Return to Video

我的头巾对你意味着什么?

  • 0:02 - 0:06
    在街上如果有
    看起来和我很像的人经过你身边
  • 0:07 - 0:09
    你会认为他们是母亲?
  • 0:09 - 0:10
    难民?
  • 0:10 - 0:12
    还是压迫下的受害者?
  • 0:12 - 0:14
    或者你会认为他们是心脏病专家?
  • 0:14 - 0:15
    法庭律师?
  • 0:15 - 0:17
    或者当地的政客?
  • 0:18 - 0:20
    你会上下打量我
  • 0:20 - 0:22
    猜想我该觉得有多热
  • 0:22 - 0:26
    或者我的丈夫是否强迫我穿成这样
  • 0:26 - 0:29
    如果我把围巾戴成这样呢
  • 0:32 - 0:35
    我可以装扮得完全一样
    走过街道
  • 0:35 - 0:37
    周围人对我的看法和态度
  • 0:37 - 0:41
    都取决于我怎么佩戴这块头巾
  • 0:41 - 0:44
    这并不是又一个关于伊斯兰妇女头巾的独白
  • 0:44 - 0:48
    因为上帝知道
    伊斯兰妇女远不是一条头巾就能代表的
  • 0:48 - 0:52
    无论他们是否选择佩戴
  • 0:52 - 0:56
    这是一个关于
    抛弃个人偏见的问题
  • 0:56 - 0:58
    如果我走过你的身旁
  • 0:58 - 1:02
    之后你发现我实际上
    是一名赛车工程师
  • 1:02 - 1:05
    设计了自己的赛车
    组织了自己的大学赛车队呢?
  • 1:05 - 1:07
    因为这是真的
  • 1:07 - 1:12
    如果我告诉你我其实
    做了五年拳击手呢?
  • 1:12 - 1:14
    因为这也是事实
  • 1:14 - 1:17
    你会感到惊讶吗?
  • 1:17 - 1:19
    为什么?
  • 1:19 - 1:21
    先生们 女士们 总之
  • 1:21 - 1:24
    你们感到的惊讶
    和作出的行为
  • 1:24 - 1:27
    是无意识里偏见的产物
  • 1:27 - 1:28
    或者说
    隐形偏见的产物
  • 1:28 - 1:32
    结果这导致了严重有害的后果
  • 1:32 - 1:33
    那就是
    劳动力中多样性的缺乏
  • 1:33 - 1:36
    尤其是在具有较强影响力的领域
  • 1:36 - 1:38
    嗨 澳大利亚联邦内阁
  • 1:38 - 1:40
    (掌声)
  • 1:40 - 1:43
    我想先讲讲这个
  • 1:43 - 1:47
    无意识偏见不同于有意识的歧视
  • 1:47 - 1:50
    我并非指在座各位
    都是秘密的性别歧视者或种族歧视者
  • 1:50 - 1:53
    或年龄歧视者
    你们等待着把歧视公之于众
  • 1:53 - 1:55
    我并非这个意思
  • 1:55 - 1:57
    我们都有自己的偏见
  • 1:57 - 2:00
    偏见是我们观察这个世界的过滤器
  • 2:00 - 2:02
    我不是在指责任何人
  • 2:02 - 2:03
    偏见并非罪过
  • 2:03 - 2:06
    反而
    我们需要意识到这些偏见
  • 2:06 - 2:09
    承认偏见 减轻偏见
  • 2:09 - 2:10
    偏见可以是关于种族
  • 2:10 - 2:12
    可以是关于性别
  • 2:12 - 2:15
    也可以是关于阶级 教育程度 和残障
  • 2:15 - 2:18
    事实上
    我们都对与众不同的事物抱有偏见
  • 2:18 - 2:21
    对那些和社会习俗不同的事物
    抱有偏见
  • 2:21 - 2:24
    问题是 如果我们希望
  • 2:24 - 2:27
    自己出身的环境
  • 2:27 - 2:30
    不会决定我们的未来
  • 2:30 - 2:32
    到处都是平等的机会的话
  • 2:32 - 2:36
    那么我们每个人都要做出努力
  • 2:36 - 2:39
    确保无意识偏见
    无法决定我们的命运
  • 2:40 - 2:44
    曾有一个著名的
    关于性别领域中无意识偏见的实验
  • 2:44 - 2:48
    那是在上世纪七八十年代
  • 2:48 - 2:52
    当时的交响乐团大部分都由男性组成
  • 2:52 - 2:54
    只有5%的女性成员
  • 2:54 - 2:58
    显然 这是因为
  • 2:58 - 3:01
    人们假设男性成员演奏得更好
  • 3:01 - 3:04
    但在1952年 波士顿交响乐团
  • 3:04 - 3:05
    开始了一项实验
  • 3:05 - 3:07
    他们开始了“盲听”选拔
  • 3:07 - 3:11
    演奏者在幕布后面演奏
    而不是进行面对面的试音
  • 3:11 - 3:12
    非常有趣的是
  • 3:12 - 3:15
    事情并没有立刻发生变化
  • 3:15 - 3:18
    直到演奏者被要求
  • 3:18 - 3:20
    在进入试音房间前脱去鞋子
  • 3:20 - 3:22
    因为光是鞋跟踩在硬木地板上的嗒嗒声
  • 3:24 - 3:26
    就足以出卖那些女性演奏者
  • 3:26 - 3:27
    于是
  • 3:27 - 3:29
    试音的结果表示
  • 3:29 - 3:32
    女性演奏员通过试音前几关的机会
  • 3:32 - 3:35
    提高了50%
  • 3:35 - 3:40
    她们最后通过的几率提高了3倍
  • 3:40 - 3:41
    这个故事告诉了我们什么呢
  • 3:41 - 3:45
    不幸的是 我得告诉男士们
    男性并没有演奏得更好
  • 3:45 - 3:48
    只是大家这样以为罢了
  • 3:48 - 3:51
    正是这种偏见决定了他们的结果
  • 3:51 - 3:54
    所以我们现在要做的就是
  • 3:54 - 3:55
    认识到 并且承认
    偏见是存在的
  • 3:55 - 3:57
    我们都有
  • 3:57 - 3:59
    让我来举个列子
  • 3:59 - 4:02
    一个儿子和他的父亲
    遭遇了一场可怕的车祸
  • 4:02 - 4:04
    父亲当场死亡
  • 4:04 - 4:08
    而身受重伤的儿子
    被送去了医院
  • 4:08 - 4:11
    当他们到达后
    外科医生看着儿子说
  • 4:11 - 4:14
    我不能进行手术
  • 4:14 - 4:16
    为什么呢?
  • 4:16 - 4:19
    这个男孩是我儿子
  • 4:19 - 4:20
    怎么会呢?
  • 4:20 - 4:21
    女士 先生们
  • 4:21 - 4:24
    那名外科医生是他的母亲
  • 4:24 - 4:26
    现在举手 没有关系
  • 4:26 - 4:30
    但如果你最假设那名医生是男性的观众请举手。
  • 4:31 - 4:34
    有证据表明
    无意识偏见是存在的
  • 4:34 - 4:37
    只是我们需要承认它的存在
  • 4:37 - 4:40
    并寻求解决方法
  • 4:43 - 4:45
    在无意识偏见领域
    有一个很有趣的话题
  • 4:45 - 4:48
    就是选拔问题
  • 4:48 - 4:51
    这是经常会被提到的问题
  • 4:51 - 4:54
    被诟病最多的
    就是有关优点这一概念
  • 4:54 - 4:57
    听着 我不想因为我长得漂亮被挑选
  • 4:57 - 4:59
    我想因为有能力而被挑选
  • 4:59 - 5:02
    因为我是最适合这份工作的人
  • 5:02 - 5:05
    这是很多女性工程师都有的想法
  • 5:05 - 5:06
    至少我共事过的 我认识的都是这样
  • 5:06 - 5:08
    是啊 我理解 我也这样想过
  • 5:08 - 5:11
    但如果真是这样的话
  • 5:11 - 5:15
    为何在耶鲁大学2012年所做的一个实验中
  • 5:15 - 5:20
    应聘实验室技术人员时
    发出的两份完全相同的简历
  • 5:20 - 5:23
    会使得面试人认为
    约翰比詹妮弗能力更高
  • 5:23 - 5:25
    更有可能得到工作
  • 5:25 - 5:29
    得到更高的工资呢
  • 5:30 - 5:32
    无意识偏见的确存在
  • 5:32 - 5:34
    只是我们需要想办法克服它
  • 5:34 - 5:36
    而且 有趣的是
  • 5:36 - 5:37
    有过很多研究
  • 5:37 - 5:40
    都在讨论这类问题
    这被称作优点悖论
  • 5:40 - 5:43
    对很多机构来说
    有点讽刺的是
  • 5:43 - 5:47
    那些声称雇佣人才时
  • 5:47 - 5:48
    首先考虑应聘者自身价值的机构
  • 5:48 - 5:52
    都更倾向于雇佣男性
    付给男性更高工资
  • 5:52 - 5:55
    因为优秀显然是男性的特质
  • 5:55 - 5:56
    但是 嘿
  • 5:56 - 5:59
    所以你们以为已经了解我了
  • 5:59 - 6:02
    你们以为你们知道是怎么回事
  • 6:02 - 6:06
    但你们能想象我来做这件事吗
  • 6:06 - 6:08
    你们能想象我走进屋子
    然后说
  • 6:08 - 6:11
    嘿各位 就得这样了 没办法
  • 6:11 - 6:14
    那好吧 我很欣慰你们能想象出来
  • 6:19 - 6:22
    (掌声)
  • 6:25 - 6:28
    因为 女士们 先生们
    这就是我每天的工作
  • 6:28 - 6:31
    其中好的一点就是
    这做起来挺愉快的
  • 6:31 - 6:33
    其实 在马来西亚这类地方
  • 6:33 - 6:35
    船上的穆斯林女人不足为奇
  • 6:35 - 6:37
    因为她们比比皆是
  • 6:37 - 6:38
    但是 有时候挺有趣的
  • 6:38 - 6:40
    我记得 我对一个男人说
  • 6:40 - 6:43
    嘿 老兄 我真的很想学冲浪
  • 6:43 - 6:45
    然后他说
    Yassmin 我真的不知道你该怎么冲浪
  • 6:45 - 6:48
    因为你穿成那样
  • 6:48 - 6:50
    而且我也不知道有
    只允许女人去的海滩
  • 6:50 - 6:53
    紧接着
    这个人想出了一个绝妙的点子
  • 6:53 - 6:55
    他说
    我知道了 你不是在运营那个组织吗
  • 6:55 - 6:57
    叫 年轻无极限 对吧?
  • 6:57 - 7:01
    你可以在海滩上
    组织一场穆斯林姑娘的时装秀嘛
  • 7:01 - 7:04
    你可以管它叫
    年轻无泳裤
  • 7:04 - 7:05
    (笑声)
  • 7:05 - 7:07
    于是我说
    谢了 兄弟
  • 7:07 - 7:10
    我还记得另一个家伙对我说
  • 7:10 - 7:12
    我可以把能吃到的酸奶都吃了
  • 7:12 - 7:15
    因为我在那个地方
    只能学到这一种文化
  • 7:17 - 7:20
    不过 问题是 他说的没什么大错
  • 7:20 - 7:24
    因为我们的劳动人员队伍
    十分缺乏多样性
  • 7:24 - 7:26
    尤其是在有影响力的领域
  • 7:26 - 7:27
    现在 在2010年时
  • 7:27 - 7:30
    澳大利亚国立大学进行了一项实验
  • 7:30 - 7:33
    他们发出了4000份完全相同的申请
  • 7:33 - 7:37
    主要是申请一些差不多的工作
    结果表明
  • 7:37 - 7:41
    如果想得到和有欧美人名字的申请者
    一样多的面试机会
  • 7:41 - 7:46
    如果你是中国人
    你需要多申请68次
  • 7:46 - 7:48
    如果你是中东人
  • 7:48 - 7:50
    你需要多申请64次
  • 7:50 - 7:53
    如果你是意大利人
    还是挺幸运的
  • 7:53 - 7:55
    你只需要多申请12次
  • 7:55 - 7:58
    在硅谷之类的地方
    情况也不太乐观
  • 7:58 - 8:00
    在谷歌 人员构成大概为
  • 8:00 - 8:07
    61%白人 30%亚裔人
    9%黑人和西班牙裔人
  • 8:07 - 8:09
    到处都是一样
  • 8:09 - 8:11
    整个科技行业都差不多
  • 8:11 - 8:13
    他们已经承认了事实
  • 8:13 - 8:15
    但我并不知道
    他们打算做点什么
  • 8:15 - 8:17
    情况并没有好转
  • 8:17 - 8:19
    Green Park公司是英国一家
    高级酒店连锁集团
  • 8:19 - 8:23
    它作出的一项研究显示
  • 8:23 - 8:28
    富时100指数中超过半数的公司
  • 8:28 - 8:30
    其董事层都是完全由白人组成的
  • 8:30 - 8:32
    无论他们有没有执行权
  • 8:32 - 8:36
    并且在三分之二的公司中
    有执行权的董事
  • 8:36 - 8:38
    都不是来自少数种族
  • 8:38 - 8:41
    董事级别的少数族人
  • 8:41 - 8:42
    大多是非执行董事
  • 8:42 - 8:45
    所以他们的权力不大
  • 8:45 - 8:47
    我已经给你们讲了很多坏事了
  • 8:47 - 8:51
    你们一定觉得
    天呐 这么惨 我能做点什么
  • 8:52 - 8:54
    嗯 好事就是
  • 8:54 - 8:56
    你们已经认识到问题的存在了
  • 8:56 - 9:01
    由于潜意识偏见
    很多人失去了机会
  • 9:02 - 9:04
    但你们可能正在想
  • 9:04 - 9:07
    反正我是白人
    和我有什么关系呢
  • 9:08 - 9:10
    我来告诉你吧
  • 9:10 - 9:12
    正如我刚才讲的
  • 9:12 - 9:16
    我们活在世上
    都在追求理想的世界
  • 9:16 - 9:17
    如果我们希望
  • 9:17 - 9:20
    自己出身的环境
    不再那么重要
  • 9:20 - 9:22
    我们都得参与进来 一起解决
  • 9:22 - 9:25
    有趣的是
    那个实验室简历实验的作者
  • 9:25 - 9:27
    提出了一些解决方案
  • 9:27 - 9:30
    她说
    使成功女性聚在一起的一件事
  • 9:30 - 9:32
    成功女性共有的一个特点
  • 9:32 - 9:35
    就是她们都得到了很好的教导
  • 9:35 - 9:37
    教导
    我们差不多都听说过一些
  • 9:37 - 9:40
    这是方言里的说法
  • 9:40 - 9:43
    现在我又要给你们提出一个挑战
  • 9:43 - 9:47
    我希望你们每人
    都来教导一个人
  • 9:48 - 9:49
    想想吧
  • 9:49 - 9:52
    每个人都想要教导一个熟悉的
  • 9:52 - 9:53
    和我们相似的
  • 9:53 - 9:54
    有共同经历的人
  • 9:54 - 9:57
    如果我看见一个穆斯林姑娘
    态度还不错
  • 9:57 - 9:59
    我可能就会说
    怎么样 我们可以一起出去玩
  • 9:59 - 10:02
    你走进一间屋子
    看见屋里有你的校友
  • 10:02 - 10:03
    或者你们玩同一种运动
  • 10:03 - 10:07
    很可能你就会帮助那个人
  • 10:07 - 10:11
    但对于屋子里
    和你没有共同经历的人来说
  • 10:11 - 10:13
    想要找到那种联系
    是极其困难的
  • 10:13 - 10:16
    找一个与你不同的陌生人来教导他
  • 10:16 - 10:19
    找一个和你背景不同的人
  • 10:19 - 10:20
    无论是什么背景
  • 10:20 - 10:23
    这件事意味着对他人敞开大门
  • 10:23 - 10:25
    虽然他可能离门还有很远
  • 10:26 - 10:30
    因为女士们 先生们
    这个世界是不公平的
  • 10:30 - 10:32
    人们生来机会便不均等
  • 10:32 - 10:35
    我生在世界上最穷的城市之一
    喀土穆
  • 10:35 - 10:37
    我是棕色人种
    我是女人
  • 10:37 - 10:41
    我还是穆斯林
    这世界对穆斯林有太多偏见
  • 10:41 - 10:44
    我控制不了
  • 10:44 - 10:48
    但是 我也同时承认
    我生来带有优势
  • 10:48 - 10:50
    我的父母开明
  • 10:50 - 10:51
    我受到良好教育
  • 10:51 - 10:54
    还有幸移民到澳大利亚
  • 10:54 - 10:57
    但与此同时
    我还很幸运的遇见了好的指路人
  • 10:57 - 11:00
    他们甚至还不了解我
    就为我打开了门
  • 11:00 - 11:01
    一位导师曾对我说
  • 11:01 - 11:03
    嘿 你的故事很有趣
  • 11:03 - 11:06
    我们写点什么吧
    这样我就能和人们分享了
  • 11:06 - 11:07
    另一位导师说
  • 11:07 - 11:10
    我知道你看起来不像澳大利亚的人
  • 11:10 - 11:12
    但还是来吧
  • 11:12 - 11:13
    所以我现在才能在这里
    和你们说话
  • 11:13 - 11:14
    我不是唯一一个
  • 11:14 - 11:17
    在我所处的社会中
    有各类人们
  • 11:17 - 11:19
    他们都被良师拯救了
    我亲眼所见
  • 11:19 - 11:21
    悉尼的一个年轻穆斯林
  • 11:21 - 11:24
    最后靠着导师的帮助
  • 11:24 - 11:27
    在班克斯镇创立了一个诗歌会
  • 11:27 - 11:29
    现在已经做得很大
  • 11:29 - 11:32
    他能够改变许多年轻人的生活
  • 11:32 - 11:34
    还有一位布里斯班的女士
  • 11:34 - 11:35
    是一位阿富汗难民
  • 11:35 - 11:38
    刚来澳大利亚时还不怎么会说英语
  • 11:38 - 11:40
    她的导师帮助她成为了一名医生
  • 11:40 - 11:43
    她还获得了2008年的
    年轻昆士兰之星奖
  • 11:43 - 11:46
    她的经历十分鼓舞人
  • 11:50 - 11:52
    虽然她经历了很多困难
  • 11:54 - 11:57
    这个人就是我
  • 11:57 - 12:00
    但我也是一个穆斯林女人
  • 12:00 - 12:04
    起初穿着长袍
  • 12:04 - 12:07
    如果你那时看见那样的我
  • 12:07 - 12:09
    你会选择成为我的导师吗
  • 12:09 - 12:11
    因为现在的我和那时的我是同一个人
  • 12:12 - 12:15
    我们需要超越自己意识不到的偏见
  • 12:15 - 12:18
    选择一个最不可能的人来教导
  • 12:18 - 12:21
    因为社会普遍的改变是需要时间的
  • 12:21 - 12:25
    我没有那么多的耐心
  • 12:25 - 12:26
    所以如果我们想带来改变
  • 12:26 - 12:28
    让生活在这个世界中的人们
  • 12:28 - 12:30
    都能享有各种各样的机会
  • 12:30 - 12:33
    那么就请向他人敞开大门吧
  • 12:33 - 12:36
    因为你或许认为
    多样性和你无关
  • 12:36 - 12:38
    但我们都是多样性系统中的一部分
  • 12:38 - 12:40
    我们也可以一同解决现存的问题
  • 12:40 - 12:43
    并且 如果你不知道
    该去哪找不一样的人
  • 12:43 - 12:45
    就去你不常去的地方
  • 12:45 - 12:47
    如果你在私立高中上学
  • 12:47 - 12:48
    就去当地公立学校
  • 12:48 - 12:52
    或者去当地难民教育中心看看
  • 12:52 - 12:54
    如果你在办公室工作
  • 12:54 - 12:57
    就教教那个看起来格格不入的
    新毕业生
  • 12:57 - 12:58
    因为那就像我
  • 12:58 - 12:59
    并且为他们敞开大门
  • 12:59 - 13:02
    不只是做做样子而已
    因为这对我们没有害处
  • 13:02 - 13:04
    向他们展示机会
  • 13:04 - 13:06
    因为当你打开你的世界
  • 13:06 - 13:09
    你会意识到
    你所拥有的机会
  • 13:09 - 13:11
    是他们根本想象不到的
  • 13:11 - 13:14
    而你从前并不知道
  • 13:14 - 13:16
    女士们 先生们
  • 13:16 - 13:20
    我们的社会存在着缺乏机会的问题
  • 13:20 - 13:22
    这尤其是无意识偏见造成的
  • 13:22 - 13:26
    但你们每个人
    都有能力改变它
  • 13:26 - 13:29
    我知道你们今天已经接受很多挑战了
  • 13:29 - 13:32
    但希望你能想想这件事
    以一种不同的方式思考
  • 13:32 - 13:36
    因为多样性是奇妙的
  • 13:36 - 13:40
    此外 我鼓励你们回顾自己
    最初的想法
  • 13:40 - 13:41
    因为我打赌
  • 13:41 - 13:43
    那些想法可能是错的
  • 13:43 - 13:46
    谢谢
Title:
我的头巾对你意味着什么?
Speaker:
雅思敏·阿布戴尔-马吉德
Description:

无意识偏见在现行文化中十分普遍,这使得我们根据自己的出身和影响力作出各类假设。这种隐秘的偏见几乎影响了所有事情,现在是时候我们应该变得更加考虑周全、更聪明、更优秀了。在这场有趣又真诚的演讲中,雅思敏使用了一种令人惊喜的方式,挑战着所有听众突破他们最初的想法。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:01

Chinese, Simplified subtitles

Revisions