Return to Video

ליסה בּוּ : איך ספרים יכולים לפתוח לך את הראש

  • 0:00 - 0:03
    אומנתי להיות מתעמלת קרקע
  • 0:03 - 0:06
    במשך שנתיים בהונאן, סין, בשנות השבעים.
  • 0:06 - 0:09
    כשהייתי בכיתה א', הממשלה
  • 0:09 - 0:12
    רצתה להעביר אותי לבית ספר לספורטאים,
  • 0:12 - 0:14
    כל ההוצאות משולמות.
  • 0:14 - 0:16
    אבל האמא-נמר-שלי [אמא קשוחה] אמרה, "לא".
  • 0:16 - 0:18
    ההורים שלי רצו שאהיה
  • 0:18 - 0:21
    מהנדסת כמוהם.
  • 0:21 - 0:23
    לאחר ששרדו את המהפכה התרבותית,
  • 0:23 - 0:26
    הם האמינו בתוקף שיש רק דרך אחת בטוחה אל האושר:
  • 0:26 - 0:29
    עבודה בטוחה עם שכר נאה.
  • 0:29 - 0:32
    לא חשוב אם אני אוהב את העבודה או לא.
  • 0:32 - 0:37
    אבל החלום שלי היה להיות זמרת אופרה סינית.
  • 0:37 - 0:41
    זו אני מנגנת פסנתר הדמיוני שלי.
  • 0:41 - 0:43
    זמרת אופרה חייבת להתחיל אימונים בגיל צעיר
  • 0:43 - 0:45
    ללמוד אקרובטיקה,
  • 0:45 - 0:48
    אז ניסיתי את כל שיכולתי כדי ללכת לבית הספר האופרה.
  • 0:48 - 0:50
    אפילו כתבתי למנהלת בית הספר
  • 0:50 - 0:53
    ולמנחה של תוכנית רדיו.
  • 0:53 - 0:57
    אבל אף מבוגר לא אהב את הרעיון.
  • 0:57 - 0:59
    המבוגרים לא האמינו שאני רצינית.
  • 0:59 - 1:03
    רק החברים שלי תמכו בי, אבל הם היו ילדים,
  • 1:03 - 1:05
    חסרי אונים בדיוק כמוני.
  • 1:05 - 1:11
    אז בגיל 15, ידעתי שאני מבוגרת מדי מכדי להתאמן.
  • 1:11 - 1:14
    ושהחלום שלי לעולם לא יתגשם.
  • 1:14 - 1:17
    פחדתי כי למשך שארית חיי
  • 1:17 - 1:19
    רק אושר מדרגה שנייה
  • 1:19 - 1:22
    יהיה הטוב ביותר שאוכל לקוות לו.
  • 1:22 - 1:24
    אבל זה כל כך לא הוגן.
  • 1:24 - 1:28
    אז הייתי נחושה בדעתי למצוא משהו אחר.
  • 1:28 - 1:31
    אין אף אחד מסביב כדי ללמד אותי? בסדר.
  • 1:31 - 1:33
    פניתי לספרים.
  • 1:33 - 1:37
    אני השבעתי את הרעב שלי לקבלת ייעוץ הורי
  • 1:37 - 1:42
    מתוך הספר הזה על משפחה של סופרים ומוסיקאים.["התכתבות במשפחה של פו ליי"]
  • 1:42 - 1:45
    מצאתי את המודל שלי לחיקוי של אישה עצמאית
  • 1:45 - 1:49
    בזמן שהמסורת הקונפוציאנית דורשת ציות.["ג'יין אייר"]
  • 1:49 - 1:52
    ולמדתי להיות יעילה מהספר הזה. ["תריסר - זה יותר זול"]
  • 1:52 - 1:56
    התמלאתי השראה ללמוד בחו"ל לאחר קריאת אלה.
  • 1:56 - 1:58
    ["העבודה השלמה של סנמאו" (ידוע גם כ'אקו צ'אן')]
    ["שיעורים מההיסטוריה" של נאן הואג'ין]
  • 1:58 - 2:02
    הגעתי לארה"ב בשנת 1995,
  • 2:02 - 2:04
    אז אילו ספרים קראתי בארה"ב בהתחלה?
  • 2:04 - 2:08
    ספרים שהיו אסורים בסין, כמובן.
  • 2:08 - 2:12
    "האדמה הטובה" ספר על חיי האיכרים הסיניים.
  • 2:12 - 2:16
    זה פשוט לא נוח לתעמולה. הבנתי.
  • 2:16 - 2:19
    התנ"ך מעניין, אבל מוזר.
  • 2:19 - 2:22
    (צחוק)
  • 2:22 - 2:25
    זהו נושא ליום אחר.
  • 2:25 - 2:29
    אבל הדיבר החמישי לי התגלות:
  • 2:29 - 2:32
    "כבד את אביך ואת אמך."
  • 2:32 - 2:35
    "כבוד", אמרתי. "זה כל כך שונה,
  • 2:35 - 2:36
    וטוב יותר מציות."
  • 2:36 - 2:39
    אז זה הפך לכלי שעזר לי לטפס החוצה
  • 2:39 - 2:41
    מהמלכודת הקונפוציאנית הזאת של האשמה
  • 2:41 - 2:45
    ולהתניע מחדש את מערכת היחסים שלי עם הורי.
  • 2:45 - 2:48
    המפגש עם תרבות חדשה גם התניע אצלי הרגל
  • 2:48 - 2:50
    של קריאה השוואתית.
  • 2:50 - 2:52
    המציעה תובנות רבות.
  • 2:52 - 2:57
    לדוגמה, בהתחלה, אני מצאתי את המפה הזו ממש לא במקום
  • 2:57 - 3:02
    כי זה מה שסטודנטים סיניים גדלים איתו.
  • 3:02 - 3:03
    מעולם לא עלה בדעתי,
  • 3:03 - 3:06
    שסין לא חייבת להיות במרכז העולם.
  • 3:06 - 3:10
    ושהמפה למעשה מבטאת זווית ראייה של מישהו.
  • 3:10 - 3:13
    קריאה השוואתית למעשה אינה דבר חדש.
  • 3:13 - 3:16
    זוהי פרקטיקה סטנדרטית בעולם האקדמי.
  • 3:16 - 3:18
    יש אפילו תחומי מחקר
  • 3:18 - 3:22
    כמו השוואה דתית והשוואה ספרותית.
  • 3:22 - 3:24
    השוואה וניגודים נותנים לחוקרים
  • 3:24 - 3:27
    הבנה מלאה יותר של נושא.
  • 3:27 - 3:29
    אז חשבתי, טוב, אם קריאה השוואתית
  • 3:29 - 3:32
    עבודת עבור המחקר, למה לא לעשות את זה גם בחיי היומיום?
  • 3:32 - 3:36
    אז התחלתי לקרוא ספרים בזוגות.
  • 3:36 - 3:37
    הם יכולים להיות על אנשים -
  • 3:37 - 3:38
    ["בנג'מין פרנקלין" מאת וולטר איזקסון]
    ["ג'ון אדמס" מאת דיוויד מק'קלאו] -
  • 3:38 - 3:40
    המעורבים באותו אירוע
  • 3:40 - 3:43
    או חברים עם חוויות משותפות.
  • 3:43 - 3:44
    ["היסטוריה פרטית" מאת קתרין גראהם]
    ["כדור השלג: וורן באפט ועסקי החיים," מאת אליס שרדר]
  • 3:44 - 3:49
    אני גם השוויתי את אותם הסיפורים בז'אנרים שונים --
    (צחוק)
  • 3:49 - 3:51
    [כתבי הקודש: בגירסת המלך ג'יימס]
    ["כבש" מאת כריסטופר מור] --
  • 3:51 - 3:54
    או סיפורים דומים מתרבויות שונות,
  • 3:54 - 3:57
    כמו שג'וזף קמפבל עשה בספרו הנפלא.
    ["כוחו של מיתוס" מאת ג'וזף קמבל]
  • 3:57 - 4:00
    לדוגמה, גם ישו וגם בודהה
  • 4:00 - 4:03
    עברו דרך שלושה הפיתויים.
  • 4:03 - 4:05
    עבור ישו, הפיתויים
  • 4:05 - 4:09
    הם כלכלי, פוליטי ורוחני.
  • 4:09 - 4:13
    עבור בודהה, הם כולם פסיכולוגיים:
  • 4:13 - 4:20
    תאווה, פחד, וחובה חברתית - מעניין.
  • 4:20 - 4:23
    אם אתה יודע שפה זרה, זה גם כיף
  • 4:23 - 4:25
    לקרוא את הספרים האהובים עליך בשתי שפות.
  • 4:25 - 4:26
    ["הדרך של צ'ואנג צו" מאת תומס מרטון]
    ["דאו: דרך הנהר" מאת אלן ווטס]
  • 4:26 - 4:30
    במקום ללכת לאיבוד בתרגום, מצאתי שיש הרבה להרוויח.
  • 4:30 - 4:34
    לדוגמה, רק דרך התרגום הבנתי
  • 4:34 - 4:40
    "אושר" פשוטו כמשמעו בסינית "שמחה מהירה."
    הא!
  • 4:40 - 4:45
    "כלה" בסינית פשוטו כמשמעו "אמא חדשה."
    אה-אה.
  • 4:45 - 4:49
    (צחוק)
  • 4:49 - 4:54
    ספרים נתנו לי פורטל קסום להתחבר עם אנשים
  • 4:54 - 4:57
    מהעבר ומן ההווה.
  • 4:57 - 5:01
    אני יודעת שאני לעולם לא ארגיש בודדה או חסרת אונים שוב.
  • 5:01 - 5:04
    כשיש לך חלום שהתנפץ זה באמת כלום
  • 5:04 - 5:07
    בהשוואה למה שרבים אחרים סבלו.
  • 5:07 - 5:09
    הגעתי לאמונה שההגשמה
  • 5:09 - 5:13
    היא לא המטרה היחידה של חלום.
  • 5:13 - 5:17
    מטרתו החשובה ביותר היא לחבר אותנו
  • 5:17 - 5:19
    עם המקום ממנו מגיעים החלומות,
  • 5:19 - 5:22
    מאיפה שהתשוקה מגיעה, מהמקום שממנו מגיע האושר.
  • 5:22 - 5:26
    גם חלום שהתנפץ יכול לעשות זאת עבורך.
  • 5:26 - 5:28
    אז בזכות ספרים, אני כאן היום,
  • 5:28 - 5:32
    שמחה, חיה שוב עם מטרה ובהירות,
  • 5:32 - 5:33
    רוב הזמן.
  • 5:33 - 5:37
    אז הלוואי וספרים יהיו איתכם תמיד.
  • 5:37 - 5:38
    תודה לכם.
  • 5:38 - 5:40
    (מחיאות כפיים)
  • 5:40 - 5:44
    תודה. (מחיאות כפיים)
  • 5:44 - 5:49
    תודה רבה. (מחיאות כפיים)
Title:
ליסה בּוּ : איך ספרים יכולים לפתוח לך את הראש
Speaker:
Lisa Bu
Description:

מה קורה כאשר חלום ילדותך... לא מתגשם? כשליסה בו התרגלה לחיים החדשים בארצות הברית, היא פנתה אל הספרים כדי להרחיב את דעתה וליצור דרך חדשה לעצמה. היא חולקת את גישתה הייחודית לקריאה, בדבריה היפים, והאישיים אודות הקסם של ספרים.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:16
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for How books can open your mind
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for How books can open your mind
Michal Shargil Ben Sira edited Hebrew subtitles for How books can open your mind
Michal Shargil Ben Sira edited Hebrew subtitles for How books can open your mind
Michal Shargil Ben Sira edited Hebrew subtitles for How books can open your mind
David Forrai added a translation

Hebrew subtitles

Revisions

  • Revision 3 Edited (legacy editor)
    Michal Shargil Ben Sira