استر پرل: راز خواستن در یک رابطهی دراز مدت
-
0:01 - 0:04چرا اغلب رابطهی جنسی مطلوب کم رنگ میشود،
-
0:04 - 0:09حتی برای زوجهایی که سالهاي سال عاشقانه زندگي مشترک را با هم ادامه میدهند؟
-
0:09 - 0:13و چرا بر خلاف باورهای عمومی
-
0:13 - 0:15صمیمیت، ضامن يك رابطهی جنسی خوب نیست؟
-
0:15 - 0:17سؤال بعدی این هست كه
-
0:17 - 0:20میتوانیم چیزی را که همين حالا داریم، باز هم بخواهیم؟
-
0:20 - 0:23این يك سؤال یک میلیون دلاری است، نه؟
-
0:23 - 0:24چرا عشق ممنوع اينقدر جذاب هست؟
-
0:24 - 0:29و چه چيزی در این گناه هست كه اينقدرتمنا به آن را قدرتمند میكند؟
-
0:29 - 0:30و چرا همخوابگی باعث تولد بچهها میشود؟
-
0:30 - 0:34و بچهها لذت همخوابگي یک زوج را خراب میکنند.
-
0:34 - 0:37آنها مانند ناقوس مرگ هستند برای کامروایی، اینطور نیست؟
-
0:37 - 0:39و وقتی که عشق میورزی چه احساسی داری؟
-
0:39 - 0:43و وقتی که تمنا به سراغت مياد چه تفاوتی را احساس میکنی؟
-
0:43 - 0:44اینها برخی از پرسش هایی هستند که
-
0:44 - 0:47مركز تلاشهای من براي شناخت بهتر
-
0:47 - 0:50طبيعت خواستههای شهوانی
-
0:50 - 0:54و معماهای همراه عشق مدرن هستند.
-
0:54 - 0:55خُب من به كشورهاي بسياری سفر كردم،
-
0:55 - 0:58و چیزی که توجهم را جلب کرد این بود که
-
0:58 - 1:00هر جایی که عشقگرایی راه یافته ( خیال پردازی)
-
1:00 - 1:03بحران تمنا هم وجود دارد.
-
1:03 - 1:08بحران خواستن، برای قبول کردن هوسهایمان --
-
1:08 - 1:11میل و اشتیاق به عنوان تجلی فردیت ما
-
1:11 - 1:15و انتخاب آزادمان، تشخیص اولویتهايمان و هویت ما --
-
1:15 - 1:18میل و خواستن که مفهومی مرکزی
-
1:18 - 1:22در عشق مدرن و جوامع فردگرا شده است.
-
1:22 - 1:25میدانید، این اولینباردر تاریخ بشر است که
-
1:25 - 1:31ما میخواهیم رابطهی جنسی درازمدت داشته باشیم
-
1:31 - 1:35نه بخاطر اینکه میخواهیم ۱۴ بچه داشته باشیم
-
1:35 - 1:39که حتی میبایستی بچههای بیشتری به دنيا بياوریم چون بعضی از آنها زنده نمیمانند،
-
1:39 - 1:43و نه بخاطر اینکه این وظیفهی زناشویی و دربست یک زن است.
-
1:43 - 1:48این اولینباری است که ما رابطهی جنسی درازمدت
-
1:48 - 1:52که برای ما لذت و ارتباط آفرین است و ریشه در تمنا دارد را میخواهیم.
-
1:52 - 1:56پس چه چیز خواستههای ما را تقویت میکند و چرا این کار دشوار است؟
-
1:56 - 2:01برای حفظ تمایل و کامخواهی در رابطهای متعهد
-
2:01 - 2:07مصالحهی دو نیاز اساسی انسانی مطرح است.
-
2:07 - 2:12از یکسو ما نیاز به امنیت و قابل پیشبينی بودن داریم
-
2:12 - 2:19كه ایمنی، وابستگي و اعتماد میآورد--
-
2:19 - 2:22تمام تجرباتی که به زندگی ما ثبات و دوام میدهد،
-
2:22 - 2:24و جايی كه خانه مینامیم را خلق میكند.
-
2:24 - 2:28و از سوی ديگر - هم مرد و هم زن - به همان اندازه نیاز
-
2:28 - 2:34به ماجراجویی برای نوآوری داریم ، نیاز به رمزوراز برای خطر كردن داریم
-
2:34 - 2:37نیاز به برخورد با ناشناختهها برای غیرمترقبهها و غیرمنتظرهها داریم--
-
2:37 - 2:41متوجه منظورم هستید؟ ما نیاز به سفر و تحرک داریم.
-
2:41 - 2:43پس تلفيق نیاز ما به امنیت
-
2:43 - 2:46و نیازمان به ماجراجویی و مخاطره در یک رابطه
-
2:46 - 2:49یا آنچه که امروزه یک ازدواج پرشور میخوانیم،
-
2:49 - 2:52تناقضی اساسی بوده است.
-
2:52 - 2:55پيش از اين ازدواج نهادی اقتصادی بود
-
2:55 - 2:58که در آن شریکی برای زندگی
-
2:58 - 3:01فرزندان و موقعیت اجتماعی
-
3:01 - 3:03و وارث و همدم داشتيد.
-
3:03 - 3:08اما اکنون میخواهیم که همسرمان تمام این چیزها را به ما بدهد
-
3:08 - 3:10به علاوه میخواهیم که او بهترین دوست
-
3:10 - 3:14و محرم معتمد و معشوق پرحرارتمان باشد
-
3:14 - 3:15و به عبارت ديگر، دو برابر زندگی کنیم.
-
3:15 - 3:18(خنده حاضران)
-
3:18 - 3:22پس ما به سراغ یک نفر میرويم و از او میخواهیم
-
3:22 - 3:25چیزی را كه زمانی افراد متعددی تامین میکردند، يكتنه به ما بدهد.
-
3:25 - 3:29به من تعلقداشتن، هویت و يك رابطه پايدار بده
-
3:29 - 3:33و همزمان تعالی، راز و رمز و شگفتی
-
3:33 - 3:35به من آرامش و حركت روی لبهی تیغ را با هم
-
3:35 - 3:37به من شگفتی و احساس آشنایی بده.
-
3:37 - 3:39به من آنچه انتظار دارم را در كنار غیرمنتظرهها بده.
-
3:39 - 3:43و فکر میکنیم همهچیز داريم وبازيچهها و لباسهای رنگارنگ میتوانند نجاتمان بدهند.
-
3:43 - 3:49(تشویق)
-
3:49 - 3:53پس حالا به واقعیت هستی داستان میرسیم، نه؟
-
3:53 - 3:59چونکه فکر میکنم، به نوعی - و دوباره به این موضوع برمیگردم -
-
3:59 - 4:02اما بحران میل و خواستن اکثراً بحران تخیل است.
-
4:02 - 4:06پس چرا همخوابگی پرلذت اکثر وقتها محو میشود؟
-
4:06 - 4:08و رابطهی عشق و تمنای تن چیست؟
-
4:08 - 4:12و این دو چطور بههم مربوط میشوند و چگونه تضاد مییابند؟
-
4:12 - 4:15چونکه راز تمایلات شهوانی در اینجا ست.
-
4:15 - 4:19پس اگر در عشق ورزیدن فعلی وجود داشته باشد، برای من آن ' داشتن' است.
-
4:19 - 4:23و اگر در کامگیری فعلی وجود داشته باشد آن 'خواستن' است.
-
4:23 - 4:27در عشق ما میخواهیم که معشوقمان را بشناسیم و او را داشته باشیم.
-
4:27 - 4:32میخواهیم که فاصلهمان را کمتر کنیم، هر شکافی را از بين ببريم.
-
4:32 - 4:36میخواهیم که کشمکشها را خنثی کنیم. میخواهیم نزدیک شویم.
-
4:36 - 4:41اما درکامخواهی ترجیح میدهیم به مکانهایی که سرزدیم، بر نگردیم.
-
4:41 - 4:44نتیجه گیریها و فرجام رابطه برایمان جالب نیست.
-
4:44 - 4:49در کامجویی ما دیگری را میجوییم، کسی در آن طرف که بتوانیم ملاقات کنیم،
-
4:49 - 4:52کسی که بتوانیم هرازگاهی وقت صرف او کنیم،
-
4:52 - 4:56و ببینیم در تنش چه تازههايی كشف ميشود.
-
4:56 - 4:59در تمنا ما پلی میخواهیم تا از آن بگذریم.
-
4:59 - 5:03یا به قولی دیگر، من گاهی می گويم، آتش به هوا نیاز دارد.
-
5:03 - 5:05میل و کامخواهی به فضايی برای آن
-
5:05 - 5:08اما وقتی که اینطور حرف میزنیم، این مفاهیم اغلب انتزاعی است.
-
5:08 - 5:10اما من یک سؤال با خودم داشتم.
-
5:10 - 5:13و به بیش از بیست کشور سفر کردم در چند سال گذشته
-
5:13 - 5:15با 'جفتگیری در اسارت' و از مردم پرسیدم
-
5:15 - 5:19در چه هنگامی بیش از همه به همسرتان جذب میشوید؟
-
5:19 - 5:22منظورم جذبهی جنسی نیست، بلکه گرایش است.
-
5:22 - 5:25و در سراسر فرهنگها، مذاهب و جنسیتها
-
5:25 - 5:31به غیر از یکی - چند پاسخ مکرراَ تکرار میشوند:
-
5:31 - 5:35گروه اول میگوید: من بیشتر از همیشه وقتی به همسرم جذب میشوم که او
-
5:35 - 5:42از من دور هست، وقتی که از هم جدا هستيم و وقتی که دوباره نزديك میشويم.
-
5:42 - 5:46اساساً وقتی که بتوانم
-
5:46 - 5:49در تخیلم خودم را با او ببینم
-
5:49 - 5:52وقتی که تخیلم به صحنه بازمیگردد
-
5:52 - 5:57و در غیبت او و تمنا ریشه میگیرد
-
5:57 - 6:00که سهم بسیاربزرگی در خواستن دارد.
-
6:00 - 6:03پاسخ گروه دوم حتی جالبتر است:
-
6:03 - 6:05بیشتر از همیشه وقتی مجذوب یارم میشوم
-
6:05 - 6:09که او را در استودیو يا بر روی صحنه میبینم،
-
6:09 - 6:13وقتی که او خودش است و دارد كاری را با اشتیاق انجام میدهد
-
6:13 - 6:16وقتی که او را در جمعی میبینم كه دیگران به او جذب شدهاند،
-
6:16 - 6:19وقتی که در مركز توجه ایستاده است.
-
6:19 - 6:23در واقع وقتی که یارم را درخشان و با اعتمادبهنفس میبینم،
-
6:23 - 6:26احتمالاً بیشترین جذبه را در سراسر هستی دارد.
-
6:26 - 6:29درخشان به معنی متكی به خود.
-
6:29 - 6:32من به این شخص مینگرم و حقيقت اينست كه در خواستن
-
6:32 - 6:34مردم به ندرت در اینباره صحبت میکنند، وقتی ما درهم میآمیزیم تا یکی شویم،
-
6:34 - 6:38و پنج سانتیمتر بيشتر فاصله بین ما نيست.
-
6:38 - 6:41اما آنقدر دور هم نه
-
6:41 - 6:43که نتوانی او را ببینی.
-
6:43 - 6:47وقتی که بتوانم یارم را از فاصلهای دستيافتنی ببینم
-
6:47 - 6:51فاصلهای که این شخص در آن بسیارآشنا و نزدیک است
-
6:51 - 6:56برای لحظهای در مکانی مرموز و ناآشنا قرارمیگیرد.
-
6:56 - 7:01در این فضا بین من و دیگری تمنا قرار خواهد گرفت
-
7:01 - 7:04وحركت به سوی دیگری.
-
7:04 - 7:06چون همانطور که پروست گفته است، گاهی
-
7:06 - 7:08شگفتي در سفر به مکانهای جدید نیست،
-
7:08 - 7:11بلکه در دیدن با چشمهایی تازه است.
-
7:11 - 7:14پس وقتی که من همسرم را میبینم که روی پای خود ايستاده
-
7:14 - 7:17و در انجام کاری كه در آن مهارت دارد، غرق شده است
-
7:17 - 7:22برای لحظهای دیدگاهم تغییر میکند
-
7:22 - 7:27و به رازهایی پی ميبرم كه هميشه در كنار من بودهاند.
-
7:27 - 7:32مهمتر از همه در این تشریح از دیگری
-
7:32 - 7:35یا از خودم - هردو یکی هستند - چیزی که از همه جالبتر هست
-
7:35 - 7:38اينست كه در تمنا احتياج جايی ندارد.
-
7:38 - 7:40کسی به کسی محتاج نیست.
-
7:40 - 7:42در تمنا مراقبت وجود ندارد.
-
7:42 - 7:48مراقبت كاملا با تمنای تن در تناقض است.
-
7:48 - 7:50من هنوز کسی را نديدهام که تمنا در او
-
7:50 - 7:52توسط كسی که به او محتاج است، بيدار شود.
-
7:52 - 7:55خواستن او روشن شدن و احتياج خاموشی تمنا است.
-
7:55 - 7:57زنها اين را خيلی خوب میدانند
-
7:57 - 8:00چون هر چیزی كه وظیفه والدی را به دنبال داشته باشد
-
8:00 - 8:03تمنای تن را كاهش ميدهد.
-
8:03 - 8:05درست است؟
-
8:05 - 8:08گروه سوم اغلب پاسخ میدهند
-
8:08 - 8:13وقتی که غافلگیر میشوم، وقتی با هم میخندیم
-
8:13 - 8:15مانند کسی كه امروز در دفتر من گفت
-
8:15 - 8:17وقتی که او را در لباس رسمی مهمانی میبینم و من در جواب گفتم
-
8:17 - 8:20چه لباس رسمی مهمانی چه چکمههای گاوچرانها!
-
8:20 - 8:23به عبارت بهتر هر جا كه نوآوری وجود دارد.
-
8:23 - 8:28البته نوآوری به معني استفاده از تكنيكهای تازه و موقعيتهای جديد نيست؛ بلكه
-
8:28 - 8:31به این معنی است كه چه بخشی از وجودت را آشکار میکنی؟
-
8:31 - 8:34چه وجه تازهای از وجود تو دیده میشود؟
-
8:34 - 8:36میشود گفت
-
8:36 - 8:38همخوابگی كاري نيست كه انجام آن را دهی؟
-
8:38 - 8:41بلكه مکانیست به آنجا میروی . وارد آنجا میشوی.
-
8:41 - 8:45در درون خودت و به همراهی ديگری
-
8:45 - 8:47پس در سکس به کجا می روی؟
-
8:47 - 8:50با کدام قسمت خودت رابطه برقرار می کنی؟
-
8:50 - 8:52چه می خواهی در آنجا ابراز کنی؟
-
8:52 - 8:55آیا این مکانی برای تعالی و اتحاد معنوی است؟
-
8:55 - 8:59یا مکانی برای شیطنت یا تاخت و تازی امن؟
-
8:59 - 9:02یا مکانی است که میتوانی نهایتاً خودت را رها کنی
-
9:02 - 9:05و مسئول همه چیز نباشی؟
-
9:05 - 9:08آیا این مکانی است که میتوانید خواسته های کودکانه ی خود را بیان کنید؟
-
9:08 - 9:10چه چیزی نمایان میشود؟ آن یک گفتار است.
-
9:10 - 9:12فقط یک نوع رفتار نیست.
-
9:12 - 9:15و شعر آن زبان است که من بهش علاقه دارم
-
9:15 - 9:19و دلیل آغاز بررسی مفهوم هشیاری شهوانی برای من بود.
-
9:19 - 9:21میدانید حیوانها هم سکس دارند.
-
9:21 - 9:25برای آنها این محور و طبیعت و غزیزه است.
-
9:25 - 9:28ما تنها موجوداتی هستیم که زندگی شهوانی داریم،
-
9:28 - 9:34بدین معنی که توسط تخیل انسانی دگرگونی سکسی پدید آمده است.
-
9:34 - 9:38ما تنها موجوداتی هستیم که میتوانیم برای ساعت ها عشقبازی کنیم
-
9:38 - 9:41زمانی پر سعادت داشته باشیم و بارها ارضاء شویم
-
9:41 - 9:45بدون اینکه به کسی دستی بزنیم، فقط بخاطر اینکه میتوانیم تصور کنیم.
-
9:45 - 9:47فقط اشاره ای کافی است. حتی نیازی به انجام دادن هیچ کاری نیست.
-
9:47 - 9:51میتوانیم نیروی پرقدرتی مانند انتظار را تجربه کنیم،
-
9:51 - 9:53که مانند ملات میل است
-
9:53 - 9:57توانایی تصور، چنانکه چیزی در حال رخ دادن است
-
9:57 - 10:01تجربه کردن چیزی گوبا در حال رخ دادن است در حالیکه هیچ چیزی اتفاق نمی افتد
-
10:01 - 10:04وهمزمان همه چیز اتفاق میافتد.
-
10:04 - 10:06وقتی که من در مورد تمایلات جنسی شروع به فکر کردم
-
10:06 - 10:09در مورد شعر رابطه جنسی فکر کردم،
-
10:09 - 10:12و اگر آنرا مانند نوعی هشیاری نگاه کنم،
-
10:12 - 10:14سپس این چیزی خواهد بود که آن را پرورش میدهی.
-
10:14 - 10:18مواد اصلی آن چیست؟ تخیل، تمایل به بازی
-
10:18 - 10:22تازگی داشتن، کنجکاوی، رمز و راز.
-
10:22 - 10:26اما عامل اصلی واقعاً چیزی است که ما تخیل مینامیم.
-
10:26 - 10:30و مهم تر برای من این بود که برای درک
-
10:30 - 10:32زوج هایی که جرقهی شهوانی دارند
-
10:32 - 10:35چه چیزی میل واشتیاق آنها را حفظ میکند، من باید رجوع میکردم
-
10:35 - 10:38به تعریف اولیه ی تمایلات جنسی
-
10:38 - 10:40تعریف عرفانی آن. پس من از راه
-
10:40 - 10:44انشعاب، یعنی نگاه کردن به زخم خوردگی
-
10:44 - 10:46که قطب دیگر آن است (شروع کردم). و من
-
10:46 - 10:49به جامعه ای که در آن بزرگ شدم
-
10:49 - 10:53اجتماعی در بلژیک، همه بازماندگان هولوکاست نگاه کردم،
-
10:53 - 10:55در جامعهی من دو گروه وجود دارند:
-
10:55 - 10:59آنهایی که نمردند، و آنهایی که به زندگی بازگشتند.
-
10:59 - 11:03آنهایی که نمردند، اغلب زندگی زمین گیری داشتند
-
11:03 - 11:06نمیتوانستند لذت ببرند، یا اعتماد کنند،
-
11:06 - 11:09چونکه وقتی که گوش به زنگ هستی، یا نگران، یا مضطرب،
-
11:09 - 11:12و احساس نا امنی میکنی، نمیتونی سرت را بلند کنی
-
11:12 - 11:17تا در فضا رها بشی و بازیگوشی کنی و احساس امنیت و قدرت تخیل داشته باشی.
-
11:17 - 11:20آنهایی که به زندگی بازگشتند اشخاصی بودند که
-
11:20 - 11:22قدرت شهوانی را به عنوان پادزهر مرگ دریافتند.
-
11:22 - 11:26و میدانستند چگونه خودشان را سرزنده و روشن نگه دارند.
-
11:26 - 11:30وقتی که به داستان بدون سکس زوج هایی که باهاشون کارمیکنم گوش میکردم
-
11:30 - 11:33گاهی میشنیدم که میگفتند ' من زندگی سکسی فعال تری میخواهم'
-
11:33 - 11:36به طورکلی مردم زندگی سکسی بهتری میخواهند،
-
11:36 - 11:39بهتریعنی با کیفیت زندگی و شور و پیوند داشتن
-
11:39 - 11:43با طراوت و تپش، با تولدی تازه، با نیروی حیات، با کام جویی، با نیرومندی
-
11:43 - 11:46که زندگی سکسی میتواند به آنها دهد، یا امید دارند که
-
11:46 - 11:47استطاعتش را داشته باشند.
-
11:47 - 11:50من به پرسش سؤال دیگری رو آوردم.
-
11:50 - 11:55'من وقتی خاموش میشوم که ... ' قبلاً سوال من این بود
-
11:55 - 11:59'من خواستن را وقتی خاموش میکنم که ...' که با این سؤال خیلی فرق داره
-
11:59 - 12:03'آنچه مرا خاموش میکند ... ' یا 'تو وقتی مرا خاموش میکنی که ...'
-
12:03 - 12:06مردم شروع کردند به جواب دادن: 'من وقتی خاموش میشوم که
-
12:06 - 12:09در درونم احساس میکنم مرده ام، وقتی که بدنم را دوست ندارم،
-
12:09 - 12:12وقتی که احساس پیری میکنم، هنگامیکه که برای خودم وقتی ندارم،
-
12:12 - 12:14وقتی که مهلتی حتی برای تماس گرفتن با تو نداشتم،
-
12:14 - 12:16وقتی که کارم خوب پیش نمیره،
-
12:16 - 12:19وقنی که اعتماد به نفس ندارم، وقتی که حسی برای ارزش خودم ندارم،
-
12:19 - 12:22وقتی که احساس نمیکنم حقی برای خواستن و دریافتن داشته باشم،
-
12:22 - 12:25یا لذتی دریافت کنم.'
-
12:25 - 12:27بعد من سؤال برعکسش را پرسیدم.
-
12:27 - 12:30'من وقتی روشن میشوم که ...' چونکه اکثر وقت ها
-
12:30 - 12:33مردم دوست دارند بپرسند، 'تو من را وقتی روشن (تحریک) میکنی که،
-
12:33 - 12:36آنچه مرا روشن میکند... ' و پرسشی برایم باقی نمی ماند. میدانی که؟
-
12:36 - 12:41حالا، اگه تو در درونت احساس مرگ داری، دیگری میتونه خیلی کارها برای روز عشاق (والنتاین) بکنه
-
12:41 - 12:44اما هیچ اثری نخواهد داشت. کسی در میز پذیرش نیست.
-
12:44 - 12:45(خنده)
-
12:45 - 12:47من وقتی روشن میشوم که
-
12:47 - 12:51میل و خواسته هایم وقنی بیدار میشوند که ...
-
12:51 - 12:56حالا در پارادوکس بین عشق و شهوت
-
12:56 - 13:00معمای اصلی این هست که عناصری
-
13:00 - 13:04که عشق را پرورش میدند -- دو سویه بودن، دادن- و- ستاندن،
-
13:04 - 13:08محافظت، نگرانی، مسئولیت برای دیگری --
-
13:08 - 13:12بعضی وقت ها همان عناصر هستند که میل و خواست را فرو مینشانند
-
13:12 - 13:17چونکه میل با یک عالم احساس همراه است
-
13:17 - 13:20که همیشه مورد علاقهی عشق نیست:
-
13:20 - 13:25حسادت، احساس مالک بودن، تهاجم، قدرت، سلطه گری،
-
13:25 - 13:26شیطنت، شوخی.
-
13:26 - 13:30کلاً اکثر ما با چیزهایی در شب تحریک میشویم
-
13:30 - 13:34که در روز بر علیه شون تظاهرات میکنم.
-
13:34 - 13:37میدانید، ذهنیت جنسی زیاد از لحاظ سیاسی درست فکر نمی کنه.
-
13:37 - 13:40اگه همه ی مردم روی تختی از گل رز خیال بافی میکردند
-
13:40 - 13:43این همه صحبت های داغ در این مورد نداشتیم.
-
13:43 - 13:46اما نه، در افکارمون اون بالاها
-
13:46 - 13:50یک لشکر چیزهایی هست که همیشه نمیدونیم
-
13:50 - 13:52چگونه به معشوقمون بگویم
-
13:52 - 13:55چونکه فکر میکنیم عشق یعنی از خود گذشتگی
-
13:55 - 13:58در حقیقت غریزه ی جنسی همراه با مقداری خودخواهی است
-
13:58 - 14:00با بهترین معنی کلمه:
-
14:00 - 14:03توانایی در تماس بودن با خود
-
14:03 - 14:05در حضور دیگری.
-
14:05 - 14:08من میخواهم که این تصویر را برایتان روشن کنم
-
14:08 - 14:11چونکه نیازهای دوگانه مان احتیاج به تطبیق و وقف دادن دارند،
-
14:11 - 14:13ما اینگونه متولد شدیم.
-
14:13 - 14:16نیازمان به پیوستن، نیازمان به جدایی
-
14:16 - 14:18یا نیازمان به امنیت و ماجراجویی
-
14:18 - 14:21یا نیازمان به با هم بودن و خود مختاری
-
14:21 - 14:23اگه به کودکی که روی پایتان مینشیند فکر کنید
-
14:23 - 14:28و پیش شما بسیار راحت و امن هست
-
14:28 - 14:32و زمانی می رسه که تمام ما باید وارد دنیا شویم
-
14:32 - 14:34برای اکتشاف و کاوش.
-
14:34 - 14:36این آغاز خواستن هست،
-
14:36 - 14:40نیاز به اکتشاف، کنجکاوی، دست یافتن.
-
14:40 - 14:44بعد، لحظه ای میرسه که آن کودک برمیگردد و به تو نگاه میکند
-
14:44 - 14:47و اگر به او بگویی
-
14:47 - 14:49'هی نازنین، دنیا جای با شکوهی یه. برو پیداش کن.
-
14:49 - 14:51اینقدر خوش میگذره.'
-
14:51 - 14:53آنوقت بچه ها میتوانند برگردنند و
-
14:53 - 14:56پیوند و جدایی را در عین حال تجربه کنند.
-
14:56 - 14:59آنوقت آنها میتونند در تخیل شون، در بدنشون، به جستجو برند
-
14:59 - 15:02در بازیگوشی ها شون جستجو کنند، در حالیکه در تمام مدت میدونند
-
15:02 - 15:05وقتی که بر میگردند کسی (برایشون) هست.
-
15:05 - 15:07اما در اینجا اگر کسی باشه که میگوید
-
15:07 - 15:11'من نگرانم، من مضطربم، من افسرده ام.
-
15:11 - 15:13همسرم خیلی وقته که مراقبم نبوده.
-
15:13 - 15:15اونجا چه چیزی هست؟ مگر ما همه چیز
-
15:15 - 15:17که تو احتیاج داری را نداریم، من و تو با هم؟'
-
15:17 - 15:20عکس العملهایی هستند
-
15:20 - 15:23که همه ی ما خوب می شناسیم.
-
15:23 - 15:28بعضی از ما ها بر می گردند، خیلی وقت پیش برگشتند
-
15:28 - 15:30و آن طفل کوچک که برگشت
-
15:30 - 15:33بچه ای هست که قسمتی از خودش را چشم پوشی میکند
-
15:33 - 15:35تا دیگری را از دست ندهد.
-
15:35 - 15:39من آزادی ام را قربانی می کنم تا این ارتباط را از دست ندم.
-
15:39 - 15:42و یاد می گیرم که نوع خاصی عشق بورزم
-
15:42 - 15:46که با نگرانی اضافه بر دوش
-
15:46 - 15:49مسئولیت بیشتر و محافظت بیشتر،
-
15:49 - 15:52و نمی دونم که چطور ترا تنها بذارم
-
15:52 - 15:55تا برم بازی کنم، تا بتونم لذت را تجربه کنم،
-
15:55 - 15:59تا بتونم کشف کنم، و وارد وجود خودم بشم.
-
15:59 - 16:02این را به زبان بزرگسالان ترجمه کنید.
-
16:02 - 16:05(این رفتار) در سنین کم شروع می شه و در زندگی سکسی مون ادامه می یابه
-
16:05 - 16:07تا آخر.
-
16:07 - 16:09بچه ی شماره ی دو برمی گرده
-
16:09 - 16:12اما همیشه به پشتش نگاه می کنه.
-
16:12 - 16:14'آیا (پیش من) خواهی بود؟
-
16:14 - 16:16آیا من را نفرین می کنی؟ آیا من را سرزنش می کنی؟
-
16:16 - 16:18آیا با من عصبانی می شی؟'
-
16:18 - 16:22ممکن هست که اونها بروند اما هرگز جداً نمی روند
-
16:22 - 16:24اونها اغلب انسان هایی هستند که بهت میگویند
-
16:24 - 16:26در ابتدا عشقمون خیلی آتشین و داغ بود.
-
16:26 - 16:30چونکه در ابتدا نزدیکی و صمیمتمون
-
16:30 - 16:31آنقدر قوی نبود
-
16:31 - 16:35که به کاهش میل و خواهش منجر بشه.
-
16:35 - 16:38هر چه بیشتر متصل شدم، بیشتر احساس مسئولیت کردم،
-
16:38 - 16:42و کمتر تونستم در حضورت رها بشم.
-
16:42 - 16:44بچه ی سوم واقعاً بر نمی گرده.
-
16:44 - 16:48پس اگر بخواهی که میل و خواهشت را تقویت کنی، چه پیش میاد
-
16:48 - 16:50این جدل واقعی است.
-
16:50 - 16:54از یک سو امنیتی را می طلبی تا بتوانی رها شوی.
-
16:54 - 16:57از سوی دیگر اگر نتوانی بروی نمی توانی لذت داشته باشی
-
16:57 - 17:00نمی تونی به اوج برسی و ارضاء بشی
-
17:00 - 17:03شوق و شوری نداری چونکه تمام مدت
-
17:03 - 17:06در سر و تن دیگری هستی به جای اینکه در خودت باشی.
-
17:06 - 17:10در این معما در مورد آشتی دادن
-
17:10 - 17:12دو دستگاه از نیازهای اساسی مون
-
17:12 - 17:17چند چیز در مورد عملکرد زوج هایکه دارای عشق شهوانی هستند را دریافتم.
-
17:17 - 17:20اول، آنها حریم خصوصی قویی دارند.
-
17:20 - 17:22آنها متوجه هستند که فضای شهوانی وجود دارد
-
17:22 - 17:24که تعلق به هر کدامشان دارد.
-
17:24 - 17:27آنها میدانند که عشقبازی چیزی نیست که
-
17:27 - 17:29پنج دقیقه قبل از عمل اصلی انجام میدهی.
-
17:29 - 17:33عشقبازی از پایان ارگاسم قبلی شروع می شه.
-
17:33 - 17:36آنها میدانند که فضای عشق شهوانی
-
17:36 - 17:38در مورد نوازش کردن دیگری نیست.
-
17:38 - 17:42در مورد ایجاد فضایی هست که تو مدیر شرکت بودن را ترک می کنی
-
17:42 - 17:44و برنامهی فرزی و چابکی را هم ترک می کنی.
-
17:44 - 17:46(خنده)
-
17:46 - 17:49و وارد فضایی می شوی
-
17:49 - 17:51که از شهروند خوب بودن دست برمی داری
-
17:51 - 17:54کسی که همیشه مراقب چیزهاست و خیلی مسئول هست.
-
17:54 - 17:57مسئولیت وخواستن فقط شاخ در شاخ میشن.
-
17:57 - 18:00با هم کنار نمی آیند.
-
18:00 - 18:04زوج شهوانی متوجه هستند که اشتیاقشون کم و زیاد میشود.
-
18:04 - 18:08مثل ماه که گاهی ماه گرفتگی هم داره.
-
18:08 - 18:10اما چیزی را که میدانند اینه که چگونه عشقشون را احیاء کنند.
-
18:10 - 18:12آنها می دانند که چطورعشق شهوانی را برگردانند
-
18:12 - 18:13و میدانند که چطور برش گردانند
-
18:13 - 18:16چونکه از یک راز بزرگ پرده برداشته اند،
-
18:16 - 18:19و آن راز خودجوشی است
-
18:19 - 18:22مثل اینکه آن از بهشت بر دامنتان میافتد در حالیکه شما لباس ها تان را تا میکنید
-
18:22 - 18:25مثل حل مشکلی توسط خدایی خارج از صحنه، در حقیقت آنها متوجه هستند
-
18:25 - 18:28که هر چه بخواهد پیش آید
-
18:28 - 18:31در رابطه ای دراز مدت، پیش آمده است.
-
18:31 - 18:34سکس در رابطه ی متعهد سکس عمدی است.
-
18:34 - 18:36عملی با اراده است. و با عزم.
-
18:36 - 18:39چیزی با تمرکز و با حضور است.
-
18:39 - 18:41روز عشاقتان شاد باد.
-
18:41 - 18:49(تشویق)
- Title:
- استر پرل: راز خواستن در یک رابطهی دراز مدت
- Speaker:
- Esther Perel
- Description:
-
در روابط دراز مدت ما اغلب انتظار داریم که معشوقمان هم بهترین دوستمان باشد، هم یار شهوانیمان. آما استر پرل میگوید که سکس مطلوب و متعهد از دو نیاز متضاد تاًمین می شود: نیازمان برای امنیت و نیازمان برای غیر مترقبه. پس چگونه میتوانید خواستهای شهوانی تان را تقویت کنید؟ با شوخ طبعی و فصاحت، پرل ما را به صحنه ی رازهای هشیاری شهوانی می برد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:10
b a approved Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
b a edited Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
Mim Amidi edited Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
Mim Amidi edited Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
Mim Amidi edited Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship | ||
Mim Amidi edited Persian subtitles for The secret to desire in a long-term relationship |