владеет иностранным языком,
-
4:24 - 4:26будет любопытно прочитать
любимые книги на двух языках. -
4:26 - 4:27[«Путь Чжуан-цзы», Томас Мертон]
[«Дао — путь воды», Алан Уотс] -
4:27 - 4:31Я обнаружила, что перевод —
это не потери, а интересные находки. -
4:31 - 4:35Например, через перевод
на китайский язык слова «счастье» -
4:35 - 4:41я поняла, что буквально оно означает
«быстрая радость». Ха! -
4:41 - 4:46«Невеста» на китайском буквально
означает «молодая мать». Ничего себе! -
4:46 - 4:49(Смех)
-
4:49 - 4:55Книги дали мне волшебный портал
для связи с людьми -
4:55 - 4:57прошлого и настоящего.
-
4:57 - 5:02Я знаю, что никогда больше не почувствую себя
одинокой и беспомощной. -
5:02 - 5:04Мои разбитые надежды,
в сущности, ничтожны -
5:04 - 5:07по сравнению с тем, что
выпадает на долю других людей. -
5:07 - 5:10Я поняла, что мечтам
-
5:10 - 5:13необязательно сбываться.
-
5:13 - 5:17Важнее то, что мечты
указывают нам на то, -
5:17 - 5:19откуда они пришли,
-
5:19 - 5:22откуда появляется страсть,
откуда приходит счастье. -
5:22 - 5:26Даже разбитая мечта
может помочь в этом. -
5:26 - 5:29Именно благодаря книгам
я здесь сегодня. Счастливая. -
5:29 - 5:32У меня снова есть цель
и чёткий план. -
5:32 - 5:34Почти всегда.
-
5:34 - 5:38Да пребудут книги с вами.
-
5:38 - 5:39Спасибо.
-
5:39 - 5:41(Аплодисменты)
-
5:41 - 5:44Спасибо вам.
(Аплодисменты) -
5:44 - 5:50Спасибо вам.
(Аплодисменты)
- Title:
- Как книги помогают совершать открытия
- Speaker:
- Лиза Бу
- Description:
-
Что бывает, когда твоя заветная мечта не сбывается?.. Привыкая к новой жизни в США, Лиза Бу обратилась к книгам, чтобы расширить своё мировоззрение и обрести новый путь. В этой трогательной личной истории о волшебной силе книг Лиза рассказывает о своём уникальном подходе к чтению.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:16
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Pauline Hortman accepted Russian subtitles for How books can open your mind | ||
Pauline Hortman edited Russian subtitles for How books can open your mind |