Return to Video

Como os livros podem abrir a nossa mente

  • 0:01 - 0:04
    Eu fui treinada para ser ginasta
  • 0:04 - 0:07
    durante dois anos em Human, China
    na década de 70.
  • 0:07 - 0:10
    Quando eu estava no 1.º ano,
  • 0:10 - 0:12
    o governo quis transferir-me
    para uma escola para atletas,
  • 0:12 - 0:14
    com todas as despesas pagas.
  • 0:14 - 0:18
    Mas a minha mãe,
    super-protetora, disse: "Não."
  • 0:17 - 0:21
    Os meus pais queriam
    que eu fosse engenheira como eles.
  • 0:21 - 0:23
    Depois de sobreviverem
    à Revolução Cultural,
  • 0:23 - 0:28
    eles acreditavam firmemente que só havia
    um caminho certo para a felicidade:
  • 0:28 - 0:30
    um trabalho seguro e bem pago.
  • 0:30 - 0:33
    Não era importante
    se eu gostava do trabalho ou não.
  • 0:33 - 0:38
    Mas o meu sonho era tornar-me
    uma cantora de ópera chinesa.
  • 0:38 - 0:42
    Aquela sou eu a tocar
    no meu piano imaginário.
  • 0:42 - 0:44
    Uma cantora de ópera deve começar
    a treinar desde cedo
  • 0:44 - 0:46
    para aprender acrobacia.
  • 0:46 - 0:49
    Então eu tentei tudo
    para poder ir para a escola de ópera.
  • 0:49 - 0:51
    Até escrevi ao diretor da escola
  • 0:51 - 0:54
    e a um apresentador
    de um programa de rádio.
  • 0:54 - 0:57
    Mas nenhum adulto gostou da ideia.
  • 0:57 - 1:00
    Nenhum adulto acreditou que era a sério.
  • 1:00 - 1:03
    Só os meus amigos me apoiaram,
    mas eles eram crianças
  • 1:03 - 1:06
    tão impotentes como eu.
  • 1:06 - 1:12
    Então, aos 15 anos, eu sabia que
    era demasiado velha para ser treinada.
  • 1:12 - 1:15
    O meu sonho nunca se tornaria realidade.
  • 1:15 - 1:18
    Tive medo de que,
    durante o resto da minha vida,
  • 1:18 - 1:20
    alguma felicidade de segunda categoria
  • 1:20 - 1:23
    seria o melhor que eu poderia esperar.
  • 1:23 - 1:25
    Mas isso é tão injusto.
  • 1:25 - 1:29
    Assim, eu estava determinada
    a encontrar outra vocação.
  • 1:29 - 1:31
    Nâo havia ninguém por perto
    para me ensinar?
  • 1:31 - 1:33
    Tudo bem. Virei-me para os livros.
  • 1:34 - 1:36
    Satisfiz a minha fome
    de conselhos parentais
  • 1:36 - 1:39
    com este livro escrito por uma família
    de escritores e músicos.
  • 1:39 - 1:42
    [Correspondência na Família de Fou Lei]
  • 1:42 - 1:44
    Encontrei o meu modelo
    de mulher independente
  • 1:44 - 1:47
    quando a tradição confucionista
    exige obediência.
  • 1:47 - 1:49
    [Jane Eyre]
  • 1:49 - 1:52
    Aprendi a ser eficaz com este livro.
  • 1:52 - 1:53
    [À dúzia é mais barato]
  • 1:53 - 1:56
    Fui inspirada a estudar no estrangeiro
    depois de ler estes.
  • 1:56 - 2:00
    [Obra completa de Sanmao" (Echo Chan)]
    [Lições da História, de Nan Huaijin]
  • 2:00 - 2:02
    Eu vim para os EUA em 1995.
  • 2:02 - 2:05
    Que livros aqui li primeiro?
  • 2:05 - 2:07
    Livros proibidos na China, claro.
  • 2:09 - 2:12
    "A Terra Abençoada" é sobre
    a vida camponesa chinesa.
  • 2:12 - 2:16
    Só que não é conveniente para propaganda.
    Eu percebi.
  • 2:17 - 2:20
    A Bíblia é interessante, mas estranha.
  • 2:20 - 2:22
    (Risos)
  • 2:23 - 2:25
    Esse é um tema para outro dia.
  • 2:26 - 2:29
    Mas o quinto mandamento
    foi uma revelação:
  • 2:29 - 2:32
    "Honrarás o teu pai e a tua mãe."
  • 2:32 - 2:34
    "Honrar", disse eu.
  • 2:34 - 2:37
    "Isso é muito diferente,
    e melhor do que obedecer."
  • 2:37 - 2:39
    Então tornou-se a minha ferramenta
  • 2:39 - 2:42
    para sair desta armadilha
    de culpa confucionista
  • 2:42 - 2:45
    e reiniciar o meu relacionamento
    com os meus pais.
  • 2:46 - 2:49
    Encontrar uma nova cultura
    também iniciou
  • 2:49 - 2:51
    o meu hábito de leitura comparada.
  • 2:51 - 2:53
    Ela oferece muitas perceções.
  • 2:53 - 2:57
    Por exemplo, à primeira vista,
    achei que este mapa estava descentrado
  • 2:57 - 3:02
    porque é com isto que
    os estudantes chineses crescem.
  • 3:02 - 3:04
    Nunca me tinha ocorrido
  • 3:04 - 3:06
    que a China não tem de estar
    no centro do mundo.
  • 3:07 - 3:10
    Na verdade, um mapa transmite
    o ponto de vista de alguém.
  • 3:11 - 3:14
    A leitura comparada, efetivamente,
    não é nada de novo.
  • 3:14 - 3:17
    É uma prática comum no mundo académico.
  • 3:17 - 3:19
    Até existem campos de investigação
  • 3:19 - 3:22
    como a religião comparada
    e a literatura comparada.
  • 3:22 - 3:25
    Comparar e contrastar dá aos académicos
  • 3:25 - 3:27
    uma compreensão
    mais completa de um tópico.
  • 3:27 - 3:28
    Então, eu pensei:
  • 3:28 - 3:31
    "Se a leitura comparada
    funciona para a investigação,
  • 3:31 - 3:33
    "porque não fazê-la também
    na vida diária?"
  • 3:33 - 3:36
    Então, comecei a ler livros aos pares.
  • 3:36 - 3:38
    Podem ser sobre pessoas...
  • 3:38 - 3:40
    [Benjamin Franklin]
    [John Adams]
  • 3:40 - 3:41
    ... envolvidas no mesmo acontecimento,
  • 3:41 - 3:43
    ou amigos com experiências partilhadas.
  • 3:43 - 3:46
    [Uma história pessoal]
    [Biografia de Warren Buffett]
  • 3:46 - 3:49
    Eu também comparo as mesmas histórias
    em diferentes géneros.
  • 3:49 - 3:52
    [A Bíblia]
    [O Cordeiro – O Evangelho Segundo Biff]
  • 3:52 - 3:54
    ou histórias similares
    em diferentes culturas,
  • 3:54 - 3:57
    como Joseph Campbel fez
    no seu maravilhoso livro.
  • 3:57 - 3:58
    [O Poder do Mito]
  • 3:58 - 4:01
    Por exemplo, tanto Cristo como Buda
  • 4:01 - 4:03
    passaram por três tentações.
  • 4:03 - 4:05
    Para Cristo, as tentações
  • 4:05 - 4:09
    são económicas, políticas e espirituais.
  • 4:09 - 4:13
    Para Buda, elas são todas psicológicas
  • 4:13 - 4:18
    — luxúria, medo e dever social —
  • 4:18 - 4:20
    Interessante.
  • 4:21 - 4:23
    Para quem souber uma língua estrangeira,
  • 4:23 - 4:26
    também é divertido
    ler os livros preferidos em duas línguas.
  • 4:26 - 4:28
    [A via de Chuang Tzu]
    [Tao]
  • 4:28 - 4:31
    Em vez de se perder com a tradução,
    descobri que há muito a ganhar.
  • 4:31 - 4:35
    Por exemplo, foi através da tradução
    que percebi
  • 4:35 - 4:39
    que "felicidade" em chinês significa
    literalmente "alegria rápida."
  • 4:41 - 4:46
    "Noiva" em chinês significa literalmente
    "nova mãe." Oh, oh...
  • 4:46 - 4:49
    (Risos)
  • 4:50 - 4:55
    Os livros deram-me um portal mágico
    para me ligar a pessoas
  • 4:55 - 4:57
    do passado e do presente.
  • 4:58 - 5:01
    Eu sei que nunca me sentirei
    solitária ou impotente novamente.
  • 5:02 - 5:04
    Ter um sonho destruído não é nada
  • 5:04 - 5:07
    em comparação com
    o que muitos outros sofreram.
  • 5:07 - 5:10
    Eu comecei a acreditar que
    o tornar-se realidade
  • 5:10 - 5:13
    não é o único objetivo de um sonho.
  • 5:13 - 5:17
    O objetivo mais importante é
    colocar-nos em contacto
  • 5:17 - 5:20
    com o lugar de onde os sonhos vêm,
  • 5:20 - 5:23
    de onde a paixão vem,
    de onde a felicidade vem.
  • 5:23 - 5:26
    Mesmo um sonho destruído
    pode fazer isso por vós.
  • 5:26 - 5:29
    Então, é por causa dos livros
    que estou hoje aqui,
  • 5:29 - 5:32
    feliz, a viver novamente
    com um objetivo e uma clareza,
  • 5:32 - 5:34
    durante a maior parte do tempo.
  • 5:34 - 5:38
    Então, que os livros
    estejam sempre convosco.
  • 5:38 - 5:39
    Obrigada.
  • 5:39 - 5:41
    (Aplausos)
  • 5:41 - 5:42
    Obrigada.
  • 5:42 - 5:45
    (Aplausos
  • 5:45 - 5:46
    Obrigada.
  • 5:46 - 5:49
    (Aplausos)
Title:
Como os livros podem abrir a nossa mente
Speaker:
Lisa Bu
Description:

O que acontece quando um sonho que tínhamos desde a infância... não se torna realidade? Assim que Lisa Bu se ajustou a uma nova vida nos Estados Unidos, ela voltou-se para os livros para expandir a sua mente e criar um novo caminho para si própria. Ela partilha a sua abordagem única sobre a leitura nesta palestra adorável e pessoal sobre a magia dos livros.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:16
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for How books can open your mind
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for How books can open your mind
Show all
  • A parte sobre o mapa, "mapa fora de lugar" e "aquilo com que os estudantes chineses cresceram" soa um pouco estranho, mas infelizmente não encontrei outras palavras para transmitir essas ideias.

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions