我的头巾对你意味着什么?
-
0:02 - 0:06在街上如果有
看起来和我很像的人经过你身边 -
0:07 - 0:09你会认为他们是母亲?
-
0:09 - 0:10难民?
-
0:10 - 0:12还是压迫下的受害者?
-
0:12 - 0:14或者你会认为他们是心脏病专家?
-
0:14 - 0:15法庭律师?
-
0:15 - 0:17或者当地的政客?
-
0:18 - 0:20你会上下打量我
-
0:20 - 0:22猜想我该觉得有多热
-
0:22 - 0:26或者我的丈夫是否强迫我穿成这样
-
0:26 - 0:29如果我把围巾戴成这样呢
-
0:32 - 0:35我可以装扮得完全一样
走过街道 -
0:35 - 0:37周围人对我的看法和态度
-
0:37 - 0:41都取决于我怎么佩戴这块头巾
-
0:41 - 0:44这并不是又一个关于伊斯兰妇女头巾的独白
-
0:44 - 0:48因为上帝知道
伊斯兰妇女远不是一条头巾就能代表的 -
0:48 - 0:52无论他们是否选择佩戴
-
0:52 - 0:56这是一个关于
抛弃个人偏见的问题 -
0:56 - 0:58如果我走过你的身旁
-
0:58 - 1:02之后你发现我实际上
是一名赛车工程师 -
1:02 - 1:05设计了自己的赛车
组织了自己的大学赛车队呢? -
1:05 - 1:07因为这是真的
-
1:07 - 1:12如果我告诉你我其实
做了五年拳击手呢? -
1:12 - 1:14因为这也是事实
-
1:14 - 1:17你会感到惊讶吗?
-
1:17 - 1:19为什么?
-
1:19 - 1:21先生们 女士们 总之
-
1:21 - 1:24你们感到的惊讶
和作出的行为 -
1:24 - 1:27是无意识里偏见的产物
-
1:27 - 1:28或者说
隐形偏见的产物 -
1:28 - 1:32结果这导致了严重有害的后果
-
1:32 - 1:33那就是
劳动力中多样性的缺乏 -
1:33 - 1:36尤其是在具有较强影响力的领域
-
1:36 - 1:38嗨 澳大利亚联邦内阁
-
1:38 - 1:40(掌声)
-
1:40 - 1:43我想先讲讲这个
-
1:43 - 1:47无意识偏见不同于有意识的歧视
-
1:47 - 1:50我并非指在座各位
都是秘密的性别歧视者或种族歧视者 -
1:50 - 1:53或年龄歧视者
你们等待着把歧视公之于众 -
1:53 - 1:55我并非这个意思
-
1:55 - 1:57我们都有自己的偏见
-
1:57 - 2:00偏见是我们观察这个世界的过滤器
-
2:00 - 2:02我不是在指责任何人
-
2:02 - 2:03偏见并非罪过
-
2:03 - 2:06反而
我们需要意识到这些偏见 -
2:06 - 2:09承认偏见 减轻偏见
-
2:09 - 2:10偏见可以是关于种族
-
2:10 - 2:12可以是关于性别
-
2:12 - 2:15也可以是关于阶级 教育程度 和残障
-
2:15 - 2:18事实上
我们都对与众不同的事物抱有偏见 -
2:18 - 2:21对那些和社会习俗不同的事物
抱有偏见 -
2:21 - 2:24问题是 如果我们希望
-
2:24 - 2:27自己出身的环境
-
2:27 - 2:30不会决定我们的未来
-
2:30 - 2:32到处都是平等的机会的话
-
2:32 - 2:36那么我们每个人都要做出努力
-
2:36 - 2:39确保无意识偏见
无法决定我们的命运 -
2:40 - 2:44曾有一个著名的
关于性别领域中无意识偏见的实验 -
2:44 - 2:48那是在上世纪七八十年代
-
2:48 - 2:52当时的交响乐团大部分都由男性组成
-
2:52 - 2:54只有5%的女性成员
-
2:54 - 2:58显然 这是因为
-
2:58 - 3:01人们假设男性成员演奏得更好
-
3:01 - 3:04但在1952年 波士顿交响乐团
-
3:04 - 3:05开始了一项实验
-
3:05 - 3:07他们开始了“盲听”选拔
-
3:07 - 3:11演奏者在幕布后面演奏
而不是进行面对面的试音 -
3:11 - 3:12非常有趣的是
-
3:12 - 3:15事情并没有立刻发生变化
-
3:15 - 3:18直到演奏者被要求
-
3:18 - 3:20在进入试音房间前脱去鞋子
-
3:20 - 3:22因为光是鞋跟踩在硬木地板上的嗒嗒声
-
3:24 - 3:26就足以出卖那些女性演奏者
-
3:26 - 3:27于是
-
3:27 - 3:29试音的结果表示
-
3:29 - 3:32女性演奏员通过试音前几关的机会
-
3:32 - 3:35提高了50%
-
3:35 - 3:40她们最后通过的几率提高了3倍
-
3:40 - 3:41这个故事告诉了我们什么呢
-
3:41 - 3:45不幸的是 我得告诉男士们
男性并没有演奏得更好 -
3:45 - 3:48只是大家这样以为罢了
-
3:48 - 3:51正是这种偏见决定了他们的结果
-
3:51 - 3:54所以我们现在要做的就是
-
3:54 - 3:55认识到 并且承认
偏见是存在的 -
3:55 - 3:57我们都有
-
3:57 - 3:59让我来举个列子
-
3:59 - 4:02一个儿子和他的父亲
遭遇了一场可怕的车祸 -
4:02 - 4:04父亲当场死亡
-
4:04 - 4:08而身受重伤的儿子
被送去了医院 -
4:08 - 4:11当他们到达后
外科医生看着儿子说 -
4:11 - 4:14我不能进行手术
-
4:14 - 4:16为什么呢?
-
4:16 - 4:19这个男孩是我儿子
-
4:19 - 4:20怎么会呢?
-
4:20 - 4:21女士 先生们
-
4:21 - 4:24那名外科医生是他的母亲
-
4:24 - 4:26现在举手 没有关系
-
4:26 - 4:30但如果你最假设那名医生是男性的观众请举手。
-
4:31 - 4:34有证据表明
无意识偏见是存在的 -
4:34 - 4:37只是我们需要承认它的存在
-
4:37 - 4:40并寻求解决方法
-
4:43 - 4:45在无意识偏见领域
有一个很有趣的话题 -
4:45 - 4:48就是选拔问题
-
4:48 - 4:51这是经常会被提到的问题
-
4:51 - 4:54被诟病最多的
就是有关优点这一概念 -
4:54 - 4:57听着 我不想因为我长得漂亮被挑选
-
4:57 - 4:59我想因为有能力而被挑选
-
4:59 - 5:02因为我是最适合这份工作的人
-
5:02 - 5:05这是很多女性工程师都有的想法
-
5:05 - 5:06至少我共事过的 我认识的都是这样
-
5:06 - 5:08是啊 我理解 我也这样想过
-
5:08 - 5:11但如果真是这样的话
-
5:11 - 5:15为何在耶鲁大学2012年所做的一个实验中
-
5:15 - 5:20应聘实验室技术人员时
发出的两份完全相同的简历 -
5:20 - 5:23会使得面试人认为
约翰比詹妮弗能力更高 -
5:23 - 5:25更有可能得到工作
-
5:25 - 5:29得到更高的工资呢
-
5:30 - 5:32无意识偏见的确存在
-
5:32 - 5:34只是我们需要想办法克服它
-
5:34 - 5:36而且 有趣的是
-
5:36 - 5:37有过很多研究
-
5:37 - 5:40都在讨论这类问题
这被称作优点悖论 -
5:40 - 5:43对很多机构来说
有点讽刺的是 -
5:43 - 5:47那些声称雇佣人才时
-
5:47 - 5:48首先考虑应聘者自身价值的机构
-
5:48 - 5:52都更倾向于雇佣男性
付给男性更高工资 -
5:52 - 5:55因为优秀显然是男性的特质
-
5:55 - 5:56但是 嘿
-
5:56 - 5:59所以你们以为已经了解我了
-
5:59 - 6:02你们以为你们知道是怎么回事
-
6:02 - 6:06但你们能想象我来做这件事吗
-
6:06 - 6:08你们能想象我走进屋子
然后说 -
6:08 - 6:11嘿各位 就得这样了 没办法
-
6:11 - 6:14那好吧 我很欣慰你们能想象出来
-
6:19 - 6:22(掌声)
-
6:25 - 6:28因为 女士们 先生们
这就是我每天的工作 -
6:28 - 6:31其中好的一点就是
这做起来挺愉快的 -
6:31 - 6:33其实 在马来西亚这类地方
-
6:33 - 6:35船上的穆斯林女人不足为奇
-
6:35 - 6:37因为她们比比皆是
-
6:37 - 6:38但是 有时候挺有趣的
-
6:38 - 6:40我记得 我对一个男人说
-
6:40 - 6:43嘿 老兄 我真的很想学冲浪
-
6:43 - 6:45然后他说
Yassmin 我真的不知道你该怎么冲浪 -
6:45 - 6:48因为你穿成那样
-
6:48 - 6:50而且我也不知道有
只允许女人去的海滩 -
6:50 - 6:53紧接着
这个人想出了一个绝妙的点子 -
6:53 - 6:55他说
我知道了 你不是在运营那个组织吗 -
6:55 - 6:57叫 年轻无极限 对吧?
-
6:57 - 7:01你可以在海滩上
组织一场穆斯林姑娘的时装秀嘛 -
7:01 - 7:04你可以管它叫
年轻无泳裤 -
7:04 - 7:05(笑声)
-
7:05 - 7:07于是我说
谢了 兄弟 -
7:07 - 7:10我还记得另一个家伙对我说
-
7:10 - 7:12我可以把能吃到的酸奶都吃了
-
7:12 - 7:15因为我在那个地方
只能学到这一种文化 -
7:17 - 7:20不过 问题是 他说的没什么大错
-
7:20 - 7:24因为我们的劳动人员队伍
十分缺乏多样性 -
7:24 - 7:26尤其是在有影响力的领域
-
7:26 - 7:27现在 在2010年时
-
7:27 - 7:30澳大利亚国立大学进行了一项实验
-
7:30 - 7:33他们发出了4000份完全相同的申请
-
7:33 - 7:37主要是申请一些差不多的工作
结果表明 -
7:37 - 7:41如果想得到和有欧美人名字的申请者
一样多的面试机会 -
7:41 - 7:46如果你是中国人
你需要多申请68次 -
7:46 - 7:48如果你是中东人
-
7:48 - 7:50你需要多申请64次
-
7:50 - 7:53如果你是意大利人
还是挺幸运的 -
7:53 - 7:55你只需要多申请12次
-
7:55 - 7:58在硅谷之类的地方
情况也不太乐观 -
7:58 - 8:00在谷歌 人员构成大概为
-
8:00 - 8:0761%白人 30%亚裔人
9%黑人和西班牙裔人 -
8:07 - 8:09到处都是一样
-
8:09 - 8:11整个科技行业都差不多
-
8:11 - 8:13他们已经承认了事实
-
8:13 - 8:15但我并不知道
他们打算做点什么 -
8:15 - 8:17情况并没有好转
-
8:17 - 8:19Green Park公司是英国一家
高级酒店连锁集团 -
8:19 - 8:23它作出的一项研究显示
-
8:23 - 8:28富时100指数中超过半数的公司
-
8:28 - 8:30其董事层都是完全由白人组成的
-
8:30 - 8:32无论他们有没有执行权
-
8:32 - 8:36并且在三分之二的公司中
有执行权的董事 -
8:36 - 8:38都不是来自少数种族
-
8:38 - 8:41董事级别的少数族人
-
8:41 - 8:42大多是非执行董事
-
8:42 - 8:45所以他们的权力不大
-
8:45 - 8:47我已经给你们讲了很多坏事了
-
8:47 - 8:51你们一定觉得
天呐 这么惨 我能做点什么 -
8:52 - 8:54嗯 好事就是
-
8:54 - 8:56你们已经认识到问题的存在了
-
8:56 - 9:01由于潜意识偏见
很多人失去了机会 -
9:02 - 9:04但你们可能正在想
-
9:04 - 9:07反正我是白人
和我有什么关系呢 -
9:08 - 9:10我来告诉你吧
-
9:10 - 9:12正如我刚才讲的
-
9:12 - 9:16我们活在世上
都在追求理想的世界 -
9:16 - 9:17如果我们希望
-
9:17 - 9:20自己出身的环境
不再那么重要 -
9:20 - 9:22我们都得参与进来 一起解决
-
9:22 - 9:25有趣的是
那个实验室简历实验的作者 -
9:25 - 9:27提出了一些解决方案
-
9:27 - 9:30她说
使成功女性聚在一起的一件事 -
9:30 - 9:32成功女性共有的一个特点
-
9:32 - 9:35就是她们都得到了很好的教导
-
9:35 - 9:37教导
我们差不多都听说过一些 -
9:37 - 9:40这是方言里的说法
-
9:40 - 9:43现在我又要给你们提出一个挑战
-
9:43 - 9:47我希望你们每人
都来教导一个人 -
9:48 - 9:49想想吧
-
9:49 - 9:52每个人都想要教导一个熟悉的
-
9:52 - 9:53和我们相似的
-
9:53 - 9:54有共同经历的人
-
9:54 - 9:57如果我看见一个穆斯林姑娘
态度还不错 -
9:57 - 9:59我可能就会说
怎么样 我们可以一起出去玩 -
9:59 - 10:02你走进一间屋子
看见屋里有你的校友 -
10:02 - 10:03或者你们玩同一种运动
-
10:03 - 10:07很可能你就会帮助那个人
-
10:07 - 10:11但对于屋子里
和你没有共同经历的人来说 -
10:11 - 10:13想要找到那种联系
是极其困难的 -
10:13 - 10:16找一个与你不同的陌生人来教导他
-
10:16 - 10:19找一个和你背景不同的人
-
10:19 - 10:20无论是什么背景
-
10:20 - 10:23这件事意味着对他人敞开大门
-
10:23 - 10:25虽然他可能离门还有很远
-
10:26 - 10:30因为女士们 先生们
这个世界是不公平的 -
10:30 - 10:32人们生来机会便不均等
-
10:32 - 10:35我生在世界上最穷的城市之一
喀土穆 -
10:35 - 10:37我是棕色人种
我是女人 -
10:37 - 10:41我还是穆斯林
这世界对穆斯林有太多偏见 -
10:41 - 10:44我控制不了
-
10:44 - 10:48但是 我也同时承认
我生来带有优势 -
10:48 - 10:50我的父母开明
-
10:50 - 10:51我受到良好教育
-
10:51 - 10:54还有幸移民到澳大利亚
-
10:54 - 10:57但与此同时
我还很幸运的遇见了好的指路人 -
10:57 - 11:00他们甚至还不了解我
就为我打开了门 -
11:00 - 11:01一位导师曾对我说
-
11:01 - 11:03嘿 你的故事很有趣
-
11:03 - 11:06我们写点什么吧
这样我就能和人们分享了 -
11:06 - 11:07另一位导师说
-
11:07 - 11:10我知道你看起来不像澳大利亚的人
-
11:10 - 11:12但还是来吧
-
11:12 - 11:13所以我现在才能在这里
和你们说话 -
11:13 - 11:14我不是唯一一个
-
11:14 - 11:17在我所处的社会中
有各类人们 -
11:17 - 11:19他们都被良师拯救了
我亲眼所见 -
11:19 - 11:21悉尼的一个年轻穆斯林
-
11:21 - 11:24最后靠着导师的帮助
-
11:24 - 11:27在班克斯镇创立了一个诗歌会
-
11:27 - 11:29现在已经做得很大
-
11:29 - 11:32他能够改变许多年轻人的生活
-
11:32 - 11:34还有一位布里斯班的女士
-
11:34 - 11:35是一位阿富汗难民
-
11:35 - 11:38刚来澳大利亚时还不怎么会说英语
-
11:38 - 11:40她的导师帮助她成为了一名医生
-
11:40 - 11:43她还获得了2008年的
年轻昆士兰之星奖 -
11:43 - 11:46她的经历十分鼓舞人
-
11:50 - 11:52虽然她经历了很多困难
-
11:54 - 11:57这个人就是我
-
11:57 - 12:00但我也是一个穆斯林女人
-
12:00 - 12:04起初穿着长袍
-
12:04 - 12:07如果你那时看见那样的我
-
12:07 - 12:09你会选择成为我的导师吗
-
12:09 - 12:11因为现在的我和那时的我是同一个人
-
12:12 - 12:15我们需要超越自己意识不到的偏见
-
12:15 - 12:18选择一个最不可能的人来教导
-
12:18 - 12:21因为社会普遍的改变是需要时间的
-
12:21 - 12:25我没有那么多的耐心
-
12:25 - 12:26所以如果我们想带来改变
-
12:26 - 12:28让生活在这个世界中的人们
-
12:28 - 12:30都能享有各种各样的机会
-
12:30 - 12:33那么就请向他人敞开大门吧
-
12:33 - 12:36因为你或许认为
多样性和你无关 -
12:36 - 12:38但我们都是多样性系统中的一部分
-
12:38 - 12:40我们也可以一同解决现存的问题
-
12:40 - 12:43并且 如果你不知道
该去哪找不一样的人 -
12:43 - 12:45就去你不常去的地方
-
12:45 - 12:47如果你在私立高中上学
-
12:47 - 12:48就去当地公立学校
-
12:48 - 12:52或者去当地难民教育中心看看
-
12:52 - 12:54如果你在办公室工作
-
12:54 - 12:57就教教那个看起来格格不入的
新毕业生 -
12:57 - 12:58因为那就像我
-
12:58 - 12:59并且为他们敞开大门
-
12:59 - 13:02不只是做做样子而已
因为这对我们没有害处 -
13:02 - 13:04向他们展示机会
-
13:04 - 13:06因为当你打开你的世界
-
13:06 - 13:09你会意识到
你所拥有的机会 -
13:09 - 13:11是他们根本想象不到的
-
13:11 - 13:14而你从前并不知道
-
13:14 - 13:16女士们 先生们
-
13:16 - 13:20我们的社会存在着缺乏机会的问题
-
13:20 - 13:22这尤其是无意识偏见造成的
-
13:22 - 13:26但你们每个人
都有能力改变它 -
13:26 - 13:29我知道你们今天已经接受很多挑战了
-
13:29 - 13:32但希望你能想想这件事
以一种不同的方式思考 -
13:32 - 13:36因为多样性是奇妙的
-
13:36 - 13:40此外 我鼓励你们回顾自己
最初的想法 -
13:40 - 13:41因为我打赌
-
13:41 - 13:43那些想法可能是错的
-
13:43 - 13:46谢谢
- Title:
- 我的头巾对你意味着什么?
- Speaker:
- 雅思敏·阿布戴尔-马吉德
- Description:
-
无意识偏见在现行文化中十分普遍,这使得我们根据自己的出身和影响力作出各类假设。这种隐秘的偏见几乎影响了所有事情,现在是时候我们应该变得更加考虑周全、更聪明、更优秀了。在这场有趣又真诚的演讲中,雅思敏使用了一种令人惊喜的方式,挑战着所有听众突破他们最初的想法。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:01
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Elsa Hu accepted Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
HONGYU SONG edited Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
HONGYU SONG edited Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
HONGYU SONG edited Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
HONGYU SONG edited Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
HONGYU SONG edited Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Chloe Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What does my headscarf mean to you? |