Mali i iznenađujuće opasni detalji koje policija zna o vama
-
0:01 - 0:06Šokantno policijsko kažnjavanje
protestanata u Fergusonu, Misuri, -
0:06 - 0:09u žaru pucnjave policije
na Majkla Brauna, -
0:09 - 0:13naglasilo je obim u kome
napredna vojna oružja i oprema -
0:13 - 0:15projektovani za bojna polja,
-
0:15 - 0:16krče put
-
0:16 - 0:20do policijskih odeljenja malih gradova
širom Sjedinjenih Država. -
0:21 - 0:22Iako je mnogo teže za posmatranje,
-
0:22 - 0:26ista stvar se dešava sa opremom za nadzor.
-
0:26 - 0:29Masivni nadzor u stilu NSA omogućava
-
0:29 - 0:32lokalnim policijskim odeljenjima
da skupljaju veliku količinu -
0:32 - 0:35osetljiviih informacija o svemu
i svakome od nas -
0:35 - 0:39na način koji nikada ranije
nije bio moguć. -
0:39 - 0:43Informacije o lokaciji
mogu biti veoma osetljive. -
0:43 - 0:45Ako vozite svoj auto
širom Sjedinjenih Država, -
0:45 - 0:47možete otkriti da li idete
kod psihoterapeuta, -
0:47 - 0:50na sastanak anonimnih alkoholičara,
-
0:50 - 0:53idete li u crkvu ili ne.
-
0:53 - 0:54Kada su informacije o vama
-
0:54 - 0:58kombinovane sa istim informacijama
o svakom drugom, -
0:58 - 1:00vlasti mogu da dobiju detaljan portret
-
1:00 - 1:03toga kako privatni građani
uzajamno deluju. -
1:03 - 1:06Ove informacije su nekada bile privatne.
-
1:06 - 1:07Zahvaljujući modernoj tehnologiji,
-
1:07 - 1:12vlasti znaju previše o tome
šta se dešava iza zatvorenih vrata. -
1:12 - 1:16Lokalna policijska odeljenja
donose odluke o tome šta misle ko ste -
1:16 - 1:19na osnovu ovih informacija.
-
1:19 - 1:23Jedna od ključnih tehnologija
koja pokreće masovno praćenje lokacija -
1:23 - 1:27je Automatski čitač registarskih tablica,
što je prilično bezopasan naziv. -
1:27 - 1:28Ako ovo niste već videli,
-
1:28 - 1:32to je verovatno zato što
niste znali šta da tražite - -
1:32 - 1:33svuda su.
-
1:33 - 1:36Postavljeni su na putevima
ili policijskim automobilima, -
1:36 - 1:41automatski čitači automobilskih tablica
prave snimke svakog auta koji prolazi -
1:41 - 1:44i prebacuju tablicu u tekst
koji prepoznaje mašina -
1:44 - 1:48tako da se može proveriti
u odnosu na spisak -
1:48 - 1:51automobila koji se potencijalno traže
zbog počinjenih zločina. -
1:51 - 1:53Ali više od toga se dešava
-
1:53 - 1:55da lokalna policijska odeljenja
drže evidenciju -
1:55 - 1:58ne samo o ljudima
koji se traže zbog zločina, -
1:58 - 2:01već i o svakoj tablici
koja prođe pored njih, -
2:01 - 2:05što za posledicu ima skup
velike količine podataka -
2:05 - 2:07o tome kuda su Amerikanci otišli.
-
2:07 - 2:10Da li znate da se ovo dešavalo?
-
2:10 - 2:13Kada je Majk Kec Lakabe pitao
svoje lokalno policijsko odeljenje -
2:13 - 2:17za informacije o podacima čitača tablica
koje su imali o njemu, -
2:17 - 2:18ovo je bio odgovor:
-
2:18 - 2:21pored datuma, vremena i lokacije,
-
2:21 - 2:25policijsko odeljenje imalo je slike toga
-
2:25 - 2:28kuda je išao,
a često i toga sa kime je bio. -
2:28 - 2:32Druga slika odozgo je slika
Majka i njegove dve ćerke -
2:32 - 2:36kako izlaze iz svojih kola
na sopstvenom prilazu kući. -
2:36 - 2:38Vlasti imaju stotine fotografija poput ove
o Majku -
2:38 - 2:41koje govore o njegovom
svakodnevnom životu. -
2:41 - 2:43Ako vozite auto u Sjedinjenim Državama,
-
2:43 - 2:46kladila bih se u novac
da imaju fotografije -
2:46 - 2:49poput ovih koje govore
o vašem svakodnevnom životu. -
2:49 - 2:51Majk nije uradio ništa loše.
-
2:51 - 2:55Zašto je u redu da vlasti drže
sve ove informacije? -
2:55 - 2:57Razlog zbog kojeg se ovo dešava je
-
2:57 - 3:00taj kako su troškovi smeštanja
ovih podataka drastično pali, -
3:00 - 3:03policijska odeljenja su ih se
jednostavno držala -
3:03 - 3:06u slučaju da jednog dana
mogu biti od koristi. -
3:06 - 3:09Problem nije samo što jedno
policijsko odeljenje -
3:09 - 3:11čuva ove informacije u izolaciji
-
3:11 - 3:14ili što više policijskih odeljenja
to radi. -
3:14 - 3:17U isto vreme, Savezna vlada
-
3:17 - 3:20sakuplja sve te
pojedinačne grupe podataka, -
3:20 - 3:24i objedinjuje ih zajedno
u jednu široku bazu podataka -
3:24 - 3:25sa stotinama miliona pogodaka,
-
3:25 - 3:27koji pokazuju gde su Amerikanci putovali.
-
3:28 - 3:31Ovaj dokument od Savezne uprave
za suzbijanje droge, -
3:31 - 3:34što je jedna od agencija
koje su najviše zainteresovane za ovo, -
3:34 - 3:38jedan je od nekoliko koji otkrivaju
postojanje baze podataka. -
3:38 - 3:41U međuvremenu, u Njujorku,
-
3:41 - 3:45pripadnici policije su vozili svoja kola
opremljena čitačima policijskih tablica -
3:45 - 3:49pored džamija kako bi otkrili
ko ih posećuje. -
3:49 - 3:53Upotrebe i zloupotrebe ove tehnologije
nisu ograničene na Sjedinjene Države. -
3:53 - 3:56U Ujedinjenom kraljevstvu,
policijsko odeljenje -
3:56 - 4:00je stavilo 80-godišnjeg Džona Keta
na listu čitača tablica -
4:00 - 4:04nakon što je prisustvovao desetinama
pravnih političkih demonstracija -
4:04 - 4:08gde je voleo da sedi na klupi
i skicira pratioce. -
4:08 - 4:12Čitači registarskih tablica nisu jedina
tehnologija za masivno praćenje lokacije -
4:12 - 4:14dostupna agentima za sprovođenje zakona.
-
4:14 - 4:17Putem sakupljanja podataka
sa tornjeva mobilne telefonije, -
4:17 - 4:21policijski agenti mogu da otkriju
ko je koristio jedan ili više -
4:21 - 4:23tornjeva mobilne telefonije
u određeno vreme, -
4:23 - 4:25što je tehnika za koju se zna
da je otkrivala -
4:25 - 4:29lokacije desetina hiljada
i čak stotina hiljada ljudi. -
4:29 - 4:33Koristeći aparat poznat kao "Stingray",
-
4:33 - 4:35policijski agenti mogu da pošalju
signale za praćenje -
4:35 - 4:40unutar kuća kako bi identifikovali
mobilne telefone koji se tu nalaze. -
4:40 - 4:42Ako ne znaju koju kuću da traže,
-
4:42 - 4:44onda bi ovu tehnologiju vozili okolo
-
4:44 - 4:47širom susedstva.
-
4:48 - 4:52Kako policija u Fergusonu poseduje
savremena oružja i opremu, -
4:52 - 4:55tako i policijska odeljenja
širom Sjedinjenih Država -
4:55 - 4:57poseduju savremenu opremu za nadzor.
-
4:57 - 4:59Samo zato što je ne vidite,
-
4:59 - 5:02ne znači da nije tu.
-
5:02 - 5:04Pitanje je - šta bi trebalo
da uradimo povodom ovoga? -
5:04 - 5:08Mislim da ovo predstavlja
opasnu pretnju građanskoj slobodi. -
5:08 - 5:12Istorija je pokazala da kada policija
poseduje velike količine podataka -
5:12 - 5:14i prati kretanje nevinih ljudi,
-
5:14 - 5:18ti podaci se zloupotrebe, možda za ucenu,
možda za politički napredak, -
5:18 - 5:21ili možda zbog samog voajerizma.
-
5:21 - 5:23Srećom, postoje koraci
koje možemo da preduzmemo. -
5:23 - 5:27Lokalna policijska odeljenja
mogu biti podređena gradskim većima, -
5:27 - 5:30koja mogu da izglasaju zakone
koji od policije zahtevaju -
5:30 - 5:32da unište podatke o nevinim ljudima
-
5:32 - 5:36dok se omogućava da se napreduje
sa legitimnom upotrebom tehnologije. -
5:36 - 5:37Hvala vam.
-
5:37 - 5:41(Aplauz)
- Title:
- Mali i iznenađujuće opasni detalji koje policija zna o vama
- Speaker:
- Ketrin Kramp (Catherine Crump)
- Description:
-
Izrazito nezanimljivo parče tehnologije moglo bi da znači da policija zna gde idete, sa kime i kada: automatski čitač registarskih tablica. Ove kamere su bezbedno smeštene širom malih gradova u Americi kako bi snimile poznate kriminalce, ali kako pokazuje advokat i član TED Fellow programa Ketrin Kramp, podaci koje skupljaju na gomili bi mogli da imaju katastrofalne posledice širom sveta.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:54
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you |