Return to Video

Как книгите могат да разширят кръгозора ви

  • 0:01 - 0:03
    През 70-те две години тренирах
    за гимнастичка
  • 0:03 - 0:07
    в Хунан, Китай.
  • 0:07 - 0:10
    Когато бях първи клас, правителството
  • 0:10 - 0:12
    искаше да ме премести в училище за атлети.
  • 0:12 - 0:14
    Всички разходи щяха да бъдат покрити.
  • 0:14 - 0:17
    Но властната ми майка отказа.
  • 0:17 - 0:19
    Родителите ми искаха да стана
  • 0:19 - 0:21
    инженер като тях.
  • 0:21 - 0:23
    След като оцеляват в Културната Революция,
  • 0:23 - 0:27
    те дълбоко вярваха, че има
    само един начин да си щастлив:
  • 0:27 - 0:30
    сигурна, добре платена работа.
  • 0:30 - 0:33
    Не е важно, дали харесвам работата или не.
  • 0:33 - 0:38
    Но моята мечта беше да стана
    певица в Китайската опера.
  • 0:38 - 0:42
    Ето ме, свирейки на моето
    въображаемо пиано.
  • 0:42 - 0:44
    Оперните певци трябва да
    да се учат от малки
  • 0:44 - 0:45
    да научат акробатика,
  • 0:45 - 0:48
    тъй че направих всичко възможно,
    за да отида в оперно училище.
  • 0:48 - 0:51
    Дори написах писмо на училищния директор
  • 0:51 - 0:53
    и на водещ на радио предаване.
  • 0:53 - 0:57
    Но нито един възрастен не хареса идеята.
  • 0:57 - 1:00
    Нито един възрастен не вярваше,
    че бях сериозна.
  • 1:00 - 1:03
    Само приятелите ми ме
    поддържаха, но те бяха деца,
  • 1:03 - 1:06
    също толкова безсилни, колкото и аз.
  • 1:06 - 1:12
    Когато станах на 15, бях прекалено
    възрастна, за да бъда обучена.
  • 1:12 - 1:15
    Моята мечта никога не можеше
    да се превърне в реалност.
  • 1:15 - 1:18
    Бях уплашена, че до края на живота ми,
  • 1:18 - 1:20
    ще се надявам на някакво
  • 1:20 - 1:22
    второстепенно щастие.
  • 1:22 - 1:25
    Беше толкова нечестно.
  • 1:25 - 1:29
    Аз обаче си бях наумила
    да си намеря друго призвание.
  • 1:29 - 1:31
    Никой около мен да ме научи? Хубаво.
  • 1:31 - 1:34
    Обърнах се към книгите.
  • 1:34 - 1:37
    Заситих глада си за родителски съвети
  • 1:37 - 1:42
    от тази книга от семейство
    писатели и музиканти.
  • 1:42 - 1:45
    Намерих модела си за
    подражение на независима жена,
  • 1:45 - 1:49
    когато традицията на Конфуций
    изискваше покорство.
  • 1:49 - 1:53
    И се научих да съм ефективна
    от тази книга. ['По-евтини по дузина']
  • 1:53 - 1:57
    Вдъхнових се да уча в
    чужбина след като прочетох
  • 1:57 - 1:59
    "Уроци от историята" на Нан Хуаджин.
  • 1:59 - 2:02
    Дойдох в Америка през 1995г.
  • 2:02 - 2:05
    Кои книги мислите прочетох най-напред?
  • 2:05 - 2:08
    Тези забранени в Китай, разбира се.
  • 2:08 - 2:12
    "Добрата Земя", в която
    се разказва за селския живот в Китай.
  • 2:12 - 2:16
    Просто не е удобна за пропагандата.
    Разбрах.
  • 2:16 - 2:20
    Библията е интересна, но странна.
  • 2:20 - 2:22
    (Смях)
  • 2:22 - 2:26
    За това ще говорим друг път.
  • 2:26 - 2:29
    Петата Божа Заповед ми донесе прозрение:
  • 2:29 - 2:32
    "Почитай родителите си".
  • 2:32 - 2:35
    "Почитай", казах си.
    "Това е толкова различно, и
  • 2:35 - 2:37
    звучи по-добре от подчинявай се."
  • 2:37 - 2:39
    Това ми помогна да се
  • 2:39 - 2:41
    измъкна от конфуцианския капан на вината
  • 2:41 - 2:46
    и да дам нов старт на
    отношенията с родителите си.
  • 2:46 - 2:49
    Запознаването с нова култура
    също даде начало на навика ми
  • 2:49 - 2:51
    да чета сравнително.
  • 2:51 - 2:52
    То предлага много проникновения.
  • 2:52 - 2:57
    Например, отначало тази
    карта ми изглеждаше странна
  • 2:57 - 3:02
    защото учениците в
    Китай израстваха с тази.
  • 3:02 - 3:04
    Никога не ми бе идвало на ум,
  • 3:04 - 3:07
    че не е задължително
    Китай да е в центъра на света.
  • 3:07 - 3:11
    Една карта всъщност
    носи нечий светоглед.
  • 3:11 - 3:13
    Сравнителното четене
    всъщност не е нищо ново.
  • 3:13 - 3:17
    То е стандартна практика
    в академичния свят, съществуват
  • 3:17 - 3:18
    изследователски области
  • 3:18 - 3:22
    като сравнителна религия
    и сравнителна литература.
  • 3:22 - 3:24
    Сравнението и съпоставянето
    дават на учените
  • 3:24 - 3:27
    по-пълно разбиране на дадена тема.
  • 3:27 - 3:29
    Ако сравнителното четене
  • 3:29 - 3:33
    помага при проучвания, защо
    да не помага и в ежедневието?
  • 3:33 - 3:36
    И започнах да чета книги по двойки.
  • 3:36 - 3:38
    Те могат да бъдат за хора,
  • 3:38 - 3:38
    ["Франклин" и "Адамс"],
  • 3:38 - 3:41
    които са свързани от едно
    и също събитие,
  • 3:41 - 3:44
    или приятели които споделят събития, като
  • 3:44 - 3:45
    "Лична История" и "Снежна Топка".
  • 3:45 - 3:49
    Сравнявах едни и същи истории
    в различни жанрове като
  • 3:49 - 3:51
    "Библията", и "Агнето" на Кристофър Мур
  • 3:51 - 3:55
    или подобни истории от различни култури,
  • 3:55 - 3:58
    както Дж. Кембъл прави в "Силата на Мита".
  • 3:58 - 4:01
    Например и Исус и Буда
  • 4:01 - 4:03
    преминали през три изкушения.
  • 4:03 - 4:05
    За Исус те били
  • 4:05 - 4:09
    икономическо, политическо и духовно.
  • 4:09 - 4:13
    За Буда те са психологически:
  • 4:13 - 4:21
    страст, стрaх и социлна отговорност --
    интересно.
  • 4:21 - 4:24
    Ако знаете чужд език е забавно
  • 4:24 - 4:26
    да четете любимите книги на два езика.
  • 4:26 - 4:27
    ["Пътят на Чуанг Цю"]
    ["Тао: Водният път"]
  • 4:27 - 4:31
    Вместо да се изгубя в превода
    спечелих много.
  • 4:31 - 4:35
    Чрез превода осъзнах
  • 4:35 - 4:41
    че "щастие" на китайски се превежда
    буквално "бърза радост."
  • 4:41 - 4:46
    "Съпруга" в китайската литература означава
    "нова майка."
  • 4:46 - 4:49
    (Смях)
  • 4:49 - 4:55
    Книгите ми отвориха магически портал,
    чрез който се свързвах с хора
  • 4:55 - 4:57
    от миналото и настоящето.
  • 4:57 - 5:02
    Знам че никога повече няма да съм
    самотна или безсилна.
  • 5:02 - 5:04
    Несбъднатата мечта е нищо
  • 5:04 - 5:07
    в сравнение със страданията на другите.
  • 5:07 - 5:10
    Започнах да вярвам че сбъдването
  • 5:10 - 5:13
    не е единствената функция на мечтата.
  • 5:13 - 5:17
    Най-важната ѝ функция е да ни помогне
    да се докоснем с онова място
  • 5:17 - 5:19
    откъдето идват мечтите,
  • 5:19 - 5:22
    откъдето идват страстта и щастието.
  • 5:22 - 5:26
    Дори несбъднатата мечта може
    да направи това.
  • 5:26 - 5:29
    Днес съм тук заради книгите,
  • 5:29 - 5:32
    щастлива, живееща отново
    с цел и яснота,
  • 5:32 - 5:34
    през повечето време.
  • 5:34 - 5:38
    Нека книгите винаги бъдат с вас.
  • 5:38 - 5:39
    Благодаря.
  • 5:39 - 5:41
    (Аплодисменти)
  • 5:41 - 5:44
    Благодаря. (Аплодисменти)
  • 5:44 - 5:50
    Благодаря. (Аплодисменти)
Title:
Как книгите могат да разширят кръгозора ви
Speaker:
Лиза Бу
Description:

Какво се случва, когато детската ви мечта ... не се сбъдне? Когато Лиза Бу се опитва да свикне с новия си живот в САЩ, тя се обръща към книгите. Опитва се да разшири кръгозора си и да начертае нов път пред себе си. В един личен и приятен разговор, Лиза споделя вижданията си за четенето и магията на книгите.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:16

Bulgarian subtitles

Revisions