Return to Video

Mali i iznenađujuće opasni detalji koje policija zna o vama

  • 0:01 - 0:06
    Šokantno policijsko kažnjavanje
    protestanata u Fergusonu, Misuri,
  • 0:06 - 0:09
    u žaru pucnjave policije
    na Majkla Brauna,
  • 0:09 - 0:13
    naglasilo je obim u kome
    napredna vojna oružja i oprema
  • 0:13 - 0:15
    projektovani za bojna polja,
  • 0:15 - 0:16
    krče put
  • 0:16 - 0:20
    do policijskih odeljenja malih gradova
    širom Sjedinjenih Država.
  • 0:21 - 0:22
    Iako je mnogo teže za posmatranje,
  • 0:22 - 0:26
    ista stvar se dešava sa opremom za nadzor.
  • 0:26 - 0:29
    Masivni nadzor u stilu NSA omogućava
  • 0:29 - 0:32
    lokalnim policijskim odeljenjima
    da skupljaju veliku količinu
  • 0:32 - 0:35
    osetljiviih informacija o svemu
    i svakome od nas
  • 0:35 - 0:39
    na način koji nikada ranije
    nije bio moguć.
  • 0:39 - 0:43
    Informacije o lokaciji
    mogu biti veoma osetljive.
  • 0:43 - 0:45
    Ako vozite svoj auto
    širom Sjedinjenih Država,
  • 0:45 - 0:47
    možete otkriti da li idete
    kod psihoterapeuta,
  • 0:47 - 0:50
    na sastanak anonimnih alkoholičara,
  • 0:50 - 0:53
    idete li u crkvu ili ne.
  • 0:53 - 0:54
    Kada su informacije o vama
  • 0:54 - 0:58
    kombinovane sa istim informacijama
    o svakom drugom,
  • 0:58 - 1:00
    vlasti mogu da dobiju detaljan portret
  • 1:00 - 1:03
    toga kako privatni građani
    uzajamno deluju.
  • 1:03 - 1:06
    Ove informacije su nekada bile privatne.
  • 1:06 - 1:07
    Zahvaljujući modernoj tehnologiji,
  • 1:07 - 1:12
    vlasti znaju previše o tome
    šta se dešava iza zatvorenih vrata.
  • 1:12 - 1:16
    Lokalna policijska odeljenja
    donose odluke o tome šta misle ko ste
  • 1:16 - 1:19
    na osnovu ovih informacija.
  • 1:19 - 1:23
    Jedna od ključnih tehnologija
    koja pokreće masovno praćenje lokacija
  • 1:23 - 1:27
    je Automatski čitač registarskih tablica,
    što je prilično bezopasan naziv.
  • 1:27 - 1:28
    Ako ovo niste već videli,
  • 1:28 - 1:32
    to je verovatno zato što
    niste znali šta da tražite -
  • 1:32 - 1:33
    svuda su.
  • 1:33 - 1:36
    Postavljeni su na putevima
    ili policijskim automobilima,
  • 1:36 - 1:41
    automatski čitači automobilskih tablica
    prave snimke svakog auta koji prolazi
  • 1:41 - 1:44
    i prebacuju tablicu u tekst
    koji prepoznaje mašina
  • 1:44 - 1:48
    tako da se može proveriti
    u odnosu na spisak
  • 1:48 - 1:51
    automobila koji se potencijalno traže
    zbog počinjenih zločina.
  • 1:51 - 1:53
    Ali više od toga se dešava
  • 1:53 - 1:55
    da lokalna policijska odeljenja
    drže evidenciju
  • 1:55 - 1:58
    ne samo o ljudima
    koji se traže zbog zločina,
  • 1:58 - 2:01
    već i o svakoj tablici
    koja prođe pored njih,
  • 2:01 - 2:05
    što za posledicu ima skup
    velike količine podataka
  • 2:05 - 2:07
    o tome kuda su Amerikanci otišli.
  • 2:07 - 2:10
    Da li znate da se ovo dešavalo?
  • 2:10 - 2:13
    Kada je Majk Kec Lakabe pitao
    svoje lokalno policijsko odeljenje
  • 2:13 - 2:17
    za informacije o podacima čitača tablica
    koje su imali o njemu,
  • 2:17 - 2:18
    ovo je bio odgovor:
  • 2:18 - 2:21
    pored datuma, vremena i lokacije,
  • 2:21 - 2:25
    policijsko odeljenje imalo je slike toga
  • 2:25 - 2:28
    kuda je išao,
    a često i toga sa kime je bio.
  • 2:28 - 2:32
    Druga slika odozgo je slika
    Majka i njegove dve ćerke
  • 2:32 - 2:36
    kako izlaze iz svojih kola
    na sopstvenom prilazu kući.
  • 2:36 - 2:38
    Vlasti imaju stotine fotografija poput ove
    o Majku
  • 2:38 - 2:41
    koje govore o njegovom
    svakodnevnom životu.
  • 2:41 - 2:43
    Ako vozite auto u Sjedinjenim Državama,
  • 2:43 - 2:46
    kladila bih se u novac
    da imaju fotografije
  • 2:46 - 2:49
    poput ovih koje govore
    o vašem svakodnevnom životu.
  • 2:49 - 2:51
    Majk nije uradio ništa loše.
  • 2:51 - 2:55
    Zašto je u redu da vlasti drže
    sve ove informacije?
  • 2:55 - 2:57
    Razlog zbog kojeg se ovo dešava je
  • 2:57 - 3:00
    taj kako su troškovi smeštanja
    ovih podataka drastično pali,
  • 3:00 - 3:03
    policijska odeljenja su ih se
    jednostavno držala
  • 3:03 - 3:06
    u slučaju da jednog dana
    mogu biti od koristi.
  • 3:06 - 3:09
    Problem nije samo što jedno
    policijsko odeljenje
  • 3:09 - 3:11
    čuva ove informacije u izolaciji
  • 3:11 - 3:14
    ili što više policijskih odeljenja
    to radi.
  • 3:14 - 3:17
    U isto vreme, Savezna vlada
  • 3:17 - 3:20
    sakuplja sve te
    pojedinačne grupe podataka,
  • 3:20 - 3:24
    i objedinjuje ih zajedno
    u jednu široku bazu podataka
  • 3:24 - 3:25
    sa stotinama miliona pogodaka,
  • 3:25 - 3:27
    koji pokazuju gde su Amerikanci putovali.
  • 3:28 - 3:31
    Ovaj dokument od Savezne uprave
    za suzbijanje droge,
  • 3:31 - 3:34
    što je jedna od agencija
    koje su najviše zainteresovane za ovo,
  • 3:34 - 3:38
    jedan je od nekoliko koji otkrivaju
    postojanje baze podataka.
  • 3:38 - 3:41
    U međuvremenu, u Njujorku,
  • 3:41 - 3:45
    pripadnici policije su vozili svoja kola
    opremljena čitačima policijskih tablica
  • 3:45 - 3:49
    pored džamija kako bi otkrili
    ko ih posećuje.
  • 3:49 - 3:53
    Upotrebe i zloupotrebe ove tehnologije
    nisu ograničene na Sjedinjene Države.
  • 3:53 - 3:56
    U Ujedinjenom kraljevstvu,
    policijsko odeljenje
  • 3:56 - 4:00
    je stavilo 80-godišnjeg Džona Keta
    na listu čitača tablica
  • 4:00 - 4:04
    nakon što je prisustvovao desetinama
    pravnih političkih demonstracija
  • 4:04 - 4:08
    gde je voleo da sedi na klupi
    i skicira pratioce.
  • 4:08 - 4:12
    Čitači registarskih tablica nisu jedina
    tehnologija za masivno praćenje lokacije
  • 4:12 - 4:14
    dostupna agentima za sprovođenje zakona.
  • 4:14 - 4:17
    Putem sakupljanja podataka
    sa tornjeva mobilne telefonije,
  • 4:17 - 4:21
    policijski agenti mogu da otkriju
    ko je koristio jedan ili više
  • 4:21 - 4:23
    tornjeva mobilne telefonije
    u određeno vreme,
  • 4:23 - 4:25
    što je tehnika za koju se zna
    da je otkrivala
  • 4:25 - 4:29
    lokacije desetina hiljada
    i čak stotina hiljada ljudi.
  • 4:29 - 4:33
    Koristeći aparat poznat kao "Stingray",
  • 4:33 - 4:35
    policijski agenti mogu da pošalju
    signale za praćenje
  • 4:35 - 4:40
    unutar kuća kako bi identifikovali
    mobilne telefone koji se tu nalaze.
  • 4:40 - 4:42
    Ako ne znaju koju kuću da traže,
  • 4:42 - 4:44
    onda bi ovu tehnologiju vozili okolo
  • 4:44 - 4:47
    širom susedstva.
  • 4:48 - 4:52
    Kako policija u Fergusonu poseduje
    savremena oružja i opremu,
  • 4:52 - 4:55
    tako i policijska odeljenja
    širom Sjedinjenih Država
  • 4:55 - 4:57
    poseduju savremenu opremu za nadzor.
  • 4:57 - 4:59
    Samo zato što je ne vidite,
  • 4:59 - 5:02
    ne znači da nije tu.
  • 5:02 - 5:04
    Pitanje je - šta bi trebalo
    da uradimo povodom ovoga?
  • 5:04 - 5:08
    Mislim da ovo predstavlja
    opasnu pretnju građanskoj slobodi.
  • 5:08 - 5:12
    Istorija je pokazala da kada policija
    poseduje velike količine podataka
  • 5:12 - 5:14
    i prati kretanje nevinih ljudi,
  • 5:14 - 5:18
    ti podaci se zloupotrebe, možda za ucenu,
    možda za politički napredak,
  • 5:18 - 5:21
    ili možda zbog samog voajerizma.
  • 5:21 - 5:23
    Srećom, postoje koraci
    koje možemo da preduzmemo.
  • 5:23 - 5:27
    Lokalna policijska odeljenja
    mogu biti podređena gradskim većima,
  • 5:27 - 5:30
    koja mogu da izglasaju zakone
    koji od policije zahtevaju
  • 5:30 - 5:32
    da unište podatke o nevinim ljudima
  • 5:32 - 5:36
    dok se omogućava da se napreduje
    sa legitimnom upotrebom tehnologije.
  • 5:36 - 5:37
    Hvala vam.
  • 5:37 - 5:41
    (Aplauz)
Title:
Mali i iznenađujuće opasni detalji koje policija zna o vama
Speaker:
Ketrin Kramp (Catherine Crump)
Description:

Izrazito nezanimljivo parče tehnologije moglo bi da znači da policija zna gde idete, sa kime i kada: automatski čitač registarskih tablica. Ove kamere su bezbedno smeštene širom malih gradova u Americi kako bi snimile poznate kriminalce, ali kako pokazuje advokat i član TED Fellow programa Ketrin Kramp, podaci koje skupljaju na gomili bi mogli da imaju katastrofalne posledice širom sveta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:54

Serbian subtitles

Revisions