Return to Video

INTO THE FIRE

  • 0:16 - 0:19
    Řecko je jednou z hlavních vstupních bran do Evropy.
  • 0:22 - 0:24
    Nemáme ani základní věci k životu,
  • 0:24 - 0:27
    někdy jsme celý den o hladu.
  • 0:32 - 0:33
    Vidíte, spím v parku.
  • 0:37 - 0:40
    Utíkají do Evropy za bezpečím, ale Řecko není bezpečné.
  • 0:42 - 0:46
    Přicházíš do Řecka? Poznáš, co je Řecko...
  • 0:46 - 0:51
    Žádná práce, žádné doklady, policie, je to problém...
  • 0:51 - 0:55
    Vidím vystrašené lidi, hodně vystrašených lidí.
  • 0:56 - 1:00
    Někdy, když jdeš ven, tak se tě pokusí zmlátit.
  • 1:00 - 1:04
    Velmi znepokojující je nárůst rasistického násilí.
  • 1:04 - 1:08
    O útocích se dozvídáme takřka každý den.
  • 1:08 - 1:12
    Přímo do srdce. Noži přímo do jejich srdcí.
  • 1:12 - 1:14
    Řecko mám rád, ale Řekové nemají rádi cizince.
  • 1:14 - 1:17
    Řekové nemají rádi cizince, obzvlášť černochy.
  • 1:17 - 1:19
    Oni nenávidí cizince.
  • 1:41 - 1:45
    Většina uprchlíků se do Evropy dostává pěšky nebo na člunech,
  • 1:45 - 1:48
    na kterých připlouvá do Řecka, Itálie a Španělska.
  • 1:48 - 1:52
    Podle regulí EU, musí být žádost o azyl podána
  • 1:52 - 1:55
    v zemi, kde uprchlíci poprvé vstoupí na evropskou půdu.
  • 1:55 - 1:58
    Nesmí odejít do jiných evropských zemí.
  • 1:58 - 2:02
    V roce 2011 rozhodl Evropský soud pro lidská práva,
  • 2:02 - 2:05
    že jsou žadatelé o azyl v Řecku
  • 2:05 - 2:08
    ohroženi nehumánním a ponižujícím zacházením
  • 2:08 - 2:13
    Především kvůli nedostatkům v azylovém řízení,
  • 2:13 - 2:17
    podmínkách při zadržení a životních podmínkách v Řecku.
  • 2:24 - 2:27
    Ani stát, ani policie
  • 2:27 - 2:29
    nám nesdělí přesný počet uprchlíků.
  • 2:29 - 2:33
    Je to složité. Neznáme přesná čísla.
  • 2:33 - 2:39
    V roce 2010 Frontex odhadl,
  • 2:39 - 2:41
    že 80% těch, co vstupují na území EU
  • 2:41 - 2:42
    přichází přes Řecko.
  • 2:42 - 2:47
    Všichni ti lidé neměli žádné přístřeší, žádnou sociální podporu,
  • 2:47 - 2:49
    a tak mnoho z nich prostě přespávalo na ulici.
  • 2:49 - 2:52
    V Řecku jsou jako v pasti,
  • 2:52 - 2:57
    bez možnosti odejít, bez možnosti zůstat.
  • 2:57 - 3:00
    Požádali jsme o pomoc Evropskou Unii.
  • 3:00 - 3:01
    Situace je opravdu zlá.
  • 3:02 - 3:06
    Někteří spí na ulici a jedí z odpadků.
  • 3:06 - 3:08
    Jídlo, co jíme, není dobré.
  • 3:09 - 3:12
    Do školy chodíme hladoví.
  • 3:14 - 3:19
    Šestnáctiletý Barry žije v hostelu pro dětské uprchlíky,
  • 3:19 - 3:21
    některým je zde i 8 let.
  • 3:22 - 3:24
    Toto jsou záběry podmínek uvnitř
  • 3:24 - 3:27
    pořízené jedním z obyvatel.
  • 3:28 - 3:30
    Můžete vidětv jakém stavu jsou například záchody.
  • 3:31 - 3:35
    Sedmnáctiletý Jasín je obyvatelem stejného hostelu.
  • 3:36 - 3:37
    Mám velký problém.
  • 3:38 - 3:39
    Nemám práci,
  • 3:40 - 3:42
    nemám peníze, nemám oblečení,
  • 3:42 - 3:44
    nemám boty.
  • 3:45 - 3:48
    O několik měsíců později dostává Jasín špatné zprávy
  • 3:48 - 3:50
    o jeho rodině v Pákistánu.
  • 3:52 - 3:56
    Minulý měsíc bombardovali náš dům,
  • 3:56 - 3:58
    přišel jsem o rodinu.
  • 4:00 - 4:02
    Stejného léta je Jasínovi 18let
  • 4:02 - 4:04
    a musí odejít z hostelu.
  • 4:05 - 4:08
    Od té doby je na ulici.
  • 4:13 - 4:14
    Brzy po ránu
  • 4:14 - 4:18
    jsou athénské parky plné uprchlíků bez domova.
  • 4:20 - 4:23
    Pokud jsou zachyceni policií po překročení hranic,
  • 4:24 - 4:26
    jsou nejprve zadrženi
  • 4:26 - 4:28
    a pak ponecháni, aby se o sebe postarali sami.
  • 4:29 - 4:34
    Policisté mi řekli: "Běž ven!"
  • 4:34 - 4:36
    Jak vidíte, spím v parku.
  • 4:36 - 4:38
    Pak mi řeknou: "Běž pryč, ok?"
  • 4:38 - 4:41
    Nemám kam jít, nikoho tady neznám.
  • 4:41 - 4:42
    Spím v parku.
  • 4:42 - 4:45
    Občas najdu něco k jídlu v odpadkovém koši.
  • 4:45 - 4:47
    Žádný dům, nic, nic, co bych mohl dělat...
  • 4:51 - 4:55
    Opravdu, tady v Řecku dost trpíme.
  • 4:55 - 4:57
    Trpíme.
  • 4:57 - 4:58
    Hodně trpíme.
  • 4:58 - 5:04
    Je složité dokonce i jen jíst, platit za vodu, za jídlo...
  • 5:04 - 5:06
    Je to pro nás těžké.
  • 5:09 - 5:14
    Lidé by měli uprchlíkům v téhle zemi pomoci.
  • 5:16 - 5:18
    Nejsou na uprchlíky připravení.
  • 5:18 - 5:21
    Utíkáme z našich zemí proto, že tam jsou problémy,
  • 5:21 - 5:23
    ne proto, že bychom chtěli.
  • 5:24 - 5:27
    Nikdo nechce dobrovolně opustit svou zemi
  • 5:27 - 5:29
    Utíkáme kvůli problémům.
  • 5:30 - 5:32
    Dali mi zbraň, víte, AK-47,
  • 5:32 - 5:34
    a řekli: "Musíš bojovat!"
  • 5:34 - 5:36
    Nurdin bojovat nechtěl.
  • 5:37 - 5:41
    Jeho matka jej poslala pryč ze země, aby byl v bezpečí.
  • 5:41 - 5:43
    Ze Sýrie šel pěšky týdny,
  • 5:44 - 5:46
    přes Turecko se dostat pěšky do Evropy.
  • 5:47 - 5:50
    Přebývám na Axernonu, tam v té ulici,
  • 5:50 - 5:52
    Bydlím se svými přáteli.
  • 5:53 - 5:56
    Axernon je čtvrť v Athénách
  • 5:56 - 5:57
    s početnou somálskou komunitou.
  • 5:57 - 6:00
    Vítejte v Somálsku! Ne v Řecku, v Somálsku!
  • 6:05 - 6:08
    To je místo, to je dům, kde bydlím.
  • 6:09 - 6:11
    Tady spíme.
  • 6:11 - 6:13
    Tahle je moje, tady spím.
  • 6:13 - 6:15
    Tady spí dalších 7 lidí.
  • 6:15 - 6:16
    Ne každý má svou vlastní matraci,
  • 6:17 - 6:19
    dělíme se o ně.
  • 6:22 - 6:25
    - Jo, deset lidí. - Deset lidí v téhle místnosti?
  • 6:27 - 6:31
    18 lidí se dělí o tenhle malinký byt.
  • 6:32 - 6:39
    Opravdu potřebujeme pomoc od ostatních evropských zemí.
  • 6:39 - 6:41
    Moc se chceme dostat z téhle země.
  • 6:41 - 6:43
    Máme tu velké problémy.
  • 6:51 - 6:54
    Mám obtíže s tímhle okem, vidíte?
  • 6:55 - 6:58
    Třikrát jsem zkoušel jít do nemocnice.
  • 6:58 - 7:00
    Ale nechtěli mi pomoci.
  • 7:01 - 7:03
    Nurdinovi se podařilo získat doporučení
  • 7:03 - 7:06
    a předpis na jeho problémy s okem poté,
  • 7:06 - 7:10
    co navštívil bezplatnou kliniku Lékařů světa.
  • 7:11 - 7:14
    Začali jsme tím, že jsme ošetřovali
  • 7:14 - 7:17
    jen migranty a uprchlíky.
  • 7:17 - 7:20
    Ale za posledních půl rok,
  • 7:20 - 7:22
    co začala ekonomická krize,
  • 7:22 - 7:25
    ošetřujeme rovněž hodně řeckých pacientů.
  • 7:29 - 7:32
    Přinejmenším poslední rok tu máme humanitární krizi,
  • 7:32 - 7:34
    kterou způsobila ekonomická krize.
  • 7:44 - 7:45
    Nejsou peníze.
  • 7:45 - 7:49
    Chápu, že je na tom ekonomika špatně.
  • 7:49 - 7:50
    Měli byste nás nechat jít!
  • 7:58 - 7:59
    Je to opravdu těžké.
  • 7:59 - 8:02
    Snažím se najít způsob, jak se dostat z Řecka pryč.
  • 8:02 - 8:05
    Do jakékoliv jiné evropské země...
  • 8:09 - 8:12
    Teď vídáme i žadatele o azyl,
  • 8:12 - 8:15
    kteří se chtějí vrátit zpět do svých zemí,
  • 8:15 - 8:18
    protože tu nemají práci a nemohou v Řecku přežít.
  • 8:18 - 8:22
    Asi se vrátím zpátky do své země,
  • 8:22 - 8:25
    protože tady je to pro mě zlé.
  • 8:25 - 8:27
    V mé zemi je to lepší.
  • 8:29 - 8:32
    Mahmud byl v Iránu ve vězení.
  • 8:34 - 8:38
    V téhle situaci jasně vidíte,
  • 8:38 - 8:41
    že je zoufale potřeba solidarita z dalších evropských zemí.
  • 8:41 - 8:43
    Aktivní solidarita.
  • 8:43 - 8:45
    Protože imigranti obvykle přijdou sem
  • 8:45 - 8:48
    a nemají doklady,
  • 8:48 - 8:51
    protože chtějí jít do dalších evropských zemí.
  • 8:52 - 8:56
    Když chcete odejít do dalších zemí, do Francie, do Norska,
  • 8:56 - 8:57
    letiště je problém.
  • 9:01 - 9:03
    Když jsme se ocitli ve velmi chudé zemi,
  • 9:03 - 9:05
    měli byste nás nechat jít!
  • 9:06 - 9:07
    Proč?
  • 9:07 - 9:10
    Na letišti: Jděte pryč! Jděte pryč!
  • 9:10 - 9:12
    Vždycky, proč?
  • 9:12 - 9:15
    Ostatní členské země chtějí, aby Řecko lépe střežilo své hranice,
  • 9:15 - 9:18
    aby tam lidé svévolně nevstupovali.
  • 9:18 - 9:21
    Jsme tu v pasti jako ve vězení, je to vězení.
  • 9:22 - 9:25
    Šel jsem na letiště a řekl jim: Na tomhle papíře stojí,
  • 9:25 - 9:28
    že musím opustit zemi do 30 dní.
  • 9:28 - 9:31
    Tak odcházím, jdu do jiné země.
  • 9:31 - 9:33
    Byl jsem zatčen, tři dny v cele...
  • 9:48 - 9:51
    Přicházíme sem, abychom dostali doklady, ale oni nám žádné nedají.
  • 9:51 - 9:52
    Je to problém.
  • 9:54 - 9:59
    Je tu mnoho lidí a mnoho žadatelů o azyl,
  • 9:59 - 10:02
    kteří nezvládnou správně požádat o azyl
  • 10:02 - 10:07
    a zůstávají v athénských ulicích bez dokladů.
  • 10:07 - 10:12
    Můžete tu potkat tisíce lidí bez dokladů.
  • 10:13 - 10:16
    Policejní stanice, kde v Athénách většina uprchlíků
  • 10:16 - 10:20
    podává svou vstupní žádost o azyl se jmenuje Petrou Ralli.
  • 10:20 - 10:23
    Žádost je možné podat jednou za týden.
  • 10:24 - 10:30
    Chodím sem už dva měsíce, každý týden jsem tady.
  • 10:31 - 10:33
    A jak dlouho už tu jste?
  • 10:34 - 10:35
    Šest měsíců.
  • 10:35 - 10:37
    Už dva roky. Každý týden sem chodím.
  • 10:37 - 10:39
    Nedají mi doklady.
  • 10:39 - 10:42
    Někteří lidé jsou tu tři roky, deset let.
  • 10:42 - 10:44
    Nedají jim doklady.
  • 10:48 - 10:50
    Spíme tady. Jsme tu ve čtvrtek, pátek, sobotu,
  • 10:50 - 10:51
    ve dne v noci.
  • 10:51 - 10:53
    Když svítí slunce, když je zima.
  • 10:53 - 10:57
    Žádné přístřeší, žádná voda, žádné jídlo, žádný záchod.
  • 10:58 - 11:02
    Nejen, že zde žadatelé o azyl čekají ve frontě ve dne v noci,
  • 11:02 - 11:04
    někdy čekají i měsíce či roky
  • 11:04 - 11:06
    na začátek azylového řízení.
  • 11:06 - 11:09
    Také říkají, že je policie násilím rozhání,
  • 11:09 - 11:13
    aby nemohli podat své žádosti o azyl.
  • 11:13 - 11:15
    Předtím, než jste přišli, do nás strkali.
  • 11:15 - 11:17
    Jako na trhu s otroky.
  • 11:17 - 11:19
    Přišli policisté a odehnali nás pryč.
  • 11:19 - 11:21
    Vrátili jsme se a oni nás znova odehnali.
  • 11:22 - 11:24
    Policie, ta tě jen tluče, tluče, tluče.
  • 11:24 - 11:27
    Bije lidi.
  • 11:27 - 11:29
    Říká, že bychom měli odejít.
  • 11:29 - 11:32
    Vy už tu teď stojíte docela dlouho,
  • 11:32 - 11:34
    takže nás nemohou znova rozehnat.
  • 11:34 - 11:36
    Jeden tlumočník byl ochoten mluvit
  • 11:36 - 11:40
    o zkušenostech z práce na policejní stanici
  • 11:40 - 11:42
    pod podmínkou anonymity.
  • 11:42 - 11:45
    Její slova říká herečka.
  • 11:45 - 11:50
    Myslím si, že jeden z hlavních problémů s Petrou Ralli, je zadní vchod.
  • 11:50 - 11:52
    Teoreticky byl pohovor měl proběhnout
  • 11:52 - 11:56
    od 3 do 6 měsíců od podání žádosti o azyl.
  • 11:56 - 11:58
    Ve většině případů tomu tak ale není.
  • 11:58 - 12:02
    Může trvat i dva roky než se dostanete k prvnímu pohovoru.
  • 12:02 - 12:05
    A tak musí přijít a prodloužit si své růžové karty
  • 12:05 - 12:07
    každé 3 až 6 měsíců.
  • 12:07 - 12:09
    Přijdou v 6 hodin ráno,
  • 12:09 - 12:12
    čekají venku za mřížemi.
  • 12:12 - 12:16
    Když prší, když sněží, když je 40 stupňů.
  • 12:16 - 12:17
    Prostě musí čekat.
  • 12:17 - 12:21
    Tak ve 2:30 nebo ve 3 přijdou jeden dva policisté
  • 12:21 - 12:25
    a vyvolají jména bez dodržování jakékoliv diskrétnosti.
  • 12:32 - 12:34
    Tak dostanou růžové karty,
  • 12:34 - 12:37
    ale někdy taky zamítnutí nebo kladné rozhodnutí.
  • 12:37 - 12:39
    Většinou zamítnutí,
  • 12:39 - 12:42
    protože jsem vlastně neslyšela o žádném kladném rozhodnutí.
  • 12:42 - 12:44
    Tak vyvolávají jména,
  • 12:46 - 12:49
    předvedou dovnitř okolo deseti, dvaceti lidí.
  • 12:49 - 12:53
    Pointa je v tom, že nepřeloží celé rozhodnutí.
  • 12:53 - 12:54
    Jen jim řeknou:
  • 12:54 - 12:55
    "Opusť zemi."
  • 12:55 - 12:57
    "Vypadni!"
  • 12:57 - 12:59
    nebo: "Ty jsi s azylem skončil!"
  • 12:59 - 13:04
    nebo: "Nikoho jsi svými lžemi nepřesvědčil!"
  • 13:12 - 13:17
    Těchto situací pak využívají extremistické skupiny.
  • 13:17 - 13:20
    Najdou tady k tomu ideální podmínky.
  • 13:20 - 13:24
    Rasisti, celá jejich skupina, jsou to rasisti,
  • 13:24 - 13:26
    nemají rádi černochy.
  • 13:26 - 13:28
    Rozbíjejí okna, vidíte?
  • 13:28 - 13:31
    Házejí kameny na domy,
  • 13:31 - 13:33
    kde spíme.
  • 13:33 - 13:36
    Stáli tu tak deset minut
  • 13:36 - 13:37
    a policie tam stála s nimi.
  • 13:37 - 13:39
    Oni nic neudělají.
  • 13:39 - 13:42
    Bylo tu víc jak padesát lidí, křičeli...
  • 13:42 - 13:45
    "Běžte zpátky do své země, negři!"
  • 13:47 - 13:50
    Pobodali jednoho kluka odsud až sem.
  • 13:50 - 13:52
    Ten kluk pak chtěl umřít.
  • 13:52 - 13:54
    Když jsem toho kluka včera potkal, začal mi vysvětlovat,
  • 13:54 - 13:57
    že ho chce Zlatý úsvit zabít.
  • 13:59 - 14:00
    Protože nemají rádi cizince.
  • 14:00 - 14:02
    Sami o sobě mluví jako o nacistech, o nacistické organizaci.
  • 14:03 - 14:08
    Chrysi Avgi nebo také Zlatý úsvit je pravicově-extremistická strana.
  • 14:08 - 14:14
    Ve volbách v roce 2012 získali 18 z 300 křesel
  • 14:14 - 14:18
    v řeckém parlamentu se ziskem 7% hlasů.
  • 14:18 - 14:21
    Záběry pořízené z telefonu zveřejněné na internetu
  • 14:21 - 14:26
    ukazují příznivce Zlatého úsvitu, kteří zpívají jeho hymnu
  • 14:26 - 14:28
    a hajlují při tom.
  • 14:30 - 14:33
    Neonacistická strana, strana hlásící se k nacismu
  • 14:33 - 14:37
    na území, části světa,
  • 14:37 - 14:42
    kde nacisté způsobili obrovské utrpení jen několik desítek let zpátky.
  • 14:42 - 14:46
    To nedává vůbec žádný smysl, správně by tady vůbec neměla existovat.
  • 14:46 - 14:51
    Podle údajů Řeckého statistického úřadu
  • 14:51 - 14:55
    žilo v Řecku na začátku druhé světové války
  • 14:55 - 15:00
    7,344,000 obyvatel.
  • 15:00 - 15:07
    Když válka skončila, klesla naše populace na 6,805,000.
  • 15:07 - 15:12
    Manolis Glezos, poslanec za stranu Syriza
  • 15:12 - 15:16
    vylezl v roce 1941 se svými přáteli na Akropoli
  • 15:16 - 15:18
    a strhl svastiku a vyvěsil tam řeckou vlajku.
  • 15:18 - 15:22
    A teď musí sedět v parlamentu s neonacisty!
  • 15:22 - 15:24
    Je to zvláštní situace.
  • 15:25 - 15:30
    Zlatý úsvit je původně fašistická organizace.
  • 15:30 - 15:33
    Má vazby na všechny fašistické strany v Evropě
  • 15:33 - 15:35
    i ve zbytku světa, dokonce i na Ku Klux Klan.
  • 15:36 - 15:41
    Ve výzkumu volebních preferencí na konci roku 2012, který ukázal jeho rostoucí podporu,
  • 15:41 - 15:44
    skončil Zlatý úsvit na třetím místě.
  • 15:46 - 15:48
    Následující záběry byly natočeny na mobil
  • 15:48 - 15:51
    na mítinku Zlatého úsvitu v Peramě na předměstí Athén.
  • 15:52 - 15:55
    Obdrželi jsme stížnosti ohledně problémů
  • 15:55 - 15:57
    v Keratsini s tamními Egypťany.
  • 15:57 - 15:59
    Na to my říkáme, že odteď se budou za své činy zodpovídat
  • 15:59 - 16:03
    Zlatému úsvitu a řeckým občanům.
  • 16:07 - 16:10
    Den po mítinku se Egypťané shromažďují
  • 16:10 - 16:13
    v Peramě v domě jednoho z rybářů.
  • 16:13 - 16:22
    Egypťané neměli s Řeky nikdy špatné vztahy-
  • 16:22 - 16:29
    naopak.
  • 16:29 - 16:35
    Ale v poslední době je pravicový Zlatý úsvit na vzestupu
  • 16:35 - 16:38
    a roste počet útoků na cizince.
  • 16:38 - 16:40
    Tohle je auto, co používáme při práci.
  • 16:47 - 16:53
    V tomhle domě jsme s rodinou spali.
  • 16:53 - 16:58
    Okolo 3:10 jsme zaslechli,
  • 16:58 - 17:03
    jak někdo rozbíjí dveře a okna.
  • 17:03 - 17:12
    Otevřel jsem okno a uviděl jsem 10-15 lidí
  • 17:12 - 17:19
    s tričky s nápisy Zlatý úsvit.
  • 17:19 - 17:26
    Každý z nich měl alespoň jeden takový kovový obušek.
  • 17:26 - 17:29
    Tenhle tu nechali.
  • 17:29 - 17:38
    Když s ním někoho praštíš do hlavy, můžeš ho i zabít.
  • 17:38 - 17:41
    A my ani nevíme, proč tohle dělají nám, Egypťanům.
  • 17:41 - 17:47
    Jsem tu už 20let, platím daně...
  • 17:47 - 17:49
    Přišli odtamtud,
  • 17:49 - 17:51
    z té ulice.
  • 17:51 - 17:54
    Přišli sem a uviděli,
  • 17:54 - 17:57
    že tu spí jeden egyptský rybář.
  • 18:01 - 18:04
    Tady je jeho krev.
  • 18:07 - 18:14
    A pak jsme uslyšeli jak křičí: "Pojďte sem! Pomozte mi, pomozte mi!"
  • 18:14 - 18:22
    Vylezli jsme sem na střechu,
  • 18:22 - 18:24
    až sem
  • 18:24 - 18:27
    a ani jsme neviděli jeho obličej.
  • 18:27 - 18:31
    Tolik krve, že jsme nemohli vidět jeho obličej.
  • 18:39 - 18:43
    Je to od nich tak nelidské.
  • 18:45 - 18:48
    Kdy tohle všechno skončí?
  • 18:59 - 19:03
    Je to velmi smutné a neuvěřitelné.
  • 19:03 - 19:09
    Okolo 700-800 útoků, z nichž velmi mnoho s úmyslem zabít.
  • 19:10 - 19:13
    A v těchto útocích je jistý vzorec:
  • 19:13 - 19:17
    mnoho lidí ve skupině
  • 19:17 - 19:20
    útočí na jednoho migranta,
  • 19:20 - 19:22
    snaží se ho zastrašit pomocí psů...
  • 19:22 - 19:25
    Pak začnou psa štvát proti nám:
  • 19:25 - 19:27
    "Vem si ho! Vem si ho!"
  • 19:27 - 19:30
    A oni se smáli, byli veselí.
  • 19:30 - 19:34
    Jdou do oblastí, kde žijí migranti,
  • 19:34 - 19:37
    čekají dlouho do noci
  • 19:37 - 19:41
    a pak ve třech, čtyřech, pěti napadnou jednoho člověka.
  • 19:41 - 19:44
    Bylo jich hodně, chytli mě
  • 19:44 - 19:45
    a začali mě tlouct.
  • 19:45 - 19:48
    Je v tom záměr, není to náhodné.
  • 19:48 - 19:52
    Myslím, že je to tak organizované.
  • 19:52 - 19:55
    Některé dny pro nás byly obzvlášť těžké.
  • 19:55 - 20:01
    Jednou takhle skončili 31 lidí v nemocnici.
  • 20:02 - 20:04
    Mají přelámané nohy, ruce a otevřených zranění na hlavě.
  • 20:05 - 20:08
    Osobně jsem viděl lidi, kteří byli biti
  • 20:08 - 20:11
    do obličeje, do hlavy.
  • 20:11 - 20:15
    A oni se pak báli přijít hned.
  • 20:15 - 20:16
    Zmlátili je v sobotu
  • 20:16 - 20:20
    a oni přišli v půlce týdne či další týden.
  • 20:20 - 20:24
    Protože se báli jít skrz město.
  • 20:25 - 20:29
    "Hey mavros!" To znamená: "Hej negře, hej negře"!
  • 20:29 - 20:32
    Jak vím, že jsou ze Zlatého úsvitu?
  • 20:32 - 20:34
    Prostě se jich zeptám: Kdo tě zmlátil? A oni řeknou:
  • 20:34 - 20:38
    Běloši oblečení v černém se symboly.
  • 20:38 - 20:42
    Lidé, co pronásledují imigranty
  • 20:42 - 20:45
    kdykoliv je uvidí na ulici,
  • 20:45 - 20:49
    vždy mají nějaký symbol, znak Zlatého úsvitu.
  • 20:49 - 20:51
    A když vidíte jejich spoty v televizi,
  • 20:51 - 20:56
    jak vyhrožují Řekům, co by chtěl imigrantům
  • 20:56 - 21:00
    jakkoliv pomáhat, třeba i těm,
  • 21:00 - 21:02
    se s nimi třeba jen baví.
  • 21:21 - 21:26
    Náš mrtvý bratr se jmenoval Šehzad Luqman.
  • 21:26 - 21:31
    V Peristeri žil poslední čtyři roky.
  • 21:31 - 21:35
    Do práce jezdil na kole.
  • 21:35 - 21:38
    Čekali tam na něj, a když přijel,
  • 21:38 - 21:42
    vytáhli nože a další zbraně
  • 21:42 - 21:45
    a zabili našeho bratra.
  • 22:07 - 22:11
    Pachatelé rasistických útoků jsou málokdy dopadeni,
  • 22:11 - 22:14
    v tomto případně tomu ovšem bylo jinak.
  • 22:14 - 22:17
    Jeden taxikář celou událost sledoval
  • 22:17 - 22:18
    a zavolal policii.
  • 22:18 - 22:21
    Každou minutu jim volal:
  • 22:21 - 22:24
    Teď jsou tady, teď zabočují...
  • 22:24 - 22:27
    Od místa vraždy až na náměstí Syntagma
  • 22:27 - 22:32
    je zhruba 35 až 40minut sledoval.
  • 22:32 - 22:36
    Nakonec je na Syntagmě zatkli.
  • 22:36 - 22:43
    Našli u nich nůž od krve.
  • 22:44 - 22:47
    V domě jednoho z podezřelých policie rovněž
  • 22:47 - 22:51
    našla mnoho zbraní a tiskoviny Zlatého úsvitu.
  • 22:51 - 22:55
    A teď policie odmítá, že by šlo
  • 22:55 - 23:00
    o rasistický nebo nacionalisticky motivovaný útok.
  • 23:00 - 23:03
    Není to zákon, co je dostal.
  • 23:03 - 23:08
    Bylo to úsilí řidiče taxíku.
  • 23:08 - 23:12
    Smekám před tímto statečným mužem.
  • 23:17 - 23:19
    Každý den se za denního světla odehrávají další útoky.
  • 23:19 - 23:22
    V autobusech,na ulicích,
  • 23:22 - 23:24
    kde během útoku na imigranty zasáhnou řečtí občané
  • 23:24 - 23:27
    a zavolají policii.
  • 23:27 - 23:30
    A pak se objeví policisté a zatknou imigranty
  • 23:30 - 23:34
    a někdy dokonce obtěžují či zatýkají ony řecké občany.
  • 23:34 - 23:38
    Vždy, když se odehrává nějaký útok,
  • 23:38 - 23:43
    je okolo policista na motorce, v autě či jen procházející okolo
  • 23:43 - 23:45
    a dělá jako by nic neviděl.
  • 23:45 - 23:48
    Během jednoho útoku tam byli policisté
  • 23:48 - 23:52
    a nic neudělali, jen se dál mezi sebou bavili...
  • 23:52 - 23:54
    Chovali se jako by mě neviděli.
  • 23:54 - 23:56
    Mám jednoho kamaráda, černocha, co se mnou pracuje.
  • 23:56 - 23:59
    Jednou zastavilo auto,
  • 23:59 - 24:03
    a z něj vyskočili čtyři lidí a začali ho mlátit.
  • 24:03 - 24:06
    Byli tam u toho policisté, on je volal
  • 24:06 - 24:08
    a oni to jen sledovali, ani se nehnuli.
  • 24:08 - 24:11
    Nechali to auto odjet.
  • 24:11 - 24:13
    Oni pak řekli: "Nic jsme pro vás nemohli udělat."
  • 24:13 - 24:16
    Na policie není spolehnutí.
  • 24:16 - 24:18
    A stejně tak nemůžete spoléhat na řecký stát.
  • 24:18 - 24:20
    Od policie a od vlády
  • 24:20 - 24:22
    dostávají otevřenou podporu.
  • 24:22 - 24:25
    To, s čím tu máme co do činění, je stát
  • 24:25 - 24:28
    s přímou návazností na totalitní režim.
  • 24:28 - 24:32
    Musíte si uvědomit, že v Řecku panovala diktatura,
  • 24:32 - 24:37
    ale po jejím pádu v roce 1974 nedošlo k přelomu,
  • 24:37 - 24:40
    ale k hladkému přechodu do post-diktatury,
  • 24:40 - 24:42
    do demokratického státu.
  • 24:44 - 24:46
    Když junta v roce 1974 padla,
  • 24:46 - 24:50
    v řadách policie neproběhla opravdová čistka
  • 24:50 - 24:53
    a tak dnes řecká policie
  • 24:53 - 24:55
    nepomáhá a nechrání lidi tak,
  • 24:55 - 24:57
    jak by v demokratické společnosti měla.
  • 25:01 - 25:04
    Fašisté mě zmlátili několikrát.
  • 25:08 - 25:12
    Od roku 1973 a vzpouře proti diktatuře
  • 25:12 - 25:15
    mě policie mě zmlátila víckrát než fašisti.
  • 25:18 - 25:20
    Bylo okolo 11.hodiny dopoledne
  • 25:20 - 25:23
    a venku jsme slyšeli nějaké hlasy.
  • 25:23 - 25:25
    Zjistili jsme, že venku dva policisté,
  • 25:25 - 25:30
    jeden v civilu a druhý uniformovaný,
  • 25:30 - 25:33
    bijí imigranta.
  • 25:33 - 25:35
    Začali jsme křičet z okna
  • 25:35 - 25:37
    "Přestaňte s tímhle rasistickým útokem!"
  • 25:37 - 25:41
    Během chvilky tu najednou bylo 30 policistů.
  • 25:41 - 25:43
    25-30 těžkooděnců
  • 25:43 - 25:45
    přicházelo z jednoho konce ulice
  • 25:45 - 25:49
    a dalších asi 15 lidí z druhého.
  • 25:49 - 25:52
    Později jsme zjistili, že to byli členové Zlatého úsvitu.
  • 25:52 - 25:54
    Toho imigranta odvedli pryč.
  • 25:54 - 25:58
    Shromáždili se před vchodem do naší kanceláře
  • 25:58 - 26:00
    a začali křičet.
  • 26:00 - 26:02
    Na začátku říkali: "Sejděte dolů"
  • 26:02 - 26:07
    nebo: "Poskytujete ochranu ilegálním přistěhovalcům a za to vás zatkneme",
  • 26:07 - 26:11
    několik dalších křičelo: "My vás jenom nezatkneme"
  • 26:11 - 26:14
    "my s váma vyjebeme!"
  • 26:14 - 26:17
    Někteří z nich říkali: "Uděláme z vás mýdlo"
  • 26:17 - 26:19
    fašistický, nacistický slogan.
  • 26:19 - 26:22
    Bylo to děsivé.
  • 26:22 - 26:25
    Ne proto, že tam byli fašisti,
  • 26:25 - 26:28
    ale proto, že spolu s fašisty tam byli policisté v uniformách
  • 26:28 - 26:32
    veřejně ukazujíc, že jsou policisté.
  • 26:33 - 26:36
    Byli v jakémsi deliriu,
  • 26:36 - 26:41
    byli šílení, mlátili, křičeli, nadávali...
  • 27:09 - 27:11
    Policisté se mě zeptali: "Kde máš doklady?"
  • 27:11 - 27:12
    Když jsem jim je dal, zeptali se mě:
  • 27:12 - 27:15
    "To jsou tvoje doklady?" a pak je roztrhali.
  • 27:15 - 27:19
    To udělali a pak řekli: "Tohle nejsou žádné doklady."
  • 27:19 - 27:22
    Řekl jsem: "To vy jste mi dali ty doklady!"
  • 27:22 - 27:24
    A pak mě ti policisté napadli.
  • 27:24 - 27:28
    Strhli mi tričko. Tak jsem tam stál bez trička.
  • 27:28 - 27:31
    Podívali se na mě a řekli: "Vezměte ho na stanici"
  • 27:31 - 27:33
    "Nemá žádné doklady."
  • 27:33 - 27:35
    Vzali mě na policii, i když jsem doklady měl.
  • 27:35 - 27:38
    Po devíti hodinách mě pustili.
  • 27:39 - 27:41
    Máme také svědectví od lidí,
  • 27:41 - 27:44
    co byli napadeni policií.
  • 27:44 - 27:48
    Policie nás tluče jako zvířata. Tlučou nás jak zvířata.
  • 27:49 - 27:51
    Přicházejí k nám lidé,
  • 27:51 - 27:54
    s ranami od policejních obušků.
  • 28:30 - 28:32
    Omonia je athénská čtvrť
  • 28:32 - 28:34
    s početnou migrantskou komunitou.
  • 28:36 - 28:38
    Zrovna jsem procházel skrz Omoniu,
  • 28:38 - 28:42
    když jsem zaslechl křik a řev,
  • 28:42 - 28:45
    a pak jsem uviděl imigranta, kterého právě zatýkali policisté
  • 28:45 - 28:49
    s šátky přes obličej.
  • 28:49 - 28:53
    Upadl na zem a oni ho zvedli za nohy,
  • 28:53 - 28:54
    na rukou měl pouta,
  • 28:54 - 28:57
    a začali ho táhnout po zemi pryč.
  • 28:57 - 29:00
    Vytáhl jsem telefon a začal to natáčet.
  • 29:00 - 29:04
    Tím jsem na sebe upoutal jejich pozornost.
  • 29:04 - 29:06
    Obestoupili mě
  • 29:06 - 29:10
    a začala hádka jak po mě požadovali, abych jim dal svůj telefon.
  • 29:10 - 29:14
    Tak jsem byl zatčen a strávil den na policejní stanice.
  • 29:15 - 29:19
    Policie je tu neustále přítomná, kontroluje doklady a zatýká.
  • 29:25 - 29:28
    Na rohu ulic v Omonii provádí policie zátah
  • 29:28 - 29:32
    na cizince podezřelé z ilegálního pobytu.
  • 29:32 - 29:36
    Zatýkaní mávají do kamery a gestikulují, abychom šli blíž.
  • 29:36 - 29:38
    Vy to filmujete?
  • 29:38 - 29:39
    Jsme novináři.
  • 29:39 - 29:42
    Ale policie má námitky proti nahrávání jejich akcí.
  • 29:42 - 29:43
    Jo, ale natáčíte to, že jo?
  • 29:43 - 29:45
    Nemůžete tady točit.
  • 29:45 - 29:46
    Vypněte kameru, prosím.
  • 29:46 - 29:50
    Policie nemá žádné právo bránit vám v natáčení
  • 29:50 - 29:53
    nebo focení na veřejných prostranstvích.
  • 29:53 - 29:55
    Zastavují nás.
  • 30:00 - 30:01
    Vy jste novináři?
  • 30:01 - 30:02
    Ano, my jsme novináři z Londýna.
  • 30:02 - 30:06
    Není dovolené natáčet policii.
  • 30:06 - 30:09
    Policisté nemají žádné právo požadovat žádné
  • 30:09 - 30:12
    fotografické záznamy z vaší paměťové karty nebo videokamery.
  • 30:12 - 30:14
    Je to výslovně zakázáno.
  • 30:14 - 30:17
    Jestli natáčíte, tak to smažte.
  • 30:18 - 30:23
    Nemají žádné právě dotýkat se vašeho foťáku či kamery.
  • 30:23 - 30:25
    Dejte ruce pryč z mé kamery!
  • 30:25 - 30:26
    Vypněte tu kameru.
  • 30:26 - 30:29
    Mám právo tady točit.
  • 30:29 - 30:33
    Dejte ruce pryč z mé kamery!
  • 30:36 - 30:39
    O několik měsíců později nastala velice vážná situace,
  • 30:39 - 30:42
    když byla skupina demonstrantů včetně žen
  • 30:42 - 30:45
    zatčena, držena ve vazbě a mučena.
  • 30:45 - 30:47
    Projížděli na motorkách skrz athénské čtvrti
  • 30:47 - 30:49
    s početnou imigrantskou populací,
  • 30:49 - 30:52
    kde Zlatý úsvit doslova terorizoval lidi.
  • 30:52 - 30:56
    Demonstranti chtěli ukázat, že Řekové
  • 30:56 - 30:59
    jsou s imigranty solidární a že nebudou tolerovat
  • 30:59 - 31:04
    snahu neonacistů ovládnout a kontrolovat athénské čtvrti.
  • 31:14 - 31:17
    Mlátili je, fackovali, plivali na ně,
  • 31:18 - 31:20
    zhasínali o ně cigarety.
  • 31:20 - 31:22
    Když jsem tam šel a viděl, co s nimi dělali,
  • 31:22 - 31:24
    jak je mlátili, byl jsem z toho v šoku.
  • 31:24 - 31:28
    Tyto rozsáhlé podlitiny nezpůsobí jedna rána.
  • 31:28 - 31:32
    Byly způsobeny opakovaný údery různými nástroji
  • 31:32 - 31:35
    a prostředky do stejných částí těla.
  • 31:35 - 31:39
    Něco podobného se může stát pouze
  • 31:39 - 31:41
    pokud chcete někomu způsobit velkou bolest,
  • 31:41 - 31:43
    pokud ho chcete mučit.
  • 31:43 - 31:46
    Podle výpovědi oněch 15 zatčených
  • 31:46 - 31:49
    se policisté, co jim všechny ty hrozné věci způsobili,
  • 31:49 - 31:52
    otevřeně hlásili k členství ve Zlatém úsvitu.
  • 31:52 - 31:53
    Z toho, co se ke mě doneslo,
  • 31:53 - 31:57
    bylo nejstrašnější, že ostatní policisté
  • 31:57 - 32:01
    si je natáčeli na své mobilní telefony
  • 32:01 - 32:05
    a říkali, že ta videa
  • 32:05 - 32:07
    předají Zlatému úsvitu.
  • 32:07 - 32:15
    Oficiální verze policie je, že se nic takového nestalo.
  • 32:16 - 32:18
    Ale realita je taková,
  • 32:18 - 32:25
    že Zlatý úsvit funguje jako jakási záloha,
  • 32:25 - 32:28
    jako jedna z posledních záloh státu,
  • 32:28 - 32:32
    který se jejich prostřednictvím snaží šířit strach mezi svými občany,
  • 32:32 - 32:36
    aby mohl existovat a vládnout jako předtím.
  • 32:36 - 32:39
    Strach nepřichází v úvahu.
  • 32:39 - 32:44
    Lidé musí pochopit, že se jich nesmíme bát.
  • 32:44 - 32:49
    Zvítězí, pokud se od nich necháme zastrašovat a terorizovat. .
  • 32:49 - 32:52
    To se nesmí stát.
  • 32:52 - 32:55
    Lidé se musí bránit, musí vzdorovat.
  • 32:55 - 32:57
    Lidé na to mají sílu.
  • 32:57 - 33:01
    V červnu 2012 vedla 97letá Katina Sifakaki
  • 33:01 - 33:04
    demonstraci proti Zlatému úsvitu v Athénách.
  • 33:05 - 33:09
    Proti fašismu bojovala již za druhé světové války
  • 33:09 - 33:12
    jako členka řeckého odboje.
  • 33:12 - 33:21
    Lidé se spojili. Odložili stranou to, co je rozdělovalo.
  • 33:24 - 33:30
    V dubnu 2012 se několik stovek lidí zúčastnilo protestu proti Zlatému úsvitu.
  • 33:31 - 33:34
    Od té doby vyšly do ulic tisíce dalších,
  • 33:34 - 33:37
    aby protestovali proti rasistickým útokům
  • 33:37 - 33:40
    jako výraz solidarity s uprchlíky a migranty.
  • 33:40 - 33:44
    Tyto skupiny, antifašisté, levičáci,
  • 33:44 - 33:48
    jsou nadějí pro migranty.
  • 33:48 - 33:51
    Objevila se velmi silná a různorodá reakce,
  • 33:51 - 33:53
    o které mezinárodní média neinformují.
  • 33:53 - 33:55
    Na lokální úrovni
  • 33:55 - 33:58
    v sousedstvích a náměstích po celém Řecku.
  • 33:58 - 34:00
    Spojíme se a budeme protestovat
  • 34:00 - 34:04
    proti těm pomateným vraždícím fašistům.
  • 34:04 - 34:05
    Nebojíme se jich.
  • 34:05 - 34:09
    Řecká společnost je svobodomyslná, demokratická
  • 34:09 - 34:14
    a spontánní společnost.
  • 34:32 - 34:36
    Nejsou peníze provozovat ani ty nejzákladnější služby.
  • 34:36 - 34:39
    Nejsou peníze na regulérní provoz nemocnic,
  • 34:39 - 34:41
    mateřských škol, na nic.
  • 34:41 - 34:44
    Ani ta nejdůležitější, nejzákladnější infrastruktura
  • 34:44 - 34:47
    pro běžný každodenní život lidí tu už není.
  • 34:48 - 34:52
    Řeckým doktorům bylo výslovně nařízeno,
  • 34:52 - 34:55
    aby neposkytovali péči imigrantům bez dokladů.
  • 34:57 - 34:59
    Asi před rokem jsem pracovala v nemocnici
  • 34:59 - 35:05
    a dostali jsme ty instrukce, ale nikdy jsme se jimi neřídili.
  • 35:05 - 35:09
    Protože jako doktoři jsme složili přísahu lidem pomáhat.
  • 35:09 - 35:12
    Používáme mobilní ordinaci.
  • 35:12 - 35:18
    Poskytovali jsme pomoc lidem blízko kanceláře Zlatého úsvitu.
  • 35:18 - 35:23
    A oni stáli na balkonech a ukazovali na nás:
  • 35:23 - 35:27
    "My vás dostaneme". Na nás, doktory!
  • 35:27 - 35:29
    V mnoha mezinárodních mediích je Zlatý Úsvit
  • 35:29 - 35:33
    vyobrazován jako protisystémový strana,
  • 35:33 - 35:36
    která má přinést jakousi změnu
  • 35:36 - 35:38
    či radikální přelom.
  • 35:38 - 35:41
    Ve skutečnosti však představují pokračování
  • 35:41 - 35:45
    mainstreamové politiky jinými prostředky.
  • 35:45 - 35:49
    Před posledními volbami jste mohli vidět projevy například od Samarase,
  • 35:49 - 35:53
    který dokonce prohlásil: "Musíme vyčistit Řecko od imigrantů".
  • 35:53 - 35:57
    Výrazivo, které odkazuje na etnické čistky,
  • 35:57 - 36:01
    což je přesně styl rétoriky, který Zlatý úsvit používá.
  • 36:01 - 36:03
    Když Samaras říkal:
  • 36:03 - 36:06
    "Musíme vyčistit ulice od imigrantů",
  • 36:06 - 36:11
    vyrazil Zlatý Úsvit do ulic a začal napadat imigranty.
  • 36:11 - 36:15
    Premiérova slova o "čištění ulic"
  • 36:15 - 36:20
    ukazují přímou paralelu mezi imigranty a špínou nebo odpadky.
  • 36:21 - 36:24
    Mluvit o migrantech, jako kdyby byli epidemie,
  • 36:24 - 36:26
    přírodní pohroma nebo mor,
  • 36:26 - 36:30
    v sobě nese jasné poselství, že jsou hrozbou pro společnost.
  • 36:32 - 36:35
    Lidé jsou zoufalí, migrují
  • 36:35 - 36:38
    kvůli porušování lidských práv,
  • 36:38 - 36:41
    kvůli chudobě, kvůli klimatickým změnám,
  • 36:41 - 36:46
    ze všech možných důvodů lidé migrují.
  • 36:46 - 36:50
    Dostal jsem se do země a oni mi dali papír:
  • 36:50 - 36:53
    "Do 30 dní musíš opustit zemi."
  • 36:54 - 36:56
    Nevím, kam teď půjdu, po 30 dnech
  • 36:56 - 37:00
    bych měl opustit zemi, vrátit se do Somálska...
  • 37:03 - 37:05
    Okolo roku 2000 k nám ze zemí jako Irán, Afghánistan
  • 37:05 - 37:08
    nebo Irák přicházelo okolo deseti lidí.
  • 37:08 - 37:10
    Dnes jich jsou tisíce.
  • 37:10 - 37:13
    To není něco, co by se dělo náhodou.
  • 37:13 - 37:17
    Nenechali jsme jim žádné vyhlídky v jejich zemích, tak přišli sem.
  • 37:17 - 37:20
    Většina z nich opravdu nechtěla přijít do Řecka.
  • 37:20 - 37:24
    Opravdu bych chtěl být v jakékoliv lepší zemi než je tato.
  • 37:24 - 37:26
    Nejsme zvířata, jsme lidské bytosti.
  • 37:26 - 37:29
    Chodíme, jíme, mluvíme.
  • 37:29 - 37:31
    Prosím, žádám tady a teď vás dva,
  • 37:31 - 37:33
    že je prosíme, aby nás nechali jít! Prosím!
  • 37:33 - 37:35
    kohokoliv, kdo nás tady vidí, řekněte jim,
Title:
INTO THE FIRE
Description:

Evropská Unie se ráda zobrazuje coby útočiště nespravedlivě pronásledovaných a utlačovaných lidí z celého světa. Humanistické proklamace plné otevřenosti, vstřícnosti a porozumění však při pohledu na praxi blednou. Podle nařízení Dublin II. jsou uprchlíci posíláni zpět do zemí, kde poprvé vkročili na půdu EU. Pro většinu z nich to znamená deportaci do Řecka, do země s krachující ekonomikou a kolabující zdravotní a sociální péčí, zkorumpovaným byrokratickým a politickým systémem, kde se policie často chová jako utržená z řetězu. Zde nemají uprchlíci žádnou šanci na kladné vyřízení žádosti o azyl. Končí ponecháni svému osudu na ulicích, kde se stávají terčem stupňujících se rasistických útoků. Dokumentární film „Into the fire“ zachycuje jejich nelehkou situaci a zároveň se jim pokouší navrátit jejich hlas.

more » « less
Video Language:
English

Czech subtitles

Revisions